<I>

  <&>Wellington Corpus of Spoken New Zealand English Version One</&>
  <&>Copyright 1998 School of Linguistics & Applied Language Studies</&>
  <&>Victoria University of Wellington</&>

  <&>side one</&>
  <&>0:56</&>
  

  <WSC#DPC096:0005:AT>
      so what did you do today

  <WSC#DPC096:0010:AT>
      oh <.>y</.> you <.>s</.> you said you just mucked around
      <&>1:00</&>

  <WSC#DPC096:0015:BG>
      pardon?

  <WSC#DPC096:0020:AT>
      you didn't do a hell of a lot did you

  <WSC#DPC096:0025:BG>
      oh no i ran round and um <,,> did stuff but just no like <.>product</.>
      you know <{><[>no stuff</[> productive

  <WSC#DPC096:0030:AT>
      <[>nothing productive</[></{>

  <WSC#DPC096:0035:AT>
      i think um you're <.>spending</.> you're putting too much
      emphasis on <.>your</.> you know like <.>jim's</.> see he only
      had what twelve

  <WSC#DPC096:0040:BG>
      yes but that's a <.>different</.> that's um that's different

  <WSC#DPC096:0045:BG>
      that was a different subject

  <WSC#DPC096:0050:BG>
      you see for social <.>i've</.> i'd only have that much
      <,,><&>4</&>

  <WSC#DPC096:0055:AT>
      it's smelly

  <WSC#DPC096:0060:AT>
      the carpet needs a clean mm <latch>

  <WSC#DPC096:0065:BG>
      oh so look how are you <.>l</.> how are you finding um house
      minding <,>

  <WSC#DPC096:0070:BG>
      i know you want to go home to mummy

  <WSC#DPC096:0075:AT>
      room's too cold

  <WSC#DPC096:0080:BG>
      pardon

  <WSC#DPC096:0085:AT>
      room's too cold

  <WSC#DPC096:0090:BG>
      you miss your mum

  <WSC#DPC096:0095:AT>
      um not really

  <WSC#DPC096:0100:AT>
      i went round to <.>see</.> well picked grandma up yesterday and
      i went round to see her this morning before i went off to work
      and <&>2:00</&> she was um she was <?>in my bed and</?> really
      warm and her dog was there <{><[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC096:0105:BG>
      <[>was she</[></{> lying in bed

  <WSC#DPC096:0110:AT>
      yeah grandma was in bed

  <WSC#DPC096:0115:BG>
      what time

  <WSC#DPC096:0120:AT>
      oh i don't know quarter to ten?

  <WSC#DPC096:0125:BG>
      <drawls>lazy</drawls>

  <WSC#DPC096:0130:AT>
      oh she's a grandma

  <WSC#DPC096:0135:AT>
      she's allowed to <?>be lazy</?>

  <WSC#DPC096:0140:AT>
      <.>muffy's</.> muffy didn't even say hi to me

  <WSC#DPC096:0145:AT>
      she was just looking at the food

  <WSC#DPC096:0150:BG>
      so muffy <.>doesn't</.>

  <WSC#DPC096:0155:AT>
      oh muffy acknowledges you but if there's food she knows that's
      where her loyalty lies

  <WSC#DPC096:0160:BG>
      <{><[>fido</[> acknowledges

  <WSC#DPC096:0165:AT>
      <[>mm</[></{>

  <WSC#DPC096:0170:AT>
      i like this crumble

  <WSC#DPC096:0175:BG>
      do you

  <WSC#DPC096:0180:AT>
      <quietly>mm</quietly>

  <WSC#DPC096:0185:BG>
      i'll get mum to <.>m</.> oh <.>sh</.> when she comes back from
      overseas <,,>

  <WSC#DPC096:0190:BG>
      she's really afraid the plane's gonna blow up

  <WSC#DPC096:0195:AT>
      simon's afraid of apple crumble <{><[><?><.>simon</.> si</?> <?>loves
      apple crumble</?></[>

  <WSC#DPC096:0200:BG>
      <[>he's afraid of it? <O>laughs</O></[></{>

  <WSC#DPC096:0205:BG>
      <laughs>he's afraid of apple crumble</laughs>

  <WSC#DPC096:0210:AT>
      he doesn't <.>n</.> no <.>y</.> your mum's terrified of planes
      <O>voc</O> but um have you ever been on the small ones

  <WSC#DPC096:0215:BG>
      <O>tut</O> yeah when i went to rotorua with raewyn

  <WSC#DPC096:0220:AT>
      oh that's right yeah you went on <.>a</.> went on a one

  <WSC#DPC096:0225:BG>
      oh oh but that wasn't real small one

  <WSC#DPC096:0230:AT>
      raewyn showed me her nineteen ninety two diary

  <WSC#DPC096:0235:BG>
      have you been in a helicopter <&>3:00</&>

  <WSC#DPC096:0240:AT>
      no it's too expensive

  <WSC#DPC096:0245:BG>
      oh yeah carry on

  <WSC#DPC096:0250:BG>
      her nineteen ninety two

  <WSC#DPC096:0255:AT>
      mm um <,,> she said that <.>it</.> i read the cricket one

  <WSC#DPC096:0260:AT>
      it said um no one talked to me

  <WSC#DPC096:0265:AT>
      i felt really stink but then i was going to say well look no one
      talked to anyone but then i didn't

  <WSC#DPC096:0270:BG>
      mhm <,,><&>3</&>

  <WSC#DPC096:0275:BG>
      does she like me

  <WSC#DPC096:0280:AT>
      who

  <WSC#DPC096:0285:BG>
      raewyn

  <WSC#DPC096:0290:AT>
      no hates your guts <,,><&>3</&>

  <WSC#DPC096:0295:BG>
      <O>tut</O> you get that <O>clears throat</O>

  <WSC#DPC096:0300:AT>
      do you want a coffee again or a tea

  <WSC#DPC096:0305:BG>
      i don't drink coffee <latch>

  <WSC#DPC096:0310:AT>
      i mean do you <.>want</.> where's that tea gone

  <WSC#DPC096:0315:AT>
      do you want that

  <WSC#DPC096:0320:BG>
      no i'm fine thank you

  <WSC#DPC096:0325:BG>
      <{><[><?>i really am</?></[>

  <WSC#DPC096:0330:AT>
      <[>did <.>you</.> you <.>wanna</.></[></{> you want to go soon
      so <.>i'll</.> i'll let you go

  <WSC#DPC096:0335:AT>
      you'll be home by eleven

  <WSC#DPC096:0340:BG>
      <O>tut</O> oh <{><[>get me <.>ho</.></[>

  <WSC#DPC096:0345:AT>
      <[>we'll <.>get</.></[></{> we'll get you home babe

  <WSC#DPC096:0350:AT>
      we'll get you home <latch>

  <WSC#DPC096:0355:BG>
      <.>get</.> get you home by eleven

  <WSC#DPC096:0360:AT>
      mm <{><[>mm</[> i'll be here by myself

  <WSC#DPC096:0365:BG>
      <[>good man</[></{>

  <WSC#DPC096:0370:BG>
      <O>tut</O> oh no <O>tut</O> <unclear>word</unclear>

  <WSC#DPC096:0375:AT>
      no i don't know <latch>

  <WSC#DPC096:0380:BG>
      are you gonna go and pick raewyn and benny up from <{><[>the
      station</[>

  <WSC#DPC096:0385:AT>
      <[>well i don't know</[></{> what train they'll catch if they
      ring

  <WSC#DPC096:0390:BG>
      they're probably waiting for you to come and pick <{><[>you up</[>

  <WSC#DPC096:0395:AT>
      <[>oh no</[></{> look <.>sh</.> i said look ten thirty
      <&>4:00</&> at the airways but <.>if</.>

  <WSC#DPC096:0400:BG>
      if you're not there you're not there <latch>

  <WSC#DPC096:0405:AT>
      not there not there mm

  <WSC#DPC096:0410:AT>
      i'll just say i got upset about rochelle

  <WSC#DPC096:0415:AT>
      she was cut open quite badly

  <WSC#DPC096:0420:BG>
      pardon

  <WSC#DPC096:0425:AT>
      yeah her <{><[>scar <.>was</.></[>

  <WSC#DPC096:0430:BG>
      <[>what did her</[></{> scar look like

  <WSC#DPC096:0435:AT>
      it was from about here <,> and <.>it</.> you can only see a bit
      cos of her nightie but <.>it</.> and part of the breast bone's
      <.>sp</.> sticking out

  <WSC#DPC096:0440:AT>
      there's a lump here

  <WSC#DPC096:0445:BG>
      can you see it

  <WSC#DPC096:0450:AT>
      oh you <.>see</.> no you can't see the breastbone but you can
      see a lump where they <{><[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC096:0455:BG>
      <[>gosh she must <unclear>word</unclear></[></{> so sore

  <WSC#DPC096:0460:AT>
      she is <,>

  <WSC#DPC096:0465:BG>
      are there any more sultanas in <.>the</.> in the crumble out
      there <,>

  <WSC#DPC096:0470:AT>
      yeah heaps <O>tut</O>

  <WSC#DPC096:0475:AT>
      <?>you want some</?>

  <WSC#DPC096:0480:AT>
      mm mary's going to get <.>sultanas</.> make yourself a tea and
      i'll just keep talking about what a wonderful lecturer tim slade
      is

  <WSC#DPC096:0485:BG>
      but jamie that's not conversation

  <WSC#DPC096:0490:AT>
      but i can talk to <.>you</.> <.>i</.> i can talk to you over
      there um <,,>

  <WSC#DPC096:0495:AT>
      they had a visiting lecturer today from england but um oh it's
      hot water <{><[>but</[> he <.>wasn't</.> <.>i</.> i wasn't there
      but i heard he was quite interesting

  <WSC#DPC096:0500:BG>
      <[><O>laughs</O></[></{>

  <WSC#DPC096:0505:BG>
      did you wag again

  <WSC#DPC096:0510:AT>
      well <.>i</.> well i finished work at two and that's when the
      lecture started so i had to drive all <&>5:00</&> the way in got
      here about half past two and then went looking for you

  <WSC#DPC096:0515:AT>
      by that time it was too late <,,><&>3</&>

  <WSC#DPC096:0520:BG>
      do you feel like you can joke <,> round with my family

  <WSC#DPC096:0525:AT>
      oh with gerard

  <WSC#DPC096:0530:BG>
      with mum <.>and</.> ?

  <WSC#DPC096:0535:AT>
      mm so so

  <WSC#DPC096:0540:BG>
      with dad?

  <WSC#DPC096:0545:AT>
      oh i don't know

  <WSC#DPC096:0550:AT>
      he's a <.>bit</.> the <.>old</.> that police waiting list <.>two</.>
      is two years long now

  <WSC#DPC096:0555:BG>
      is it <latch>

  <WSC#DPC096:0560:AT>
      people wanting to get in

  <WSC#DPC096:0565:AT>
      it takes two years <,,> once you've been accepted <,>

  <WSC#DPC096:0570:BG>
      two years?

  <WSC#DPC096:0575:AT>
      mm

  <WSC#DPC096:0580:BG>
      far out

  <WSC#DPC096:0585:AT>
      mm <,,><&>4</&>

  <WSC#DPC096:0590:BG>
      quite a long time isn't it

  <WSC#DPC096:0595:AT>
      to be a cop

  <WSC#DPC096:0600:BG>
      i'd love to be a cop

  <WSC#DPC096:0605:AT>
      <.>o</.> oh boring <,,> um

  <WSC#DPC096:0610:BG>
      my dad's never been bored <latch>

  <WSC#DPC096:0615:AT>
      <?>you should <.>dr</.></?> he's got a good job though what
      administering

  <WSC#DPC096:0620:AT>
      he's not on the beat

  <WSC#DPC096:0625:BG>
      but he was

  <WSC#DPC096:0630:AT>
      mm <.>oh</.> oh i went out with the cops and they were quite
      bored actually

  <WSC#DPC096:0635:AT>
      just paper work with little shop lifters <,,>

  <WSC#DPC096:0640:BG>
      yeah but you'd have fun

  <WSC#DPC096:0645:AT>
      oh yeah <.>pr</.> <&>6:00</&>

  <WSC#DPC096:0650:BG>
      WHAT?

  <WSC#DPC096:0655:AT>
      you're <.>all</.> you're all smoky <,,> and you left your tea
      there

  <WSC#DPC096:0660:AT>
      raewyn didn't have much to say in her letter

  <WSC#DPC096:0665:AT>
      it's not very <,> it's not very big

  <WSC#DPC096:0670:BG>
      not very gossipy?

  <WSC#DPC096:0675:AT>
      no

  <WSC#DPC096:0680:BG>
      has she sent it yet?

  <WSC#DPC096:0685:AT>
      no there it is up there

  <WSC#DPC096:0690:BG>
      oh i've written a letter too

  <WSC#DPC096:0695:AT>
      <.>i</.> i sent mine away the other day

  <WSC#DPC096:0700:BG>
      did <.>you</.> to greg

  <WSC#DPC096:0705:AT>
      <.>y</.> yeah it was about three pages long

  <WSC#DPC096:0710:BG>
      what did greg have to say about rochelle <?>going over</?>
      <latch>

  <WSC#DPC096:0715:AT>
      oh i don't know

  <WSC#DPC096:0720:AT>
      i've only got um postcards from him

  <WSC#DPC096:0725:BG>
      oh

  <WSC#DPC096:0730:AT>
      he's written letters to others but i suppose cos we haven't
      written to him they send us postcards

  <WSC#DPC096:0735:BG>
      <O>voc</O> <.>poor</.> <.>poor</.> i feel sorry for him <,,>

  <WSC#DPC096:0740:AT>
      i'm eating awkwardly here

  <WSC#DPC096:0745:BG>
      i'd never go over if you were over there

  <WSC#DPC096:0750:AT>
      wouldn't expect you to <,,><&>5</&>

  <WSC#DPC096:0755:BG>
      no but you know what i mean

  <WSC#DPC096:0760:AT>
      mhm

  <WSC#DPC096:0765:BG>
      ruin your holiday

  <WSC#DPC096:0770:AT>
      oh <O>exhales</O> you wouldn't come round last night <&>7:00</&>
      cos you thought you'd be imposing

  <WSC#DPC096:0775:AT>
      that's a <.>bit</.> i'll um

  <WSC#DPC096:0780:BG>
      no i didn't come around last night cos you guys were at MY house
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC096:0785:AT>
      i mean the <.>oth</.> the other night <,> but yes <.>the</.> the
      instructions for word perfect are huge but it should be easy to
      load on

  <WSC#DPC096:0790:AT>
      all we have to do <.>is</.> <latch>

  <WSC#DPC096:0795:BG>
      have you read them yet

  <WSC#DPC096:0800:AT>
      no but we loaded on a program

  <WSC#DPC096:0805:BG>
      mhm

  <WSC#DPC096:0810:AT>
      a games program

  <WSC#DPC096:0815:AT>
      it <{><[>was <.>like</.></[>

  <WSC#DPC096:0820:BG>
      <[>does your</[></{> dad know how to load them in

  <WSC#DPC096:0825:AT>
      yeah because we loaded this games program

  <WSC#DPC096:0830:AT>
      it was four disks and it's easy <.>once</.> once <{><[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC096:0835:BG>
      <[>how many</[></{> things in word perfect

  <WSC#DPC096:0840:AT>
      about eight or nine

  <WSC#DPC096:0845:BG>
      oh jamie <,,> i hope i don't stuff it up <,>

  <WSC#DPC096:0850:AT>
      pete lewis he'll do it for you

  <WSC#DPC096:0855:BG>
      oh no but i want it done tomorrow

  <WSC#DPC096:0860:AT>
      okay <,,> <{><[>mm</[>

  <WSC#DPC096:0865:BG>
      <[>because i</[></{> have to get <.>the</.> the um

  <WSC#DPC096:0870:AT>
      you can always use ours but <.>our</.> but you saw the print on
      my <,> er english assignment

  <WSC#DPC096:0875:AT>
      it's not very nice

  <WSC#DPC096:0880:AT>
      compare it to jim's or someone

  <WSC#DPC096:0885:AT>
      <.>they</.> they had really <.>good</.>

  <WSC#DPC096:0890:BG>
      was that your printer or <{><[><.>your</.></[> <&>8:00</&>

  <WSC#DPC096:0895:AT>
      <[>yeah</[></{> <.>no</.> no cos my other word program amy
      that's much much more complicated but i don't know how to use it

  <WSC#DPC096:0900:AT>
      can't be bothered reading the book

  <WSC#DPC096:0905:AT>
      i might have to and that can do everything

  <WSC#DPC096:0910:AT>
      that's like <.>a</.>

  <WSC#DPC096:0915:BG>
      but you can't do graphics <,,>

  <WSC#DPC096:0920:AT>
      <?>don't <.>n</.></?> you can't do graphics on a word processor

  <WSC#DPC096:0925:BG>
      <.>y</.> oh oh

  <WSC#DPC096:0930:AT>
      unless <.>you</.>

  <WSC#DPC096:0935:BG>
      have a mouse

  <WSC#DPC096:0940:AT>
      no you can't <.>draw</.> a mouse doesn't draw anything

  <WSC#DPC096:0945:BG>
      yes <.>it</.> yes it does

  <WSC#DPC096:0950:AT>
      a <.>mouse</.> a mouse points the arrow and you move it round
      certain things

  <WSC#DPC096:0955:BG>
      mm and it draws it on this thing

  <WSC#DPC096:0960:AT>
      you reckon?

  <WSC#DPC096:0965:BG>
      mhm <,,>

  <WSC#DPC096:0970:AT>
      mm i'll have to get some apple

  <WSC#DPC096:0975:BG>
      i was talking to jude murray today

  <WSC#DPC096:0980:AT>
      how is she

  <WSC#DPC096:0985:BG>
      fine

  <WSC#DPC096:0990:AT>
      did you mention me

  <WSC#DPC096:0995:BG>
      yeah she said you were looking for me yesterday

  <WSC#DPC096:1000:AT>
      mm

  <WSC#DPC096:1005:BG>
      <.>m</.> tuesday <,,>

  <WSC#DPC096:1010:BG>
      she's lovely

  <WSC#DPC096:1015:AT>
      mm

  <WSC#DPC096:1020:BG>
      do you like her <,>

  <WSC#DPC096:1025:BG>
      DO YOU <O>laughs</O> <,,>

  <WSC#DPC096:1030:AT>
      <unclear>word</unclear> so <.>th</.> <?>i</?> was mentioned in
      <&>9:00</&> marion's twenty first speech

  <WSC#DPC096:1035:AT>
      that's shocking <.>m</.> sleazy tart <,,><&>4</&>

  <WSC#DPC096:1040:BG>
      what do you feel about that <,,>

  <WSC#DPC096:1045:AT>
      um <,,> embarrassed <,,>

  <WSC#DPC096:1050:BG>
      <O>laughs</O> <,,>

  <WSC#DPC096:1055:AT>
      what else <unclear>word</unclear> what else do you talk about

  <WSC#DPC096:1060:AT>
      <?>where are</?> raewyn and benny mm <,>

  <WSC#DPC096:1065:BG>
      <unclear>word</unclear>

  <WSC#DPC096:1070:AT>
      mhm

  <WSC#DPC096:1075:BG>
      you reckon?

  <WSC#DPC096:1080:AT>
      <drawls>no</drawls> <?>i think benny's</?> got more sense than
      that

  <WSC#DPC096:1085:BG>
      did benny say anything

  <WSC#DPC096:1090:AT>
      no benny's a <.>silent</.> <.>he</.> <.>he</.> nothing would
      happen

  <WSC#DPC096:1095:BG>
      no but <.>does</.> has <.>benny</.> when you have your little
      talks about <,> <{><[>his <?>drugs</?> and</[> that

  <WSC#DPC096:1100:AT>
      <[><?>yeah well <.>i</.></?></[></{>

  <WSC#DPC096:1105:BG>
      he'd keep his mouth pretty shut wouldn't he <latch>

  <WSC#DPC096:1110:AT>
      i might train him yeah <.>he's</.> <O>voc</O>

  <WSC#DPC096:1115:AT>
      oh thank you

  <WSC#DPC096:1120:BG>
      he would though wouldn't he

  <WSC#DPC096:1125:AT>
      mm my clothes have gone all musty

  <WSC#DPC096:1130:BG>
      go home then

  <WSC#DPC096:1135:AT>
      i might have to

  <WSC#DPC096:1140:AT>
      my bedroom was <drawls>warm</drawls> today and the kitchen was
      hot and there was <&>10:00</&> food and hot cross buns and all
      that but this is nice once the fire dies <O>voc</O>

  <WSC#DPC096:1145:AT>
      <?>got some</?> <unclear>word</unclear> <,> <?>half way</?>
      <,,><&>3</&>

  <WSC#DPC096:1150:AT>
      smells quite <.>s</.> i'm beginning to smell the smoke in this
      place

  <WSC#DPC096:1155:BG>
      mm

  <WSC#DPC096:1160:AT>
      can <{><[>you smell it</[>

  <WSC#DPC096:1165:BG>
      <[>as in</[></{> cigarette smoke?

  <WSC#DPC096:1170:AT>
      yeah

  <WSC#DPC096:1175:BG>
      yeah <{><[>but i think</[> that was brought on also last night

  <WSC#DPC096:1180:AT>
      <[>yeah</[></{>

  <WSC#DPC096:1185:AT>
      with <.>the</.> yeah but you could see <.>it</.> you could see
      the smoke wafting <.>cross</.>

  <WSC#DPC096:1190:BG>
      and those two came who smoke

  <WSC#DPC096:1195:AT>
      yeah

  <WSC#DPC096:1200:BG>
      it's gonna be a bit sad

  <WSC#DPC096:1205:BG>
      i'm gonna miss out on um <,> thingie

  <WSC#DPC096:1210:AT>
      there'd be about um <latch>

  <WSC#DPC096:1215:BG>
      <.>s</.> friday <.>and</.> saturday night

  <WSC#DPC096:1220:AT>
      there should be about <,,> fifteen or sixteen people

  <WSC#DPC096:1225:BG>
      mm i know <latch>

  <WSC#DPC096:1230:AT>
      and <.>anne</.> vicky mcdonald

  <WSC#DPC096:1235:BG>
      is she GOING now

  <WSC#DPC096:1240:AT>
      i TOLD her

  <WSC#DPC096:1245:AT>
      she's keen

  <WSC#DPC096:1250:BG>
      when did you tell her

  <WSC#DPC096:1255:AT>
      <O>voc</O> last week

  <WSC#DPC096:1260:BG>
      oh no i saw her yesterday

  <WSC#DPC096:1265:AT>
      what did she say

  <WSC#DPC096:1270:BG>
      she didn't know <&>11:00</&>

  <WSC#DPC096:1275:AT>
      oh <,,> <unclear>word</unclear>

  <WSC#DPC096:1280:BG>
      so WE worked it out that at the moment there only seems to be
      the boys and lise <,,>

  <WSC#DPC096:1285:AT>
      marilyn oh marilyn's up in waikato <,> anne jo

  <WSC#DPC096:1290:BG>
      well they don't know

  <WSC#DPC096:1295:BG>
      sue and julie are NOT going

  <WSC#DPC096:1300:AT>
      why not

  <WSC#DPC096:1305:BG>
      <laughs>they're not</laughs>

  <WSC#DPC096:1310:AT>
      don't they like her

  <WSC#DPC096:1315:BG>
      barry's working

  <WSC#DPC096:1320:AT>
      <O>laughs</O> <unclear>word</unclear>

  <WSC#DPC096:1325:BG>
      <{><[>pardon?</[>

  <WSC#DPC096:1330:AT>
      <[><.>why</.> why</[></{> don't the girls go

  <WSC#DPC096:1335:BG>
      mm anne didn't know

  <WSC#DPC096:1340:AT>
      oh

  <WSC#DPC096:1345:BG>
      <?>they're with lise</?>

  <WSC#DPC096:1350:AT>
      fair enough

  <WSC#DPC096:1355:BG>
      no a bit rude

  <WSC#DPC096:1360:AT>
      i don't know <,,>

  <WSC#DPC096:1365:AT>
      looks like there won't be many people going then

  <WSC#DPC096:1370:BG>
      <{><[>very good night</[> though

  <WSC#DPC096:1375:AT>
      <[><unclear>word</unclear></[></{>

  <WSC#DPC096:1380:AT>
      <?>weird</?>

  <WSC#DPC096:1385:BG>
      boys' night with lise <{><[><laughs>one last</[> stand</laughs>
      <,,><&>3</&>

  <WSC#DPC096:1390:AT>
      <[><?>and saint james</?></[></{>

  <WSC#DPC096:1395:AT>
      i keep talking to her yet i should be <.>saying</.> i <.>sh</.>
      shouldn't <{><[>say anything</[> to her because of simon

  <WSC#DPC096:1400:BG>
      <[><O>voc</O></[></{>

  <WSC#DPC096:1405:BG>
      didn't you proposition her

  <WSC#DPC096:1410:AT>
      when

  <WSC#DPC096:1415:BG>
      well not <.>proposition</.> <{><[>you know what i mean</[>

  <WSC#DPC096:1420:AT>
      <[>oh yeah</[></{> i <.>th</.> i said <&>12:00</&> oh i know
      what you're about girl

  <WSC#DPC096:1425:BG>
      bloody <{><[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC096:1430:AT>
      <[><.>s</.> and</[></{> but then she denied it but then <.>i</.>
      but then raewyn just said the other day benny confirmed it to
      kate

  <WSC#DPC096:1435:BG>
      what

  <WSC#DPC096:1440:AT>
      <{><[><.>not</.></[> not friday night at the glass house <.>those</.>
      couple of months ago in between steve when they <.>were</.>
      <unclear>word</unclear> <latch>

  <WSC#DPC096:1445:BG>
      <[><?><.>act</.></?></[></{>

  <WSC#DPC096:1450:BG>
      oh yeah she confirmed it to me too

  <WSC#DPC096:1455:AT>
      did she

  <WSC#DPC096:1460:BG>
      mm <,,>

  <WSC#DPC096:1465:AT>
      <drawls>shit</drawls> <,,>

  <WSC#DPC096:1470:BG>
      <{><[>mhm</[>

  <WSC#DPC096:1475:AT>
      <[>what did she</[></{> say

  <WSC#DPC096:1480:BG>
      she said as far as <.>n</.> <.>e</.> everyone else knows nothing
      happened and i said yeah

  <WSC#DPC096:1485:AT>
      <.>s</.> oh <.>f</.> <.>i</.> i'm gonna blow her up saturday
      night

  <WSC#DPC096:1490:AT>
      end of the crawl i'll say look you're a bitch <,> <{><[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC096:1495:BG>
      <[>you might have steve</[></{> bashing you up

  <WSC#DPC096:1500:AT>
      no i can't say it to steve though cos he'd be hurt

  <WSC#DPC096:1505:AT>
      no one wants to hurt steve

  <WSC#DPC096:1510:AT>
      all the guys <.>don't</.> none of the guys like her <{><[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC096:1515:BG>
      <[>I certainly</[></{> <?>would</?> but i think they're not very
      nice <?>then</?>

  <WSC#DPC096:1520:AT>
      well why

  <WSC#DPC096:1525:BG>
      none of the guys like her yet <.>i've</.> that's <&>13:00</&>
      rubbish

  <WSC#DPC096:1530:BG>
      i think she's besotted all of <.>them</.> you <,> at some <{><[>stage</[>

  <WSC#DPC096:1535:AT>
      <[><unclear>word</unclear></[></{> the boys <?>have <.>seen</.></?>
      steve was starting to see through her now

  <WSC#DPC096:1540:BG>
      you reckon?

  <WSC#DPC096:1545:AT>
      yeah

  <WSC#DPC096:1550:BG>
      you reckon steve is

  <WSC#DPC096:1555:AT>
      oh no i don't <.>know</.> don't know what <.>steve</.> no one
      knows what steve thinks

  <WSC#DPC096:1560:BG>
      <drawls>no</drawls> <,,> odd <,,><&>3</&>

  <WSC#DPC096:1565:AT>
      what's the time please

  <WSC#DPC096:1570:BG>
      <drawls>um</drawls> ten to

  <WSC#DPC096:1575:AT>
      ten to?

  <WSC#DPC096:1580:AT>
      oh we've been talking for about twenty minutes <,>

  <WSC#DPC096:1585:AT>
      stop in a <?>few</?> minutes <,>

  <WSC#DPC096:1590:AT>
      i know that's not natural conversation <.>but</.>

  <WSC#DPC096:1595:BG>
      i know <{><[><O>laughs</O></[> dumbo

  <WSC#DPC096:1600:AT>
      <[><O>laughs</O></[></{>

  <WSC#DPC096:1605:AT>
      have to analyse two minutes

  <WSC#DPC096:1610:AT>
      i can <.>do</.> i'll have this in by monday

  <WSC#DPC096:1615:BG>
      what are you gonna analyse

  <WSC#DPC096:1620:BG>
      <.>what</.> <.>what</.> what actually are you looking at <latch>

  <WSC#DPC096:1625:AT>
      um i think they <.>said</.> we've implied a few things

  <WSC#DPC096:1630:BG>
      have we

  <WSC#DPC096:1635:AT>
      <{><[>oh</[>

  <WSC#DPC096:1640:BG>
      <[>but</[></{> imPLYing things like <,,><&>3</&> mm

  <WSC#DPC096:1645:AT>
      well <{><[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC096:1650:BG>
      <[>like lisa's</[></{> a slut

  <WSC#DPC096:1655:AT>
      no <&>14:00</&>

  <WSC#DPC096:1660:BG>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC096:1665:AT>
      implications where um you don't have to say all that is said
      like you said um <,> guys who were round here <,> or them they
      were here when <.>you</.> you know who it is <{><[><whispers><unclear>word</unclear></[>
      <?>natural conversation</?> <unclear>word</unclear></whispers>

  <WSC#DPC096:1670:BG>
      <[>oh yeah</[></{>

  <WSC#DPC096:1675:BG>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC096:1680:AT>
      <?>i don't think</?> tim would be too impressed

  <WSC#DPC096:1685:AT>
      this crumble's nice

  <WSC#DPC096:1690:AT>
      i've got to thank your mother <,,><&>5</&>

  <WSC#DPC096:1695:BG>
      she's loaded it up with sultanas hasn't she

  <WSC#DPC096:1700:AT>
      mm they're yum

  <WSC#DPC096:1705:AT>
      i'm surprised no one ate it

  <WSC#DPC096:1710:BG>
      oh <.>y</.> you get that

  <WSC#DPC096:1715:AT>
      but the chocolate mousse was brilliant

  <WSC#DPC096:1720:BG>
      was it

  <WSC#DPC096:1725:BG>
      <{><[>missus radcliffe</[> made that

  <WSC#DPC096:1730:AT>
      <[>mm</[></{>

  <WSC#DPC096:1735:AT>
      mm

  <WSC#DPC096:1740:BG>
      marion <latch>

  <WSC#DPC096:1745:AT>
      she's a little sweetie isn't she old missus radcliffe <,>

  <WSC#DPC096:1750:AT>
      she seems really nice <,>

  <WSC#DPC096:1755:BG>
      yeah <latch>

  <WSC#DPC096:1760:AT>
      actually a bit <whispers>dithery</whispers>

  <WSC#DPC096:1765:BG>
      oh no she is lovely

  <WSC#DPC096:1770:BG>
      she's gossipy though

  <WSC#DPC096:1775:AT>
      mm

  <WSC#DPC096:1780:BG>
      very gossipy like bill

  <WSC#DPC096:1785:BG>
      that's where bill gets it from

  <WSC#DPC096:1790:AT>
      <unclear>word</unclear> oh he is a little gossip talking about
      mike furley <O>tut</O>

  <WSC#DPC096:1795:BG>
      was <.>he</.> what was he saying about him <&>15:00</&>

  <WSC#DPC096:1800:AT>
      oh no it was um it was gazza

  <WSC#DPC096:1805:AT>
      i don't think gazza likes him and then raewyn said oh how mike
      gets into a group and then um turns people against one another

  <WSC#DPC096:1810:BG>
      WHO said that

  <WSC#DPC096:1815:AT>
      raewyn

  <WSC#DPC096:1820:BG>
      how the hell would SHE know

  <WSC#DPC096:1825:AT>
      her and gazza said that

  <WSC#DPC096:1830:AT>
      well i think it was her

  <WSC#DPC096:1835:AT>
      <?>don't know whether it was her <.>or</.></?>

  <WSC#DPC096:1840:BG>
      well how <{><[>would raewyn</[> know

  <WSC#DPC096:1845:AT>
      <[><unclear>word</unclear></[></{>

  <WSC#DPC096:1850:AT>
      i don't know

  <WSC#DPC096:1855:BG>
      she hardly knew him at school <latch>

  <WSC#DPC096:1860:AT>
      they said he kind of um comes quite forceful once you get to
      know him and blah blah blah and <{><[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC096:1865:BG>
      <[>yeah but</[></{> raewyn wouldn't know that

  <WSC#DPC096:1870:AT>
      yeah and then he turns people against one another

  <WSC#DPC096:1875:AT>
      i think gazza said that <,,>

  <WSC#DPC096:1880:BG>
      mm <,> did you have a good chat with billington

  <WSC#DPC096:1885:AT>
      <?>oh yeah he came over</?> the west coast

  <WSC#DPC096:1890:AT>
      i never knew he was working down there

  <WSC#DPC096:1895:BG>
      oh yeah

  <WSC#DPC096:1900:AT>
      <?>and a big tramper?</?>

  <WSC#DPC096:1905:BG>
      yep <,,>

  <WSC#DPC096:1910:AT>
      so he told me <.>that</.> that mount bruce i think where you
      turn off um where you go over the hill and then you turn off at
      the um you turn off at carterton don't you <.>m</.> <.>w</.>
      hang a left instead of going to masterton where you get to the
      freezing works you <.>t</.> hang a left towards the hills

  <WSC#DPC096:1915:BG>
      yeah <&>16:00</&>

  <WSC#DPC096:1920:AT>
      yeah i think i know where it is

  <WSC#DPC096:1925:AT>
      just out of carterton isn't it <{><[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC096:1930:BG>
      <[>is that where mount</[></{> <.>holdsworth</.>

  <WSC#DPC096:1935:AT>
      yeah

  <WSC#DPC096:1940:BG>
      where the snow was

  <WSC#DPC096:1945:AT>
      yeah he said he was wading waist deep

  <WSC#DPC096:1950:BG>
      yeah neat eh

  <WSC#DPC096:1955:BG>
      we're gonna have to go up

  <WSC#DPC096:1960:BG>
      do you want to go up <{><[>take the dog up?</[>

  <WSC#DPC096:1965:AT>
      <[>i'd love to i'd</[></{> love to

  <WSC#DPC096:1970:AT>
      gazza was telling me how he was going to take his mountain bike
      up the mountain up mount ruapehu and put snow tyres on it

  <WSC#DPC096:1975:AT>
      he'll be a bikey boy

  <WSC#DPC096:1980:BG>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC096:1985:AT>
      get that video fixed

  <WSC#DPC096:1990:BG>
      pardon?

  <WSC#DPC096:1995:AT>
      have to get that video fixed

  <WSC#DPC096:2000:BG>
      what video

  <WSC#DPC096:2005:AT>
      that one <{><[><?>work out how to</?></[>

  <WSC#DPC096:2010:BG>
      <[>did you break</[></{> it

  <WSC#DPC096:2015:AT>
      no <.>s</.> see i tried to adjust <.>it</.> well the timer's
      buggered so i tried to adjust it and nothing happened

  <WSC#DPC096:2020:BG>
      hm they'll have the instructions in there won't they

  <WSC#DPC096:2025:AT>
      <O>voc</O> ee ee ee

  <WSC#DPC096:2030:BG>
      ee ee ee

  <WSC#DPC096:2035:AT>
      finishing off this crumble

  <WSC#DPC096:2040:BG>
      have you had enough <{><[><unclear>word</unclear></[> today

  <WSC#DPC096:2045:AT>
      <[>you're <.>not</.></[></{> yes i have

  <WSC#DPC096:2050:AT>
      you're not eating much apple

  <WSC#DPC096:2055:BG>
      no <,,> that's cos it's all probably been soaked in with the
      crumbs

  <WSC#DPC096:2060:AT>
      i liked it last night with the um <.>pear</.> with the peaches
      <O>laughs</O> <&>17:00</&>

  <WSC#DPC096:2065:BG>
      the PEAR <{><[><?>you mean</?></[>

  <WSC#DPC096:2070:AT>
      <[>the peaches</[></{>

  <WSC#DPC096:2075:AT>
      oh was it pears

  <WSC#DPC096:2080:BG>
      PEARS

  <WSC#DPC096:2085:AT>
      oh yeah sorry sorry PEARS

  <WSC#DPC096:2090:AT>
      no one had the pears either <,,><&>3</&> and liz <laughs>blamed
      you</laughs> but she had to

  <WSC#DPC096:2095:BG>
      do you like old liz

  <WSC#DPC096:2100:AT>
      she's a <,> good old biddy isn't she

  <WSC#DPC096:2105:AT>
      she's a nice lady

  <WSC#DPC096:2110:BG>
      is she a top woman

  <WSC#DPC096:2115:AT>
      top woman

  <WSC#DPC096:2120:BG>
      she's got funny ideas <.>but</.>

  <WSC#DPC096:2125:AT>
      like what

  <WSC#DPC096:2130:BG>
      <.>oh</.>

  <WSC#DPC096:2135:AT>
      about morals and stuff?

  <WSC#DPC096:2140:BG>
      <laughs>no</laughs>

  <WSC#DPC096:2145:AT>
      oh she was going on about closet lesbians

  <WSC#DPC096:2150:BG>
      <laughs>oh closet lesbians</laughs> that's quite funny

  <WSC#DPC096:2155:AT>
      what she going on about?

  <WSC#DPC096:2160:BG>
      oh she just <?>has</?> <,,><&>3</&>

  <WSC#DPC096:2165:AT>
      mm <,,><&>3</&>

  <WSC#DPC096:2170:AT>
      have a good sleep tonight and get up at seven take the car out
      <.>about</.> oh we could leave <.>about</.> we could even leave
      about quarter past eight

  <WSC#DPC096:2175:AT>
      wouldn't get a very good park though

  <WSC#DPC096:2180:BG>
      mm you wouldn't be able to get a <.>p</.> it's friday though <.>so</.>

  <WSC#DPC096:2185:AT>
      <O>exhales</O> not many people <,>

  <WSC#DPC096:2190:BG>
      <O>tut</O> i don't reckon there'd be many people <{><[>on a
      friday</[>

  <WSC#DPC096:2195:AT>
      <[><.>and</.></[></{> and so we <.>can</.> we can leave um you
      <&>18:00</&> finish at three

  <WSC#DPC096:2200:BG>
      yeah i don't know um when the um plane leaves

  <WSC#DPC096:2205:AT>
      oh we can always <{><[><?>leave</?></[>

  <WSC#DPC096:2210:BG>
      <[>fiveish</[></{> or something

  <WSC#DPC096:2215:AT>
      we can always leave varsity about oh quarter to four half past
      three

  <WSC#DPC096:2220:BG>
      mhm

  <WSC#DPC096:2225:AT>
      get <.>there</.> cos <unclear>word</unclear> what time do <?>the
      pair of them</?> have to board it

  <WSC#DPC096:2230:BG>
      mm <.>i</.> it's only a um <{><[>it's non</[> international <,,>
      <O>tut</O>

  <WSC#DPC096:2235:BG>
      mum's gonna <.>be</.>

  <WSC#DPC096:2240:AT>
      <[>oh</[></{>

  <WSC#DPC096:2245:AT>
      packing it

  <WSC#DPC096:2250:AT>
      <.>i</.> i'd be too scared to go overseas

  <WSC#DPC096:2255:BG>
      <laughs>so would i</laughs> but i'm jealous though

  <WSC#DPC096:2260:BG>
      i wish i was going

  <WSC#DPC096:2265:AT>
      oh <{><[><?>we'll <.>go</.></?></[>

  <WSC#DPC096:2270:BG>
      <[>i wish it</[></{> was ME that was planning for it

  <WSC#DPC096:2275:AT>
      mm greg's done it now but he had money but his older brother <.>matt</.>
      matt went to varsity then he worked for a few years <.>and</.>
      but <.>greg</.> greg's thinking about going to varsity when he
      gets back <.>but</.>

  <WSC#DPC096:2280:BG>
      is he to do what?

  <WSC#DPC096:2285:AT>
      oh he mentioned that he'd rather work and then come back and go
      to varsity but if i get into t coll <,> then i'll <.>w</.> have
      to do that <,> <unclear>word</unclear> that <.>guy</.> that guy
      at the doughnuts he's got his honours but <.>he's</.> he's on
      the waitlist <.>for</.> <latch>

  <WSC#DPC096:2290:BG>
      yeah <latch>

  <WSC#DPC096:2295:AT>
      teaching in japan

  <WSC#DPC096:2300:BG>
      chris

  <WSC#DPC096:2305:AT>
      <?>and all he <.>did</.></?> how did you meet HIM

  <WSC#DPC096:2310:BG>
      <{><[><?>i TOLD you</?></[>

  <WSC#DPC096:2315:AT>
      <[>tramping</[></{> <&>19:00</&> <,,><&>3</&>

  <WSC#DPC096:2320:AT>
      oh yeah

  <WSC#DPC096:2325:BG>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC096:2330:AT>
      oh yeah

  <WSC#DPC096:2335:BG>
      <O>laughs</O> you're such a dick <,,><&>4</&>

  <WSC#DPC096:2340:AT>
      <.>i</.> i need a hair cut

  <WSC#DPC096:2345:BG>
      mm <latch>

  <WSC#DPC096:2350:AT>
      would you cut it for me

  <WSC#DPC096:2355:BG>
      you want a trendy one don't you <.>well</.>

  <WSC#DPC096:2360:AT>
      remember when anne cut billy's hair

  <WSC#DPC096:2365:AT>
      that was freaky and she LIED

  <WSC#DPC096:2370:AT>
      she's <.>used</.> she's good at lying

  <WSC#DPC096:2375:BG>
      mhm what did she lie for

  <WSC#DPC096:2380:AT>
      oh she said been cut hair before but she hadn't

  <WSC#DPC096:2385:AT>
      first time she'd ever cut someone's hair <,,><&>5</&>

  <WSC#DPC096:2390:BG>
      mm they all like her

  <WSC#DPC096:2395:AT>
      being quite gossipy aren't we

  <WSC#DPC096:2400:BG>
      pardon?

  <WSC#DPC096:2405:AT>
      we're being quite gossipy aren't we <{><[><O>laughs</O>

  <WSC#DPC096:2410:AT>
      sorry tim</[> it's not usually us

  <WSC#DPC096:2415:BG>
      <[><O>laughs</O> oh well</[></{>

  <WSC#DPC096:2420:BG>
      yes <laughs>it is

  <WSC#DPC096:2425:BG>
      no it's not</laughs> <,>

  <WSC#DPC096:2430:AT>
      mm what <?>am i having</?> for lunch tomorrow

  <WSC#DPC096:2435:AT>
      i've got ham <{><[><.>th</.></[>

  <WSC#DPC096:2440:BG>
      <[>oh yeah</[></{> i've got to make my lunch <latch>

  <WSC#DPC096:2445:AT>
      that steak was off got <.>back</.> you know i <&>20:00</&> left
      it out of the fridge last night

  <WSC#DPC096:2450:BG>
      <{><[>oh</[>

  <WSC#DPC096:2455:AT>
      <[><.>got</.> <.>got</.></[></{> <.>got</.> you know i was just
      going to eat before you came in

  <WSC#DPC096:2460:AT>
      it <.>sm</.> it started to go green so i just hiffed it

  <WSC#DPC096:2465:AT>
      it was only three dollars fifty <,>

  <WSC#DPC096:2470:AT>
      <{><[><laughs>it was my <.>f</.></laughs></[>

  <WSC#DPC096:2475:BG>
      <[>so you <laughs>didn't have</[></{> your steak</laughs>
      <latch>

  <WSC#DPC096:2480:AT>
      <laughs>that was my first attempt but i forgot to defrost it</laughs>
      but everyone was telling me you don't have to worry about
      defrosting it just takes longer to cook

  <WSC#DPC096:2485:AT>
      i'm a bit hacked off but i had pizza and chips

  <WSC#DPC096:2490:AT>
      that was nice

  <WSC#DPC096:2495:BG>
      but jamie

  <WSC#DPC096:2500:AT>
      mhm

  <WSC#DPC096:2505:BG>
      are you still gonna have your disgusting chops and peas and
      mashed potatoes <latch>

  <WSC#DPC096:2510:AT>
      oh one day <&>20:29</&>
</I>
