<I>

  <&>Wellington Corpus of Spoken New Zealand English Version One</&>
  <&>Copyright 1998 School of Linguistics & Applied Language Studies</&>
  <&>Victoria University of Wellington</&>

  <&>side one</&>
  <&>0:39</&>
  

  <WSC#DGI002:0005:JH>
      the one thing that's a no no <?>of</?> the mail contractors is
      don't forget their daily paper

  <WSC#DGI002:0010:JH>
      they've often said to you chuck the bills over <.>th</.> the
      first bridge you come to bring me the cheques er pretty
      regularly but for heaven's sake don't forget the paper
      <&>1:00</&> <,,><&>3</&>

  <WSC#DGI002:0015:IJ>
      it's five thirty in the morning in tuatapere a small farming and
      timber milling settlement about an hour's drive west of
      invercargill

  <WSC#DGI002:0020:IJ>
      rural deliverer and farmer john harvey and i have risen for me
      painfully early to a brisk southern spring morning and already
      john is busy sorting the mail in the back of an old grocery
      store in the township

  <WSC#DGI002:0025:IJ>
      it's been a daily starting point for his r d run for the past
      seventeen years and in this spectrum programme i'm joining john
      for the run

  <WSC#DGI002:0030:IJ>
      before we can go however there's still mail to sort for the over
      one hundred and fifty four box holders scattered round the two
      hundred kilometre r d route <,>

  <WSC#DGI002:0035:IJ>
      see we've um we've even got a letter from er FINland come
      through here to <latch>

  <WSC#DGI002:0040:JH>
      yeah just because we're away out in the sticks it doesn't mean
      to say that we don't get <&>2:00</&> er some mail from overseas
      some of the er box holders and <.>there's</.> there's some more
      here from er <,> where the devil's that from

  <WSC#DGI002:0045:IJ>
      italy somewhere

  <WSC#DGI002:0050:JH>
      yes i think it is <{1><[1>yes</[1> so <.>there</.> <{2><[2><?><.>i've</.></?>
      <unclear>word</unclear></[2>

  <WSC#DGI002:0055:IJ>
      <[1>mm?</[1></{1>

  <WSC#DGI002:0060:IJ>
      <[2>so <.>they</.></[2></{2> so they've er they've heard of
      tuatapere er <latch>

  <WSC#DGI002:0065:JH>
      oh yes they've heard of tuatapere <,,> <quietly>yes</quietly>

  <WSC#DGI002:0070:IJ>
      once the mail has been sorted and bundled we load them into the
      cab of the ute along with those precious papers and the piles of
      advertising giveaways that even the rural people haven't been
      able to avoid so it's a crowded cab we climb into just before
      six a m ready to start the run

  <WSC#DGI002:0075:JH>
      that should do it <,,><&>6</&> <&>walks to truck and starts
      engine</&> warm up <,>

  <WSC#DGI002:0080:IJ>
      so we're off are we

  <WSC#DGI002:0085:JH>
      we're off now yes <,>

  <WSC#DGI002:0090:JH>
      we're er away before the er shops open on the first part of the
      run but <&>3:00</&> er er we'll collect the bread and that in
      the er second part

  <WSC#DGI002:0095:JH>
      first paper <?>will be belted</?> off at <.>the</.> the old
      police station

  <WSC#DGI002:0100:JH>
      you got to keep on the right side of him you see so <latch>

  <WSC#DGI002:0105:IJ>
      <O>laughs</O> <latch>

  <WSC#DGI002:0110:JH>
      <laughs>yep we'll</laughs> get the paper there

  <WSC#DGI002:0115:IJ>
      you've got a <.>v</.> very practised er rural deliverer's chuck
      out the window here john

  <WSC#DGI002:0120:JH>
      <O>laughs</O> yes guaranteed to hit the first puddle after it's
      been raining

  <WSC#DGI002:0125:IJ>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DGI002:0130:JH>
      <?>the</?> first drop <?>we'll</?> <unclear>word</unclear> <?>for</?>
      the actual mail

  <WSC#DGI002:0135:JH>
      this is the beginning of the happy valley section of the the
      tuatapere <?>little</?> <unclear>word</unclear> valley r d
      <,,><&>4</&>

  <WSC#DGI002:0140:IJ>
      so the trick here is to get as close as you can to the um <?>to</?>
      the mail box

  <WSC#DGI002:0145:JH>
      <.>th</.> that's right without the er without the lids falling
      down and scratching the side of your car

  <WSC#DGI002:0150:JH>
      that's right the close

  <WSC#DGI002:0155:IJ>
      and without knocking the MAIL box over too <{><[>i suppose <O>laughs</O></[>

  <WSC#DGI002:0160:JH>
      <[><?><.>that's</.></?> that's</[></{> right that's dead right

  <WSC#DGI002:0165:JH>
      now that's not hard to do either

  <WSC#DGI002:0170:JH>
      <.>i</.> <,> one <&>4:00</&> winter i was coming round and i was
      going a bit fast in between the mail box and the fence and i put
      the brakes on <.>and</.> and slid clean into the mail box so er

  <WSC#DGI002:0175:IJ>
      <O>voc</O>

  <WSC#DGI002:0180:JH>
      <.>i</.> i take them with <.>s</.> quite a bit of care now
      whether it's sunny <.>or</.> or raining

  <WSC#DGI002:0185:IJ>
      so you struck a bit of ice <?>did you</?>

  <WSC#DGI002:0190:JH>
      yes it was frozen and er <,> boof <O>laughs</O> and <.>wen</.>
      the car into a slide and boof went the mail box plus a dirty big
      dent in the bumper bar <,,><&>7</&>

  <WSC#DGI002:0195:IJ>
      this one gets a newspaper too does he <latch>

  <WSC#DGI002:0200:JH>
      <O>voc</O> by jove you're dead right there

  <WSC#DGI002:0205:JH>
      <?>have <.>to</.></?> remember what i said before forget
      everything else but forget their newspaper and <.>they'd</.> <.>you'd</.>
      <.>they'd</.> they'd quarter you i think

  <WSC#DGI002:0210:IJ>
      i was just trying to remember if you actually put one IN the <.>b</.>
      last one

  <WSC#DGI002:0215:JH>
      yes i'm <laughs>beginning</laughs> to wonder that myself

  <WSC#DGI002:0220:JH>
      i think i did though i think i did

  <WSC#DGI002:0225:JH>
      i know he'll <.>be</.> <?>when</?> he won't go too crook if i've
      forgotten him

  <WSC#DGI002:0230:JH>
      that's er <.>y</.> that's er <.>w</.> the good thing about it er
      that first customer anyhow <&>5:00</&> <,,><&>3</&>

  <WSC#DGI002:0235:IJ>
      would that be the case with most of the people on the delivery
      you'd know them john?

  <WSC#DGI002:0240:JH>
      oh yes <.>i</.> you know being connected with a lot of
      organisations in <.>the</.> in the community <.>is</.> is er
      which is the lifeblood of the rural community everybody takes
      part <.>and</.> and er to make er any event successful er
      whether it's sport <.>or</.> or through the theatre <?>or</?>
      that and er i <.>meet</.> i meet all the box holders

  <WSC#DGI002:0245:JH>
      i don't meet them er on <.>the</.> on the run

  <WSC#DGI002:0250:JH>
      i er i see them at <.>a</.> at a function <,>

  <WSC#DGI002:0255:JH>
      you notice you'd think i was driving <?>in</?> america wouldn't
      you

  <WSC#DGI002:0260:IJ>
      <O>laughs</O> yes i was just going to comment on the fact that
      we seem to be on the er american side of the <{><[>road here</[>

  <WSC#DGI002:0265:JH>
      <[>that's right</[></{> i can't see much point in crossing over
      the road for a change so er i <.>s</.> just stick to this side
      but <.>how</.> <.>i'm</.> i'm er pretty observant and er at this
      time of the morning you're very er you're very unlikely to
      strike too many vehicles on the road <latch> <&>6:00</&>

  <WSC#DGI002:0270:IJ>
      right most of your patrons <?>would</?> still be in BED wouldn't
      they

  <WSC#DGI002:0275:JH>
      that's right

  <WSC#DGI002:0280:JH>
      i see a light over <.>i</.> on over there at that house

  <WSC#DGI002:0285:JH>
      he's er he's up early this morning

  <WSC#DGI002:0290:JH>
      that's one thing about this part the er the mail car <&>pronounced
      carrr</&> acts as an alarm clock really because er soon as
      you've gone past <?>there</?> you hear the er you see the look
      in the <.>mir</.> rear vision mirror you can see the bedroom
      light switched on

  <WSC#DGI002:0295:JH>
      i believe it's the er the cocky er kicking his wife out of bed
      and telling her to run out in her nightie to get the paper for
      him <{1><[1>while he lays</[1> <laughs>back in bed</laughs> you
      know

  <WSC#DGI002:0300:JH>
      <{2><[2>i <?>guess that has</?></[2> happened <{3><[3><,></[3>

  <WSC#DGI002:0305:JH>
      i haven't really checked up to know for sure <{4><[4>but er</[4>
      <,> it wouldn't surprise me

  <WSC#DGI002:0310:IJ>
      <[1><O>laughs</O></[1></{1>

  <WSC#DGI002:0315:IJ>
      <[2><O>laughs</O></[2></{2>

  <WSC#DGI002:0320:IJ>
      <[3><O>laughs</O></[3></{3>

  <WSC#DGI002:0325:IJ>
      <[4><O>laughs</O></[4></{4>

  <WSC#DGI002:0330:IJ>
      you're not er you're not tempted to give them a TOOT if they
      don't er look like they're waking up <latch>

  <WSC#DGI002:0335:JH>
      oh i've done that too you know

  <WSC#DGI002:0340:JH>
      there's one or two that er you can er give a bit of gyppo to <,>
      especially if you know they've been out the night before bending
      their elbow you know <{><[><.>that's</.> <.>that's</.></[>
      that's <?>it</?> <latch>

  <WSC#DGI002:0345:IJ>
      <[><O>laughs</O></[></{>

  <WSC#DGI002:0350:IJ>
      down at the er the <latch>

  <WSC#DGI002:0355:JH>
      local <{><[>yeah</[> yeah

  <WSC#DGI002:0360:IJ>
      <[>yeah</[></{> <,,><&>6</&> <&>7:00</&>

  <WSC#DGI002:0365:IJ>
      fairly new and elaborate looking mail box there <latch>

  <WSC#DGI002:0370:JH>
      yes this is <drawls>er</drawls> one of the er clients on the
      mail run there a school teacher actually

  <WSC#DGI002:0375:JH>
      <drawls><?>he</?></drawls> er <.>e</.> innovative sort of a guy
      and turned round and bought one of those kitset homes and er put
      it together in the you know the wood stain er <latch>

  <WSC#DGI002:0380:IJ>
      <?>oh</?> <latch>

  <WSC#DGI002:0385:JH>
      the original colonial <.>s</.> er style and his mail box has er
      <?>taken</?> followed suit you know so er

  <WSC#DGI002:0390:IJ>
      it'd be er reGARDed as fairly TRENdy round here i'd <{><[>imagine</[>

  <WSC#DGI002:0395:JH>
      <[>i'd</[></{> say so yes it would be er but he's sort of a
      fairly trendy guy <laughs>so you know</laughs> <O>laughs</O> <?>mind
      you</?> it's not a bad mail box plenty of room so er one
      shouldn't er compliment <.>it</.> one should compliment him on
      <?>it</?>

  <WSC#DGI002:0400:JH>
      there's the odd one there you know you <.>w</.> <,> <O>coughs</O>
      you wouldn't er you wouldn't put a packet of smokes in really

  <WSC#DGI002:0405:IJ>
      is that right

  <WSC#DGI002:0410:JH>
      oh some of them <?>are</?> slapped together <,> couple of bits
      of four by one <.>and</.> bit of <.>p</.> <&>8:00</&> made out
      of packing case or something <,>

  <WSC#DGI002:0415:JH>
      they're supposed to have regulation mail boxes but you know why
      worry if they're happy to get it in that <latch>

  <WSC#DGI002:0420:IJ>
      <quietly>yeah</quietly> <latch>

  <WSC#DGI002:0425:JH>
      doesn't worry me

  <WSC#DGI002:0430:JH>
      i'm quite happy to put it in it

  <WSC#DGI002:0435:IJ>
      <?>as</?> long as it keeps the rain off the paper i <{><[>suppose</[>

  <WSC#DGI002:0440:JH>
      <[>that's</[></{> the main thing

  <WSC#DGI002:0445:JH>
      that's the main thing <,,><&>4</&>

  <WSC#DGI002:0450:JH>
      this is where <drawls>the</drawls> the local doctor went over
      here er <latch>

  <WSC#DGI002:0455:IJ>
      <quietly>oh god</quietly> <latch>

  <WSC#DGI002:0460:JH>
      he was er busy concentrating and er studying up for the er for
      his next operation i believe and he had the book stuck in the
      steering wheel and he was studying up the procedure that was
      required for the er the operation and he er

  <WSC#DGI002:0465:IJ>
      he dropped it over the side <{><[><?>did he</?></[>

  <WSC#DGI002:0470:JH>
      <[>HE just</[></{> went straight ahead

  <WSC#DGI002:0475:JH>
      he never even turned the corner

  <WSC#DGI002:0480:IJ>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DGI002:0485:JH>
      finished <.>up</.> that's a big drop <?>about</?> forty or fifty
      feet down there finished up in the <?>rawi</?> river

  <WSC#DGI002:0490:IJ>
      did he er walk out of it <{><[>all right</[>

  <WSC#DGI002:0495:JH>
      <[>oh yes</[></{> he walked out

  <WSC#DGI002:0500:JH>
      i wasn't there at the time but i bet he had single remark to
      make anyhow so

  <WSC#DGI002:0505:IJ>
      <O>laughs</O> <latch>

  <WSC#DGI002:0510:JH>
      a real character <,> <&>9:00</&>

  <WSC#DGI002:0515:IJ>
      ever er done that yourself

  <WSC#DGI002:0520:JH>
      er no it er not into the er into a river but er er eighteen
      months or so ago it was snowing and i come round er a corner and
      er just up finlay road actually just over there from pukemere
      and shot round the corner and er i wasn't going a great deal of
      knots either but er she took off from me and <.>i</.> i knocked
      down two chain of fence

  <WSC#DGI002:0525:IJ>
      <quietly><O>laughs</O></quietly> <latch>

  <WSC#DGI002:0530:JH>
      skittled <laughs>that out</laughs> so

  <WSC#DGI002:0535:IJ>
      so you were out the following day helping the FARmer put it <{><[>back
      in?</[>

  <WSC#DGI002:0540:JH>
      <[>that's</[></{> right

  <WSC#DGI002:0545:JH>
      that's er you know <.>you're</.> seem to be the unwritten law
      here

  <WSC#DGI002:0550:JH>
      if you knock the fence down you got to get out and fix it up put
      a new one up so consequently er i had to give up being a mailman
      for a day and become a fencer

  <WSC#DGI002:0555:IJ>
      <O>laughs</O> so <?>would it</?> be a factor as <.>you</.> as
      we're driving round er especially in winter time you got the
      snow down this far?

  <WSC#DGI002:0560:JH>
      that's right snow and ice you know and er as you can see we're
      sort of starting to get into <.>the</.> the highlands a bit now
      where er

  <WSC#DGI002:0565:IJ>
      <?>it'd</?> be a er be a source of amusement and <&>10:00</&>
      merriment for the er for the box holders too i'd imagine <.>the</.>
      <latch>

  <WSC#DGI002:0570:JH>
      oh yes <?><.>the</.></?> it er anything like that that happens
      to the mailman and i tell you what it travels like er rifle fire

  <WSC#DGI002:0575:JH>
      be no mail for this guy at the top of the er run so er let's
      pull up shove the er paper in his mail box close the lid and
      we're away again but he appreciates <?>it</?> at christmas time

  <WSC#DGI002:0580:JH>
      he drops a box of chocolates or a bottle of wine or something in
      the mail box so you know

  <WSC#DGI002:0585:IJ>
      you er <.>y</.> you got a bit <.>of</.> the clanking of bottles
      in the back of the er the ute here on er around christmas time
      <latch>

  <WSC#DGI002:0590:JH>
      that's right yes about the last week of christmas <.>there's</.>
      there's a lot of goodies that er anything from bottles to
      PERfume to CHOColate <.>to</.> to er a GOOSE you know <.>so</.>

  <WSC#DGI002:0595:IJ>
      <.>i</.> i can't see YOU having a great deal of use for perfume
      john <latch>

  <WSC#DGI002:0600:JH>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DGI002:0605:IJ>
      <.>i'm</.> i'm not er not casting any aspersions <{><[>here</[>

  <WSC#DGI002:0610:JH>
      <[><O>laughs</O></[></{> <laughs>no</laughs> no er you know <?>i</?>
      <&>11:00</&> haven't had any use for it yet

  <WSC#DGI002:0615:JH>
      we'll put it that way yeah

  <WSC#DGI002:0620:IJ>
      the er <.>th</.> the er perfume's for <.>your</.> for your er
      for your wife <{><[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DGI002:0625:JH>
      <[>that's</[></{> right <.>she</.> <.>she</.> she does the mail
      run er as often as i do and actually we share it really so er
      although she doesn't do this part of the mail run because it's
      er <?>a</?> bit hilly and rough and rugged for her so er so er
      <.>i</.> i do this area you know all the time <?>but</?>

  <WSC#DGI002:0630:IJ>
      she's not too keen driving off the seal

  <WSC#DGI002:0635:JH>
      NO no

  <WSC#DGI002:0640:JH>
      in the <?>frost and <.>the</.></?> the snow and <.>the</.> the
      rain it's not quite so pleasant

  <WSC#DGI002:0645:JH>
      <.>i</.> <.>we</.> <.>w</.> we're pretty high up here

  <WSC#DGI002:0650:IJ>
      got someone waiting for the mail here <{><[>have we</[>

  <WSC#DGI002:0655:JH>
      <[>that's</[></{> right that's right <,>

  <WSC#DGI002:0660:JH>
      <.>wait</.> wait till i wind the window down

  <WSC#DGI002:0665:IJ>
      yeah

  <WSC#DGI002:0670:JH>
      <?>g'day</?> see you got a couple of letters from overseas

  <WSC#DGI002:0675:ZZ>
      good

  <WSC#DGI002:0680:JH>
      look at that <{><[>that'll</[> that'll make the wife's day eh

  <WSC#DGI002:0685:ZZ>
      <[><?>that's right</?></[></{>

  <WSC#DGI002:0690:ZZ>
      yep

  <WSC#DGI002:0695:JH>
      yeah oh and you got your bloody rates bill too

  <WSC#DGI002:0700:JH>
      how does that make YOUR <{><[>day</[>

  <WSC#DGI002:0705:ZZ>
      <[>oh</[></{> yeah that makes it now

  <WSC#DGI002:0710:JH>
      <{><[><O>laughs</O></[> <laughs>yeah</laughs> yeah and how's the
      lambing going anyhow

  <WSC#DGI002:0715:ZZ>
      <[><unclear>word</unclear> <?>heavy mate</?></[></{>
      <&>12:00</&>

  <WSC#DGI002:0720:ZZ>
      all right we're getting there <latch>

  <WSC#DGI002:0725:JH>
      oh <.>that's</.> that's okay

  <WSC#DGI002:0730:JH>
      weather hasn't been too bad though has it

  <WSC#DGI002:0735:ZZ>
      <?>oh no</?> just the last couple of days <latch>

  <WSC#DGI002:0740:JH>
      yeah <latch>

  <WSC#DGI002:0745:ZZ>
      oh that bloody snow is right down

  <WSC#DGI002:0750:JH>
      you lose a few?

  <WSC#DGI002:0755:ZZ>
      oh one or two <{><[>not</[> too bad though <latch>

  <WSC#DGI002:0760:JH>
      <[>yeah</[></{>

  <WSC#DGI002:0765:JH>
      yeah

  <WSC#DGI002:0770:ZZ>
      i'll get over that

  <WSC#DGI002:0775:IJ>
      <quietly>yeah</quietly>

  <WSC#DGI002:0780:JH>
      oh <.>k</.> <.>keith's</.> <&>pronounced kis</&> keith's <?>family
      and that</?> been farming up here for years

  <WSC#DGI002:0785:JH>
      <{1><[1><.>how</.></[1> how many years <?>have</?> you <drawls>been</drawls>
      <{2><[2>stuck up here</[2>

  <WSC#DGI002:0790:ZZ>
      <[1><?>yeah</?></[1></{1>

  <WSC#DGI002:0795:ZZ>
      <[2><?>oh yeah</?> all</[2></{2> my life <latch>

  <WSC#DGI002:0800:JH>
      all <{><[>your life yeah right</[>

  <WSC#DGI002:0805:ZZ>
      <[><O>laughs</O> <laughs>yeah</laughs> yeah</[></{> oh yeah

  <WSC#DGI002:0810:IJ>
      good neck of the woods

  <WSC#DGI002:0815:ZZ>
      oh yeah it's all right <latch>

  <WSC#DGI002:0820:IJ>
      <quietly>yeah</quietly> <latch>

  <WSC#DGI002:0825:ZZ>
      yeah have you had a good ride too

  <WSC#DGI002:0830:IJ>
      YEAH YEAH he's er he's <.>pr</.> <.>he's</.> he's reasonably
      careful <?>coming</?> around the corner

  <WSC#DGI002:0835:ZZ>
      oh yeah

  <WSC#DGI002:0840:JH>
      oh well <{><[>i better let you get back in and have <.>your</.>
      <O>voc</O></[> i suppose you've had your breakfast have you

  <WSC#DGI002:0845:ZZ>
      <[><quietly><unclear>word</unclear></quietly></[></{>

  <WSC#DGI002:0850:ZZ>
      yeah

  <WSC#DGI002:0855:JH>
      yeah right

  <WSC#DGI002:0860:ZZ>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DGI002:0865:JH>
      <laughs><.>re</.></laughs> <{><[>read the paper</[>

  <WSC#DGI002:0870:ZZ>
      <[><O>laughs</O></[></{> <unclear>word</unclear>

  <WSC#DGI002:0875:JH>
      <O>laughs</O> okay k <?>b</?> <latch>

  <WSC#DGI002:0880:ZZ>
      <unclear>word</unclear> <?>headlines at any rate</?>

  <WSC#DGI002:0885:JH>
      okay right oh <latch>

  <WSC#DGI002:0890:ZZ>
      <?>all</?> right <latch>

  <WSC#DGI002:0895:JH>
      catch you later <latch>

  <WSC#DGI002:0900:ZZ>
      <?>see you</?> <latch>

  <WSC#DGI002:0905:IJ>
      <?>see you</?> <,,>

  <WSC#DGI002:0910:IJ>
      you <?>were</?> saying earlier when you were sorting there's a
      lot of er <?>a</?> lot of the same names around here <{><[><?>that</?></[>

  <WSC#DGI002:0915:JH>
      <[>that's</[></{> right yes er

  <WSC#DGI002:0920:JH>
      there's from <&>13:00</&> memory there there's er there's at
      least five erskines on the er er rural delivery

  <WSC#DGI002:0925:JH>
      there's five or six marshals on the rural delivery just to name
      <?>a</?> two and <latch>

  <WSC#DGI002:0930:IJ>
      that erskine that <?>would</?> be a good er a good scottish <{><[>name
      <?><.>would</.></?></[>

  <WSC#DGI002:0935:JH>
      <[><.>good</.> good</[></{> good scottish name yes the original
      settlers of tuatapere the erskine family or the papatotara area
      i SHOULD say <&>13:19</&>
</I>
