<I>

  <&>Wellington Corpus of Spoken New Zealand English Version One</&>
  <&>Copyright 1998 School of Linguistics & Applied Language Studies</&>
  <&>Victoria University of Wellington</&>

  <&>side one</&>
  <&>tape one starts</&> <&>0:09</&>
  <&>5:38</&>
  

  <WSC#DPC154:0005:EM>
      we did um stuff like oil explosion

  <WSC#DPC154:0010:PA>
      yeah

  <WSC#DPC154:0015:EM>
      so you could relate that couldn't you because that's a resource
      <.>a</.>

  <WSC#DPC154:0020:PA>
      yeah

  <WSC#DPC154:0025:EM>
      i don't know

  <WSC#DPC154:0030:PA>
      yeah i guess you could

  <WSC#DPC154:0035:EM>
      <?>one year cos i <.>mean</.></?>

  <WSC#DPC154:0040:PA>
      <laughs>yeah new zealanders</laughs> the europeans are
      extracting oil out of it <?>oil out of the company <{><[>and</[>
      as fast as they</?> take it out the the something tribe of <.>a</.>
      <laughs>something are pumping it back in again</laughs> <O>both
      laugh</O>

  <WSC#DPC154:0045:EM>
      <[><O>laughs</O></[></{> <&>6:00</&>

  <WSC#DPC154:0050:PA>
      <laughs>that could be quite</laughs> interesting <{><[>actually</[>
      and these the techniques they're using

  <WSC#DPC154:0055:PA>
      it actually quite interesting with the geothermal area

  <WSC#DPC154:0060:EM>
      <[><O>laughs</O></[></{>

  <WSC#DPC154:0065:EM>
      yeah yeah

  <WSC#DPC154:0070:PA>
      especially

  <WSC#DPC154:0075:EM>
      cos they the maoris must've known the chemicals that were there
      cos some of them would be poisonous wouldn't they and they
      wouldn't have used that water <latch>

  <WSC#DPC154:0080:PA>
      mm

  <WSC#DPC154:0085:EM>
      to bake things in <laughs>cos otherwise they would've died</laughs>

  <WSC#DPC154:0090:PA>
      <laughs><?>you're quite right</?></laughs> <O>both laugh</O>

  <WSC#DPC154:0095:PA>
      and all the like the bacteria and things as well

  <WSC#DPC154:0100:EM>
      yeah

  <WSC#DPC154:0105:PA>
      <?>cos some of it</?> some of the um if you put your head under
      the <{1><[1>water you</[1> got that bug

  <WSC#DPC154:0110:PA>
      what's it <{2><[2>meningitis?</[2>

  <WSC#DPC154:0115:EM>
      <[1>yeah</[1></{1>

  <WSC#DPC154:0120:EM>
      <[2>amoeba</[2></{2>

  <WSC#DPC154:0125:EM>
      yeah no <{><[><.>am</.></[> amoeba something or other

  <WSC#DPC154:0130:EM>
      it's <.>a</.> <.>ami</.> aminus something or other amisulitus or
      something <latch>

  <WSC#DPC154:0135:PA>
      <[>mm</[></{>

  <WSC#DPC154:0140:PA>
      no i think it's <.>menin</.> <{><[>meningitis</[>

  <WSC#DPC154:0145:EM>
      <[>no well that</[></{> meningitis is um totally different

  <WSC#DPC154:0150:EM>
      it's a disease <{><[>like polio</[>

  <WSC#DPC154:0155:PA>
      <[><?>but it</?> gets</[></{> in through your

  <WSC#DPC154:0160:EM>
      yeah yeah but meningitis is polio or something like that

  <WSC#DPC154:0165:EM>
      it's related to that

  <WSC#DPC154:0170:PA>
      no <{><[><?>it gets in the</?></[> nervous system

  <WSC#DPC154:0175:EM>
      <[><?>betty knows it</?></[></{>

  <WSC#DPC154:0180:EM>
      yeah i know but it's like polio

  <WSC#DPC154:0185:EM>
      it's one of those sort of things

  <WSC#DPC154:0190:PA>
      oh <{><[>right</[> <&>7:00</&>

  <WSC#DPC154:0195:EM>
      <[>but this</[></{> one's an amnio something or rather amnio
      gelitus or something

  <WSC#DPC154:0200:EM>
      <{><[><?>betty knows it</?></[>

  <WSC#DPC154:0205:PA>
      <[><?>right</?></[></{>

  <WSC#DPC154:0210:PA>
      but the meningitis is in the hot water in some of the pools

  <WSC#DPC154:0215:EM>
      oh is it

  <WSC#DPC154:0220:EM>
      oh <{><[>right</[>

  <WSC#DPC154:0225:PA>
      <[>yeah</[></{> i think so

  <WSC#DPC154:0230:EM>
      oh cos <{><[><?><.>that's</.></?></[>

  <WSC#DPC154:0235:PA>
      <[><?>you can get it from there</?> <unclear>word</unclear> ?</[></{>

  <WSC#DPC154:0240:EM>
      <?>yes <.>w</.> you mean</?> that amoeba thing that eats your
      brain <{><[>out</[>

  <WSC#DPC154:0245:PA>
      <[>yeah</[></{>

  <WSC#DPC154:0250:EM>
      yeah it's called something else

  <WSC#DPC154:0255:EM>
      <{><[>i can't</[> remember what

  <WSC#DPC154:0260:EM>
      encephalem that's your brain isn't it <O>laughs</O> <O>both
      laugh</O>

  <WSC#DPC154:0265:PA>
      <[>is it</[></{>

  <WSC#DPC154:0270:PA>
      <with silly voice>i don't know</with silly voice> <latch>

  <WSC#DPC154:0275:EM>
      i don't know what it is

  <WSC#DPC154:0280:PA>
      <O>laughs</O> <?><.>cos</.> it's just a</?> little whatsit

  <WSC#DPC154:0285:EM>
      yeah that funny thing <{><[><?>you have that green thing</?></[>

  <WSC#DPC154:0290:PA>
      <[><O>laughs</O></[></{>

  <WSC#DPC154:0295:PA>
      that thing that eats out your brain

  <WSC#DPC154:0300:PA>
      <{><[>it's really gory</[>

  <WSC#DPC154:0305:EM>
      <[><O>laughs</O></[></{>

  <WSC#DPC154:0310:EM>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC154:0315:PA>
      but yeah you're not supposed to put your head under the hot
      water <,>

  <WSC#DPC154:0320:PA>
      that's what you get <&>inaudible speech</&>

  <WSC#DPC154:0325:EM>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC154:0330:PA>
      <laughs>you poor thing <{><[>emily</laughs></[>

  <WSC#DPC154:0335:EM>
      <[>and then you'd</[></{> have to <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC154:0340:PA>
      <[>you</[></{> poor poor thing

  <WSC#DPC154:0345:PA>
      when did you go swimming <O>both laugh</O>

  <WSC#DPC154:0350:PA>
      <laughs>must have been a while ago

  <WSC#DPC154:0355:PA>
      your brain's half eaten</laughs>

  <WSC#DPC154:0360:EM>
      <?>put that down for aegrotat</?>

  <WSC#DPC154:0365:PA>
      but wait on you're just a blonde <O>laughs</O>

  <WSC#DPC154:0370:EM>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC154:0375:PA>
      oh isn't that awful <O>both laugh</O>

  <WSC#DPC154:0380:PA>
      have you have you given your people the um <?>everything that
      <{><[>they need</?></[> <&>8:00</&>

  <WSC#DPC154:0385:EM>
      <[>yeah</[></{> yeah

  <WSC#DPC154:0390:PA>
      <?>AGES to fill them out don't you</?>

  <WSC#DPC154:0395:EM>
      yeah

  <WSC#DPC154:0400:PA>
      hope they write nice things about it

  <WSC#DPC154:0405:EM>
      <O>laughs</O> <jokingly>that's absolutely horrible</jokingly>

  <WSC#DPC154:0410:PA>
      <laughs>i've got this little note <?>bottom line</?>

  <WSC#DPC154:0415:PA>
      please lie love pam</laughs> <O>both laugh</O>

  <WSC#DPC154:0420:PA>
      <quietly><?>it'll be interesting what they are</?>

  <WSC#DPC154:0425:PA>
      i wonder if they'll tell me what they <?>wrote in</?></quietly>

  <WSC#DPC154:0430:EM>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC154:0435:PA>
      mm oh never mind <drawls>never</drawls> mind but also on this
      thing it's got er <reads>qualifications in the subject which the
      <.>applicat</.> applicant <.>wa</.> wishes to teach</reads> so
      if you were doing secondary <.>wa</.> you'd be teaching english
      wouldn't you

  <WSC#DPC154:0440:PA>
      i don't <?>know what i'd</?> teach <O>both laugh</O>

  <WSC#DPC154:0445:EM>
      not much huh <O>laughs</O>

  <WSC#DPC154:0450:PA>
      don't be a blonde <O>both laugh</O>

  <WSC#DPC154:0455:EM>
      <{><[>not a lot</[> <O>laughs</O>

  <WSC#DPC154:0460:PA>
      <[><O>laughs</O></[></{>

  <WSC#DPC154:0465:EM>
      i haven't got any <.>s</.> second cos you have to <.>d</.> do
      twelve credits at two hundred level to teach <{><[><unclear>word</unclear>
      <?>english</?></[>

  <WSC#DPC154:0470:PA>
      <[>and you have got any maths</[></{> <?>at two hundred level</?>

  <WSC#DPC154:0475:EM>
      oh well

  <WSC#DPC154:0480:PA>
      not unless you got an e

  <WSC#DPC154:0485:EM>
      <O>laughs</O> <&>9:00</&>

  <WSC#DPC154:0490:PA>
      seventeen percent <O>laughs</O>

  <WSC#DPC154:0495:EM>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC154:0500:PA>
      maybe you should be crying <O>both laugh</O>

  <WSC#DPC154:0505:EM>
      i got thirty three percent for maths <O>both laugh</O>

  <WSC#DPC154:0510:PA>
      that was first year though <O>laughs</O>

  <WSC#DPC154:0515:EM>
      <?>you should have tried</?> <unclear>word</unclear> <?>that
      wasn't as bad</?>

  <WSC#DPC154:0520:PA>
      what one and two oh

  <WSC#DPC154:0525:EM>
      two one <{><[>five</[> um linear algebra

  <WSC#DPC154:0530:PA>
      <[><?>two <.>one</.> oh</?></[></{>

  <WSC#DPC154:0535:PA>
      <?>oh that's disgusting</?> <unclear>word</unclear>

  <WSC#DPC154:0540:EM>
      i've sold all my books to <?><&>name</&></?> <O>laughs</O>

  <WSC#DPC154:0545:PA>
      good one

  <WSC#DPC154:0550:EM>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC154:0555:PA>
      hope you charged him extra <,> for using your books

  <WSC#DPC154:0560:PA>
      not everybody has a chance to use <?>use</?> somebody's books
      who only got seventeen percent in her course

  <WSC#DPC154:0565:EM>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC154:0570:PA>
      do they

  <WSC#DPC154:0575:EM>
      no

  <WSC#DPC154:0580:PA>
      no <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC154:0585:EM>
      <[>no this</[></{> this is true <{><[><O>tut</O></[>

  <WSC#DPC154:0590:PA>
      <[>mm</[></{>

  <WSC#DPC154:0595:PA>
      what other sort of questions do they ask you in the interview
      <,,>

  <WSC#DPC154:0600:EM>
      <laughs>i was just thinking that they're going ask you</laughs>
      <?>so tom is she good or bad</?> <O>both laugh</O>

  <WSC#DPC154:0605:EM>
      <laughs><?>yeah she lost the</?> standard question

  <WSC#DPC154:0610:EM>
      <?>they ask everybody that</?></laughs> <&>10:00</&> <O>both
      laugh</O>

  <WSC#DPC154:0615:EM>
      they'll ask you things like oh like if you got <{><[><.>re</.></[>

  <WSC#DPC154:0620:PA>
      <[>how</[></{> long have you been a blonde <O>laughs</O>

  <WSC#DPC154:0625:PA>
      thanks a lot

  <WSC#DPC154:0630:EM>
      they'll put down things like if you like reading they'll say
      what do you like to read and things like that <,> <{><[>or</[>

  <WSC#DPC154:0635:PA>
      <[>so</[></{> i shouldn't say mills and boon <O>laughs</O>

  <WSC#DPC154:0640:EM>
      <O>laughs</O> <{><[>no <.>don't</.> don't</[> tell them that you
      watch <title>days of our lives</title> <.>and</.>

  <WSC#DPC154:0645:PA>
      <[>what are you laughing for</[></{>

  <WSC#DPC154:0650:PA>
      i only watched the last twenty minutes

  <WSC#DPC154:0655:EM>
      <O>laughs</O> um <{1><[1>no</[1> more like if you've got
      interests like music and stuff they might ask you about it and
      <{2><[2>stuff</[2>

  <WSC#DPC154:0660:EM>
      don't tell her that you like george michael though <O>both laugh</O>

  <WSC#DPC154:0665:PA>
      <[1><unclear>word</unclear></[1></{1>

  <WSC#DPC154:0670:PA>
      <[2>mm</[2></{2>

  <WSC#DPC154:0675:PA>
      oh why not

  <WSC#DPC154:0680:EM>
      <laughs>no</laughs> we'll strike her off the list

  <WSC#DPC154:0685:EM>
      <{><[>we don't want her</[>

  <WSC#DPC154:0690:PA>
      <[><?>even though he's sexy</?></[></{>

  <WSC#DPC154:0695:PA>
      <{1><[1>i</[1> don't actually listen to his <{2><[2>music</[2>

  <WSC#DPC154:0700:PA>
      i just look at his posters

  <WSC#DPC154:0705:EM>
      <[1><O>laughs</O></[1></{1>

  <WSC#DPC154:0710:EM>
      <[2><O>laughs</O></[2></{2>

  <WSC#DPC154:0715:EM>
      <O>laughs</O> i got a shrine in my room

  <WSC#DPC154:0720:PA>
      <laughs>yes</laughs> yes er maybe not

  <WSC#DPC154:0725:EM>
      no

  <WSC#DPC154:0730:PA>
      <O>voc</O> <drawls>i</drawls> would say i like george michael
      <,> but they probably wouldn't know who he was

  <WSC#DPC154:0735:EM>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC154:0740:PA>
      my man <{><[>thinks george</[> michael's michael jackson

  <WSC#DPC154:0745:EM>
      <[><with silly voice>who's he</with silly voice></[></{> <O>both
      laugh</O>

  <WSC#DPC154:0750:PA>
      hey i heard this thing on the radio today that <&>11:00</&> said
      that it was top secret but <O>laughs</O> top secret <latch>

  <WSC#DPC154:0755:EM>
      mm <latch>

  <WSC#DPC154:0760:PA>
      <?>you wouldn't</?> you wouldn't know it um that michael jackson
      and madonna were going out <O>laughs</O>

  <WSC#DPC154:0765:EM>
      oh WHAT <O>laughs</O>

  <WSC#DPC154:0770:EM>
      yeah believe that you believe anything

  <WSC#DPC154:0775:PA>
      yeah quite interesting eh

  <WSC#DPC154:0780:PA>
      <?>what</?> about <.>wha</.> what about um what do they ask you
      what television programmes you <.>wa</.> they would watch <{><[>like
      that?</[>

  <WSC#DPC154:0785:PA>
      <?>at least you could have put it down that you want to</?>

  <WSC#DPC154:0790:EM>
      <[>mm</[></{>

  <WSC#DPC154:0795:PA>
      <?>in this interview i went to to do</?> with deputy warden job
      <?>up at vic</?> um they asked me what television programmes i
      liked watching and i said <title>jake and the fatman</title> <O>both
      laugh</O>

  <WSC#DPC154:0800:PA>
      oh and the news occasionally <O>both laugh</O>

  <WSC#DPC154:0805:EM>
      well <drawls>i watch</drawls> <title>foreign correspondent</title>
      <O>both laugh</O>

  <WSC#DPC154:0810:PA>
      <{><[><?>only the really</[> boring programmes</?>

  <WSC#DPC154:0815:EM>
      <[><?>foreign who</?></[></{>

  <WSC#DPC154:0820:PA>
      <laughs>doesn't it impress you</laughs> <,,><&>3</&> <O>both
      laugh</O>

  <WSC#DPC154:0825:PA>
      um it says here <reads>knowledge of maori language and culture
      and knowledge of other languages and cultures</reads>
      <&>12:00</&>

  <WSC#DPC154:0830:EM>
      <with silly voice>oh dick's <{><[>here so's tom</with silly voice></[>

  <WSC#DPC154:0835:PA>
      <[>dick's here

  <WSC#DPC154:0840:PA>
      <?>oh good</?></[></{> i know

  <WSC#DPC154:0845:EM>
      um <,,>

  <WSC#DPC154:0850:PA>
      er

  <WSC#DPC154:0855:EM>
      i don't know

  <WSC#DPC154:0860:EM>
      what are they

  <WSC#DPC154:0865:PA>
      knowledge in <.>m</.> maori <latch>

  <WSC#DPC154:0870:EM>
      knowledge well <?>i know quite a</?> lot of cultures

  <WSC#DPC154:0875:PA>
      <laughs>yeah</laughs> <O>both laugh</O>

  <WSC#DPC154:0880:EM>
      <{><[>i read</[> books

  <WSC#DPC154:0885:PA>
      <[><?>oh</?></[></{>

  <WSC#DPC154:0890:PA>
      <?>actually</?> i'm a different culture by myself <O>both laugh</O>

  <WSC#DPC154:0895:PA>
      <?>let's call it a joe culture</?> <O>both laugh</O>

  <WSC#DPC154:0900:EM>
      <{><[>yes something</[>

  <WSC#DPC154:0905:PA>
      <[><?>i only got picked out</[></{> of my wardrobe</?> <O>both
      laugh</O>

  <WSC#DPC154:0910:PA>
      i did biochemistry <O>laughs</O>

  <WSC#DPC154:0915:EM>
      <?>not cos you're an anthropological</?>

  <WSC#DPC154:0920:PA>
      <laughs><?>study on me</?> <{><[>my flatmates</[> are <?>readers</?></laughs>
      <O>both laugh</O>

  <WSC#DPC154:0925:EM>
      <[>study on trouble</[></{>

  <WSC#DPC154:0930:EM>
      you can see it on <title>our world</title> <O>both laugh</O>

  <WSC#DPC154:0935:PA>
      <{><[><laughs>yeah</laughs></[>

  <WSC#DPC154:0940:EM>
      <[><?>here we are</?></[></{>

  <WSC#DPC154:0945:PA>
      one of my flatmates <{1><[1>is especially</[1> interesting

  <WSC#DPC154:0950:PA>
      <{2><[2>she's</[2> doing linguistics

  <WSC#DPC154:0955:EM>
      <[1>yeah</[1></{1>

  <WSC#DPC154:0960:EM>
      <[2>yeah</[2></{2> <O>both laugh</O>

  <WSC#DPC154:0965:PA>
      i don't know why she's interesting <O>laughs</O> but she's a
      blonde <O>laughs</O>

  <WSC#DPC154:0970:EM>
      that explains everything <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC154:0975:PA>
      <[>yeah</[></{> i thought it i thought it might <O>laughs</O>

  <WSC#DPC154:0980:PA>
      i told you my blonde joke last night didn't i

  <WSC#DPC154:0985:EM>
      what joke

  <WSC#DPC154:0990:PA>
      i can't remember

  <WSC#DPC154:0995:EM>
      oh <O>both laugh</O>

  <WSC#DPC154:1000:EM>
      is that it <&>13:00</&>

  <WSC#DPC154:1005:PA>
      <laughs>yeah</laughs> <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC154:1010:EM>
      <[><O>tut</O></[></{>

  <WSC#DPC154:1015:PA>
      <laughs>no no no it wasn't a joke

  <WSC#DPC154:1020:PA>
      no no it wasn't</laughs> um

  <WSC#DPC154:1025:PA>
      no i can't remember

  <WSC#DPC154:1030:PA>
      greg told me one but i forgot oh probably cos i already knew it

  <WSC#DPC154:1035:EM>
      not the one about the suez canal

  <WSC#DPC154:1040:PA>
      no the one about the blonde using the word processor

  <WSC#DPC154:1045:EM>
      what's that

  <WSC#DPC154:1050:PA>
      oh how can you tell if a blonde's been using a word processor

  <WSC#DPC154:1055:EM>
      how

  <WSC#DPC154:1060:PA>
      twink on the <laughs>screen</laughs> <O>both laugh</O>

  <WSC#DPC154:1065:EM>
      <{><[><O>snorts</O></[>

  <WSC#DPC154:1070:PA>
      <[><,> isn't that rude</[></{> <&>break in recording where tape
      switched off?</&>

  <WSC#DPC154:1075:PA>
      so now tell us about the um the exhibition <?>that was <.>e</.></?>
      exactly the same for for <{><[>children</[>

  <WSC#DPC154:1080:EM>
      <[>yeah</[></{> yeah except you know there were those purses
      those flax ones and they had those flax brown things in them

  <WSC#DPC154:1085:PA>
      the baskets?

  <WSC#DPC154:1090:EM>
      yeah <latch>

  <WSC#DPC154:1095:PA>
      yeah

  <WSC#DPC154:1100:EM>
      and they had those woven things in <{><[>them</[>

  <WSC#DPC154:1105:PA>
      <[>yeah</[></{>

  <WSC#DPC154:1110:EM>
      well those woven things have gone <,>

  <WSC#DPC154:1115:EM>
      <laughs>somebody's nicked off with them</laughs> or something or
      they've taken them out cos people kept <{><[>playing</[> with
      them

  <WSC#DPC154:1120:PA>
      <[>mm</[></{>

  <WSC#DPC154:1125:EM>
      <{><[>yeah</[>

  <WSC#DPC154:1130:PA>
      <[>i wouldn't</[></{> mind nicking off with those cellophane
      fish

  <WSC#DPC154:1135:EM>
      they're <{><[>cool eh</[>

  <WSC#DPC154:1140:PA>
      <[>i really</[></{> like them eh

  <WSC#DPC154:1145:PA>
      they're sort of more effective than <?>johnny's ones</?> but
      only <&>14:00</&> because um the colours are brighter and also
      um <.>they</.> they like blossom more and you <{><[>know</[> how
      her tissue ones got damp

  <WSC#DPC154:1150:EM>
      <[>yeah</[></{>

  <WSC#DPC154:1155:EM>
      yeah <?>and all</?> soggy

  <WSC#DPC154:1160:PA>
      soggy <{><[><?>yeah</?></[>

  <WSC#DPC154:1165:EM>
      <[>soggy</[></{> fish

  <WSC#DPC154:1170:PA>
      and they kept falling down off the windows

  <WSC#DPC154:1175:EM>
      yeah

  <WSC#DPC154:1180:PA>
      there's a lot of condensation in this flat <{><[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC154:1185:EM>
      <[>especially</[></{> in the bathroom <O>both laugh</O>

  <WSC#DPC154:1190:EM>
      or in the roof the living bathroom

  <WSC#DPC154:1195:PA>
      <O>laughs</O> that's awful

  <WSC#DPC154:1200:PA>
      i got that exit mould and i sprayed it and it's really awful
      spraying exit mould on the roof cos it all comes down

  <WSC#DPC154:1205:EM>
      yeah

  <WSC#DPC154:1210:PA>
      and it's like chlorine <{><[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC154:1215:EM>
      <[>well you</[></{> can wear that balaclava <&>pronounced
      bavaclava</&> <laughs>of ours</laughs>

  <WSC#DPC154:1220:PA>
      bavaclava bava

  <WSC#DPC154:1225:EM>
      bava

  <WSC#DPC154:1230:PA>
      BALaclava isn't it

  <WSC#DPC154:1235:EM>
      no oh yeah oh bavaclava's the thing you eat eh <O>both laugh</O>

  <WSC#DPC154:1240:EM>
      <laughs>you could wear a <.>pud</.></laughs>

  <WSC#DPC154:1245:PA>
      <laughs>i don't think so</laughs>

  <WSC#DPC154:1250:EM>
      <O>laughs</O> you put a pudding on your <?>face</?> <O>both
      laugh</O>

  <WSC#DPC154:1255:PA>
      <laughs>do they taste nice</laughs> <O>both laugh</O>

  <WSC#DPC154:1260:EM>
      <laughs>you won't get any mould on it</laughs>

  <WSC#DPC154:1265:EM>
      <laughs>it won't go mouldy</laughs>

  <WSC#DPC154:1270:EM>
      that's how you could preserve food

  <WSC#DPC154:1275:EM>
      you could put exit mould all over it

  <WSC#DPC154:1280:PA>
      yeah that'd be a really good idea <&>15:00</&> <O>both laugh</O>

  <WSC#DPC154:1285:PA>
      <sarcastically>oh you're intelligent</sarcastically>

  <WSC#DPC154:1290:EM>
      only a blonde could think of that right

  <WSC#DPC154:1295:PA>
      oh don't put yourself down <O>both laugh</O>

  <WSC#DPC154:1300:EM>
      <drawls>oh</drawls>

  <WSC#DPC154:1305:PA>
      <?>a bit</?> rude <O>laughs</O> <,,>

  <WSC#DPC154:1310:EM>
      what's dowsetts

  <WSC#DPC154:1315:PA>
      dowsetts?

  <WSC#DPC154:1320:EM>
      yeah that bag

  <WSC#DPC154:1325:PA>
      oh it's a <drawls>er</drawls> er er er dowsetts fashion it's a
      clothes shop <.>in</.> up in otaki

  <WSC#DPC154:1330:EM>
      oh that's quite good eh

  <WSC#DPC154:1335:PA>
      yeah well <O>tut</O> yeah <?><.>it</.> it's relatively lower
      prices</?> similar to ballentynes

  <WSC#DPC154:1340:PA>
      <?>you know what ballentynes are like</?>

  <WSC#DPC154:1345:EM>
      have you <?>seen</?> ballentynes in christchurch

  <WSC#DPC154:1350:EM>
      it's <{><[>like</[> kirkcaldies

  <WSC#DPC154:1355:PA>
      <[><?>no</?></[></{>

  <WSC#DPC154:1360:PA>
      really

  <WSC#DPC154:1365:EM>
      yeah

  <WSC#DPC154:1370:PA>
      oh it must it can't be the <{><[>ballentynes <?>it's not</?></[>

  <WSC#DPC154:1375:EM>
      <[>no it's a different one</[></{> yeah

  <WSC#DPC154:1380:EM>
      it's really expensive and you get really snooty people mm

  <WSC#DPC154:1385:PA>
      <{><[>yeah</[>

  <WSC#DPC154:1390:EM>
      <[>mm</[></{>

  <WSC#DPC154:1395:PA>
      sort of like james smith <?>is it</?>

  <WSC#DPC154:1400:EM>
      no kirks it's more like kirks

  <WSC#DPC154:1405:PA>
      really

  <WSC#DPC154:1410:EM>
      yeah you get all sorts of things

  <WSC#DPC154:1415:PA>
      did they do kirkcaldies up a few years ago

  <WSC#DPC154:1420:EM>
      <{><[>yeah yeah</[>

  <WSC#DPC154:1425:PA>
      <[>really</[></{> really <.>l</.> lots

  <WSC#DPC154:1430:EM>
      yeah cos you know how there's that bit now <&>16:00</&> that you
      go up and it's like mm it's a ramp

  <WSC#DPC154:1435:PA>
      <drawls>oh yeah</drawls>

  <WSC#DPC154:1440:EM>
      yeah well it used to be steps

  <WSC#DPC154:1445:EM>
      <{><[>there</[> used to be budgies in there

  <WSC#DPC154:1450:EM>
      they've gone now

  <WSC#DPC154:1455:PA>
      <[><unclear>word</unclear></[></{>

  <WSC#DPC154:1460:PA>
      <{><[><?>bungies</?></[>

  <WSC#DPC154:1465:EM>
      <[><?>oldies</?></[></{>

  <WSC#DPC154:1470:PA>
      <laughs><?>bungy jumping</?></laughs>

  <WSC#DPC154:1475:EM>
      <?>wealthy ladies with the poodles the poodles bungy jumping</?>

  <WSC#DPC154:1480:EM>
      <unclear>word</unclear> <?>have you heard</?> that joke about um
      the <.>blind</.> <?>why don't</?> blind people go bungy jumping

  <WSC#DPC154:1485:PA>
      yeah cos their dogs wouldn't like it

  <WSC#DPC154:1490:EM>
      yeah <O>both laugh</O>

  <WSC#DPC154:1495:PA>
      <?>sad</?> <{><[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC154:1500:EM>
      <[><unclear>word</unclear></[></{>

  <WSC#DPC154:1505:PA>
      what about the irish water skier

  <WSC#DPC154:1510:PA>
      did you hear that one

  <WSC#DPC154:1515:EM>
      no

  <WSC#DPC154:1520:PA>
      why <.>didn't</.> why couldn't that irish man water ski

  <WSC#DPC154:1525:EM>
      why

  <WSC#DPC154:1530:PA>
      he couldn't find a lake with a slope on it <O>both laugh</O>

  <WSC#DPC154:1535:PA>
      that was my brother's joke

  <WSC#DPC154:1540:EM>
      oh no

  <WSC#DPC154:1545:PA>
      you mustn't been here for tea other night

  <WSC#DPC154:1550:PA>
      oh must've been after tea we were talking about um <O>tut</O>
      about <?>jokes</?> <unclear>word</unclear>

  <WSC#DPC154:1555:EM>
      oh but your brother wasn't here

  <WSC#DPC154:1560:PA>
      oh no no ben told me in the weekend

  <WSC#DPC154:1565:EM>
      oh right

  <WSC#DPC154:1570:PA>
      <?>about that</?> ben's got a really cool flat eh <&>17:00</&>

  <WSC#DPC154:1575:PA>
      they got a a radical feminist in there and

  <WSC#DPC154:1580:EM>
      <O>tut</O> aha

  <WSC#DPC154:1585:PA>
      <?>you know</?> and and different really different actually cos
      beth's one of one of the girls

  <WSC#DPC154:1590:PA>
      she plays rugby

  <WSC#DPC154:1595:EM>
      yep cool <latch>

  <WSC#DPC154:1600:PA>
      and she really enjoys it from the sound of it except not when
      she's hung over

  <WSC#DPC154:1605:EM>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC154:1610:PA>
      they went to this party and simone the feminist she um was
      wearing this she went as pippi longstockings

  <WSC#DPC154:1615:PA>
      she bought this like pinafore dress <{><[>and</[> she was
      wearing these fawn coloured tights and she bent over and lifted
      up her skirt and there was this picture of <?>a</?> face on her
      backside

  <WSC#DPC154:1620:EM>
      <[>aha</[></{>

  <WSC#DPC154:1625:EM>
      oh yuk

  <WSC#DPC154:1630:PA>
      i know

  <WSC#DPC154:1635:PA>
      i thought it was awful but never mind

  <WSC#DPC154:1640:PA>
      she liked it

  <WSC#DPC154:1645:PA>
      something different i guess

  <WSC#DPC154:1650:EM>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC154:1655:PA>
      and um <O>tut</O> what's her name <,> diana she went as um
      charlie chaplin

  <WSC#DPC154:1660:PA>
      she's quite good actually

  <WSC#DPC154:1665:EM>
      what did you guys go as

  <WSC#DPC154:1670:PA>
      oh we didn't go

  <WSC#DPC154:1675:PA>
      we went and saw <title>edward scissorhands</title> <{><[>and</[>
      then we came back and had a few drinks

  <WSC#DPC154:1680:PA>
      <O>coughs</O>

  <WSC#DPC154:1685:EM>
      <[>oh right</[></{>

  <WSC#DPC154:1690:PA>
      so that was that was all we did

  <WSC#DPC154:1695:EM>
      not kahlua

  <WSC#DPC154:1700:PA>
      no <{><[>not</[> kahlua

  <WSC#DPC154:1705:PA>
      it was baileys on friday night and wine on saturday night

  <WSC#DPC154:1710:PA>
      it was the most alcohol i've drunk for ages except i couldn't um
      drink when we went night clubbing on friday night cos i had the
      car

  <WSC#DPC154:1715:EM>
      <[><O>laughs</O></[></{> <&>18:00</&>

  <WSC#DPC154:1720:EM>
      right

  <WSC#DPC154:1725:PA>
      and i don't <?>drink and drive</?>

  <WSC#DPC154:1730:EM>
      that's groovy

  <WSC#DPC154:1735:PA>
      yeah well it's the smart thing to do <unclear>word</unclear> <?>nathan</?>
      <unclear>word</unclear> <?>when you drive</?>

  <WSC#DPC154:1740:PA>
      it's a stupid thing to do anyway

  <WSC#DPC154:1745:EM>
      right

  <WSC#DPC154:1750:PA>
      but ben <.>drink</.> drunken drives <unclear>word</unclear>

  <WSC#DPC154:1755:EM>
      mm

  <WSC#DPC154:1760:PA>
      <?>for about twenty k you know</?>

  <WSC#DPC154:1765:PA>
      i was so angry with him um

  <WSC#DPC154:1770:PA>
      <?>nathan hasn't talked to</?> his flatmate all year <?>cos she
      drunken drive</?> <unclear>word</unclear> <?>then she's dead</?>

  <WSC#DPC154:1775:EM>
      <{><[><laughs>yikes</laughs></[>

  <WSC#DPC154:1780:PA>
      <[>that's</[></{> what he said <?>to to the ambulance <{><[>officer</?></[>
      <unclear>word</unclear>

  <WSC#DPC154:1785:EM>
      <[>yeah</[></{>

  <WSC#DPC154:1790:EM>
      yeah

  <WSC#DPC154:1795:PA>
      <unclear>word</unclear> <?>or what he is but</?> <{><[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC154:1800:EM>
      <[><laughs>here's</laughs></[></{> the siren <&>imitates sound
      of siren</&> <O>laughs</O>

  <WSC#DPC154:1805:PA>
      no

  <WSC#DPC154:1810:EM>
      <?>oh <{><[>okay</?></[>

  <WSC#DPC154:1815:PA>
      <[><.>ni</.></[></{> nice try emily <{><[>but not</[> quite

  <WSC#DPC154:1820:EM>
      <[><O>laughs</O></[></{> <O>both laugh</O>

  <WSC#DPC154:1825:EM>
      <drawls>oh no</drawls> reckon you should dye your hair

  <WSC#DPC154:1830:EM>
      you might have more hope

  <WSC#DPC154:1835:EM>
      <O>laughs</O> <&>19:00</&>

  <WSC#DPC154:1840:PA>
      no i'm only jealous

  <WSC#DPC154:1845:PA>
      i'm only jealous

  <WSC#DPC154:1850:PA>
      no we told so many massey jokes this weekend sheep jokes alcohol
      jokes <?>that we thought was really bad</?> <{1><[1>and</[1>
      blonde jokes

  <WSC#DPC154:1855:PA>
      he only called me a dizzy blonde one weekend <?>and i think</?>
      about half of ben's flat was blonde so it wasn't the right thing
      to say <{2><[2><unclear>word</unclear></[2>

  <WSC#DPC154:1860:EM>
      <[1><O>laughs</O></[1></{1>

  <WSC#DPC154:1865:EM>
      <[2><O>laughs</O> it was like on</[2></{2> um friday night when
      i had dave round and i made a <{><[>joke</[> about catholics and
      he's a catholic

  <WSC#DPC154:1870:PA>
      <[>yeah</[></{>

  <WSC#DPC154:1875:PA>
      <O>laughs</O> <O>both laugh</O>

  <WSC#DPC154:1880:PA>
      oh

  <WSC#DPC154:1885:EM>
      but he took it <.>really</.> he just laughed eh

  <WSC#DPC154:1890:PA>
      <O>tut</O> well that's okay <O>tut</O> <{><[>yeah</[>

  <WSC#DPC154:1895:EM>
      <[>but that</[></{> was cool cos he was oh yeah it wasn't really
      bad

  <WSC#DPC154:1900:EM>
      i just said um oh we're having meat tonight

  <WSC#DPC154:1905:EM>
      we're not catholic ho ho like this and <laughs>he he</laughs>
      laughed and then i said to him later oh so what church do you go
      to

  <WSC#DPC154:1910:EM>
      <laughs>he said i go to the catholic one in karori</laughs>
      <groans>aargh</groans>

  <WSC#DPC154:1915:PA>
      did <.>he</.> he he did you ask him whether he thought the joke
      was rude

  <WSC#DPC154:1920:EM>
      i said oh NO you know <unclear>word</unclear> <?>he said</?> no
      no don't worry about it no you know

  <WSC#DPC154:1925:PA>
      is he quite a strict catholic <&>20:00</&>

  <WSC#DPC154:1930:EM>
      well yeah well i think he's well he's christian

  <WSC#DPC154:1935:EM>
      he actually believes

  <WSC#DPC154:1940:EM>
      he doesn't just go to church

  <WSC#DPC154:1945:EM>
      it's er yeah

  <WSC#DPC154:1950:PA>
      that's really good

  <WSC#DPC154:1955:EM>
      yeah we don't have many catholics in christian union so it's
      really cool

  <WSC#DPC154:1960:EM>
      i mean there's no reason why there can't be

  <WSC#DPC154:1965:PA>
      yeah but they have their own house don't they

  <WSC#DPC154:1970:EM>
      yeah they have <indig=Maori>kohanga</indig=Maori> but that see
      rosy house isn't christian union <{1><[1>it's</[1> the anglican
      centre

  <WSC#DPC154:1975:EM>
      we just <{2><[2>use it</[2>

  <WSC#DPC154:1980:EM>
      <?>he's</?> just there <O>laughs</O>

  <WSC#DPC154:1985:PA>
      <[1>no</[1></{1>

  <WSC#DPC154:1990:PA>
      <[2>oh</[2></{2>

  <WSC#DPC154:1995:PA>
      yeah

  <WSC#DPC154:2000:PA>
      how many people are there in christian union

  <WSC#DPC154:2005:EM>
      i don't know

  <WSC#DPC154:2010:EM>
      the lists are about eighty no a hundred or something on the list
      but you only get usually about sixty maximum <?>yeah</?>

  <WSC#DPC154:2015:EM>
      usually it's about fifty

  <WSC#DPC154:2020:PA>
      that's okay though

  <WSC#DPC154:2025:EM>
      yeah that's good

  <WSC#DPC154:2030:PA>
      has it been always like that since you've been at university

  <WSC#DPC154:2035:EM>
      oh yeah i think so

  <WSC#DPC154:2040:EM>
      we had lots of first years this year

  <WSC#DPC154:2045:PA>
      that's good really really good

  <WSC#DPC154:2050:PA>
      how do they hear about it

  <WSC#DPC154:2055:EM>
      oh we sort <.>it</.> we do that information table <&>21:00</&>

  <WSC#DPC154:2060:PA>
      that's good

  <WSC#DPC154:2065:PA>
      was bobby doing it this year

  <WSC#DPC154:2070:EM>
      yeah he's on he's on exec

  <WSC#DPC154:2075:PA>
      right that's where i've seen <?>him</?> <unclear>word</unclear>
      <?>that's where he was</?>

  <WSC#DPC154:2080:EM>
      yeah he was doing something on clubs day too i think recently

  <WSC#DPC154:2085:PA>
      <?>oh haven't really seen for a <{><[>while</?></[>

  <WSC#DPC154:2090:EM>
      <[>he's in</[></{> my cell group

  <WSC#DPC154:2095:PA>
      oh right

  <WSC#DPC154:2100:EM>
      he's the only guy

  <WSC#DPC154:2105:EM>
      <?>he gets heaps</?>

  <WSC#DPC154:2110:PA>
      are you the leader in it

  <WSC#DPC154:2115:EM>
      mm

  <WSC#DPC154:2120:PA>
      you don't like it

  <WSC#DPC154:2125:EM>
      oh no i don't know

  <WSC#DPC154:2130:EM>
      i just find it really difficult because er i'm not very
      organised <O>laughs</O>

  <WSC#DPC154:2135:PA>
      mm <O>tut</O> well it's

  <WSC#DPC154:2140:EM>
      and also like you're supposed to be like you're supposed to know
      like if there's some MAjor theological question they can ask you
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC154:2145:PA>
      and you're supposed to know

  <WSC#DPC154:2150:EM>
      yeah

  <WSC#DPC154:2155:PA>
      <{><[><with silly voice>i don't know</with silly voice></[>

  <WSC#DPC154:2160:EM>
      <[><with silly voice>i'm only a blonde</with silly voice></[></{>

  <WSC#DPC154:2165:PA>
      yeah <O>both laugh</O> <&>recording ends</&> <&>21:44</&>
</I>
