<I>

  <&>Wellington Corpus of Spoken New Zealand English Version One</&>
  <&>Copyright 1998 School of Linguistics & Applied Language Studies</&>
  <&>Victoria University of Wellington</&>

  <&>side one</&>
  <&>7:56</&>
  

  <WSC#DPC198:0005:MT>
      you know <.>and</.> and i think that we're paying

  <WSC#DPC198:0010:MT>
      we should be up demonstrating and saying why <&>8:00</&> aren't
      we getting what <.>we</.> we're paying for

  <WSC#DPC198:0015:MT>
      but they're also frightened

  <WSC#DPC198:0020:MT>
      they're frightened about their jobs

  <WSC#DPC198:0025:MT>
      they're frightened about their position

  <WSC#DPC198:0030:MT>
      they're frightened that they might stop them sitting states

  <WSC#DPC198:0035:MT>
      it's a really bad buzz eh

  <WSC#DPC198:0040:GW>
      oh yeah yeah

  <WSC#DPC198:0045:GW>
      i actually would like to have put through a lot of complaints
      but i won't do it till i've finished <{><[>because</[> i don't
      want my education being jeopardised because i stand up for my
      rights

  <WSC#DPC198:0050:MT>
      <[>mm</[></{>

  <WSC#DPC198:0055:MT>
      yeah <latch>

  <WSC#DPC198:0060:GW>
      but i will be standing up for my rights

  <WSC#DPC198:0065:MT>
      when you <{><[>finish</[>

  <WSC#DPC198:0070:GW>
      <[>when</[></{> i finish

  <WSC#DPC198:0075:MT>
      but that's what <{><[><?>jake hanson</?> said</[>

  <WSC#DPC198:0080:GW>
      <[>but why should</[></{> we have to wait <latch>

  <WSC#DPC198:0085:MT>
      yeah <latch>

  <WSC#DPC198:0090:GW>
      till we finish <latch>

  <WSC#DPC198:0095:MT>
      yeah <.>and</.> and i reckon that they should be done by the
      serious fraud squad

  <WSC#DPC198:0100:MT>
      because <.>they're</.> they're taking our money under false
      pretences because they're not actually teaching us what they say
      in their manifestos that they'll do

  <WSC#DPC198:0105:MT>
      <&>inaudible section seven seconds</&>

  <WSC#DPC198:0110:GW>
      i <.>have</.> i have no hesitation and i enjoy being <.>ab</.>

  <WSC#DPC198:0115:GW>
      because i like <.>s</.> selfmotivation and i feel really
      encouraged <&>9:00</&> and i learn from doing things myself and
      researching literature for myself

  <WSC#DPC198:0120:GW>
      i find that really encouraging that i can do that

  <WSC#DPC198:0125:GW>
      if i wasn't given that opportunity yes

  <WSC#DPC198:0130:GW>
      but maybe i could wait till i was finished and do all that <.>re</.>
      literature research <latch>

  <WSC#DPC198:0135:MT>
      yeah it's <{1><[1>not that</[1> that <{2><[2>you need</[2>

  <WSC#DPC198:0140:GW>
      <[1><.>and</.></[1></{1>

  <WSC#DPC198:0145:GW>
      <[2>to be <.>given</.></[2></{2> to be given the information for
      the amount of money we pay <{><[>would</[> be why

  <WSC#DPC198:0150:MT>
      <[>yeah</[></{>

  <WSC#DPC198:0155:MT>
      yeah but you see that's <{><[><.>their</.></[>

  <WSC#DPC198:0160:GW>
      <[>LAST</[></{> year was pretty good

  <WSC#DPC198:0165:GW>
      this year's got a real switch to it <latch>

  <WSC#DPC198:0170:MT>
      oh it's stink man it's really stink

  <WSC#DPC198:0175:MT>
      but <.>th</.> there's there's also there's a real element of
      disadvantage <O>voc</O> because maori students like me

  <WSC#DPC198:0180:MT>
      you know i've got this sociological assignment

  <WSC#DPC198:0185:MT>
      <?>and</?> i still can't use the library and every time i go
      there i think oh god

  <WSC#DPC198:0190:MT>
      it's the same at the university orewa says to me everybody comes
      to him

  <WSC#DPC198:0195:MT>
      and i says oh you done the reading man and he says yes <.>here's</.>
      <.>here's</.>

  <WSC#DPC198:0200:MT>
      and he hands out all <.>the</.> the photocopying and stuff
      because they don't know how to use the library <,>

  <WSC#DPC198:0205:GW>
      and why don't they know how to use the library

  <WSC#DPC198:0210:MT>
      <softly>because nobody shows them how to use <&>10:00</&> it and
      they're too scared to ask the <{1><[1>basics</[1> and stuff</softly>
      <,,><&>4</&>

  <WSC#DPC198:0215:MT>
      <.>and</.> <{2><[2>and the photocopy machine blows up every time
      they use it</[2>

  <WSC#DPC198:0220:GW>
      <[1><O>coughs</O></[1></{1>

  <WSC#DPC198:0225:GW>
      <[2>I actually just run into the library</[2></{2>

  <WSC#DPC198:0230:GW>
      run into the <laughs>library

  <WSC#DPC198:0235:GW>
      yeah it does eh yeah

  <WSC#DPC198:0240:GW>
      <{><[><?>it's a hassle doing that</?></laughs></[>

  <WSC#DPC198:0245:GW>
      i run into the library run up to the librarian and say have you
      got any books on t b

  <WSC#DPC198:0250:MT>
      <[><O>laughs</O></[></{>

  <WSC#DPC198:0255:MT>
      yeah but I <{><[>do that</[> too but they're getting
      <indig=Maori>hoha</indig=Maori> with me now you know and <.>they</.>
      <.>s</.> they sort of look at me

  <WSC#DPC198:0260:MT>
      and i think here i am third year and i don't even know <quietly>how
      to use the library</quietly>

  <WSC#DPC198:0265:GW>
      <[>but i <.>don't</.></[></{>

  <WSC#DPC198:0270:GW>
      well i <.>watched</.>

  <WSC#DPC198:0275:GW>
      a classic example is we were given an assignment in class <,>

  <WSC#DPC198:0280:GW>
      three of us were together

  <WSC#DPC198:0285:GW>
      a tokelauan a maori and a half caste right

  <WSC#DPC198:0290:GW>
      what happened was we went along we sat outside and we had a big
      gas and in about twenty minutes we <.>had</.> we had all the
      information we needed for our assignment

  <WSC#DPC198:0295:MT>
      yeah <latch>

  <WSC#DPC198:0300:GW>
      from just sharing with each other <,>

  <WSC#DPC198:0305:GW>
      but they had put one academic standard we HAD to meet

  <WSC#DPC198:0310:GW>
      and that was go to the library and find <&>11:00</&> all the
      books possible on the topic we had discussed <,>

  <WSC#DPC198:0315:GW>
      what happened was we went to the library we tapped <.>in</.> <,>
      tapped into the computer subject exercise

  <WSC#DPC198:0320:GW>
      saw sixty six books come up

  <WSC#DPC198:0325:GW>
      so wrote sixty six books are available made up the names of what
      some of them might <{1><[1>be</[1>

  <WSC#DPC198:0330:GW>
      ran upstairs looked at some journals

  <WSC#DPC198:0335:GW>
      saw that they had exercises in them for the elderly

  <WSC#DPC198:0340:GW>
      so wrote <,> gerontological journals have exercise programmes in
      it

  <WSC#DPC198:0345:GW>
      laughed

  <WSC#DPC198:0350:GW>
      put twenty one books and then ran back to class and we had
      finished

  <WSC#DPC198:0355:GW>
      so to meet the <.>acate</.> the academic standard what we had
      done <,> was we had used our initiative as well without using
      the proper resources <{2><[2>available in <.>the</.></[2>

  <WSC#DPC198:0360:MT>
      <[1><O>laughs</O></[1></{1>

  <WSC#DPC198:0365:MT>
      <[2>yeah well you see</[2></{2> that's what i do

  <WSC#DPC198:0370:MT>
      <{1><[1>that's what</[1> most of the people do

  <WSC#DPC198:0375:MT>
      they <.>go</.>

  <WSC#DPC198:0380:MT>
      but then they say to me don't they <&>12:00</&> take you on a
      tour and i can't <{2><[2>say oh</[2>

  <WSC#DPC198:0385:GW>
      <[1>library</[1></{1>

  <WSC#DPC198:0390:GW>
      <[2>oh they</[2></{2> do

  <WSC#DPC198:0395:MT>
      look i'm so dumb i don't understand <.>this</.> this sort of
      technical way you talk or what you do

  <WSC#DPC198:0400:MT>
      and i have to actually physically be shown not once

  <WSC#DPC198:0405:MT>
      i have to physically be shown <{1><[1>two or three or FOUR TIMES</[1>
      how to do it

  <WSC#DPC198:0410:MT>
      and i'll NEVER pick it up

  <WSC#DPC198:0415:MT>
      because there's never anybody there to show me

  <WSC#DPC198:0420:MT>
      and <.>y</.> of course you take it in

  <WSC#DPC198:0425:MT>
      you just think oh well you're just so dumb you know

  <WSC#DPC198:0430:MT>
      <{2><[2>how can <.>i</.></[2>

  <WSC#DPC198:0435:GW>
      <[1>maybe twice or yeah</[1></{1>

  <WSC#DPC198:0440:GW>
      <[2>no well</[2></{2> you're NOT dumb

  <WSC#DPC198:0445:GW>
      what happens is people have different capabilities of learning
      and maybe yours is to <.>be</.>

  <WSC#DPC198:0450:GW>
      i know that you have skill from being shown how to do something
      <.>you</.>

  <WSC#DPC198:0455:GW>
      you automatically <,> are able to do it later as long as it's
      reinforced

  <WSC#DPC198:0460:GW>
      <{><[>and</[> i observed that when we were doing the heart

  <WSC#DPC198:0465:MT>
      <[>mm</[></{>

  <WSC#DPC198:0470:MT>
      mm

  <WSC#DPC198:0475:GW>
      okay you weren't familiar with it but once <.>we</.> we talked
      about it and repeated it

  <WSC#DPC198:0480:GW>
      i stood in front of you i <.>s</.>

  <WSC#DPC198:0485:GW>
      i went <O>voc</O> over here

  <WSC#DPC198:0490:GW>
      you were quite capable of doing it not a problem

  <WSC#DPC198:0495:GW>
      and thinking it through

  <WSC#DPC198:0500:GW>
      and some people have <&>13:00</&> difficulty in areas and that
      is

  <WSC#DPC198:0505:GW>
      maybe some are visual some are audio some <.>are</.> <latch>

  <WSC#DPC198:0510:MT>
      but you know all that stuff that i write

  <WSC#DPC198:0515:MT>
      you know i have a real <{><[>writing talent

  <WSC#DPC198:0520:MT>
      <.>and</.> and</[> people could look at that and think oh this
      is a really clever woman and yet i'm so stupid

  <WSC#DPC198:0525:GW>
      <[>you write yeah you write beautifully</[></{>

  <WSC#DPC198:0530:GW>
      no you're not stupid <,>

  <WSC#DPC198:0535:GW>
      i don't think you're stupid

  <WSC#DPC198:0540:GW>
      <{1><[1>why</[1> do you think you're <{2><[2>stupid</[2>

  <WSC#DPC198:0545:MT>
      <[1>then <.>why</.></[1></{1>

  <WSC#DPC198:0550:MT>
      <[2>tell me</[2></{2> about your mum

  <WSC#DPC198:0555:GW>
      oh my mum

  <WSC#DPC198:0560:GW>
      <O>laughs</O> that's a very good topic isn't it

  <WSC#DPC198:0565:MT>
      yeah

  <WSC#DPC198:0570:GW>
      well she's well

  <WSC#DPC198:0575:MT>
      yeah

  <WSC#DPC198:0580:GW>
      she's going to auckland this weekend

  <WSC#DPC198:0585:GW>
      they're going to a family reunion

  <WSC#DPC198:0590:GW>
      my dad's driving and mum's going with him

  <WSC#DPC198:0595:GW>
      my sister's flying up to meet them

  <WSC#DPC198:0600:GW>
      and it's a reunion of our family because we thought we
      originated from england

  <WSC#DPC198:0605:GW>
      which we did my um great grandfather was from england

  <WSC#DPC198:0610:GW>
      but we found out that their <drawls>children</drawls>

  <WSC#DPC198:0615:MT>
      yeah <&>14:00</&>

  <WSC#DPC198:0620:GW>
      the mother <.>married</.>

  <WSC#DPC198:0625:GW>
      oh HE <.>married</.>

  <WSC#DPC198:0630:GW>
      when he came over from england my <.>gr</.> great grandfather he
      married a ngapuhi

  <WSC#DPC198:0635:GW>
      and we've only just found <{><[>out that we have ties into
      ngapuhi through our great grandmother</[> <latch>

  <WSC#DPC198:0640:MT>
      <[><drawls>oh oh</drawls></[></{>

  <WSC#DPC198:0645:MT>
      maybe that's where the eyes come from

  <WSC#DPC198:0650:GW>
      oh maybe

  <WSC#DPC198:0655:GW>
      no they <.>ch</.> oh no they don't <{><[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC198:0660:MT>
      <[>HEY piki's daughter</[></{> is working there

  <WSC#DPC198:0665:GW>
      what's SHE doing

  <WSC#DPC198:0670:MT>
      she's working <.>there</.>

  <WSC#DPC198:0675:MT>
      er she's working with piki teaching

  <WSC#DPC198:0680:GW>
      oh is she <latch>

  <WSC#DPC198:0685:MT>
      cos you know her eh

  <WSC#DPC198:0690:GW>
      marie <?>yeah i know her</?>

  <WSC#DPC198:0695:MT>
      <indig=Maori>atahua</indig=Maori>

  <WSC#DPC198:0700:GW>
      <indig=Maori>ae</indig=Maori>

  <WSC#DPC198:0705:MT>
      mm <,>

  <WSC#DPC198:0710:GW>
      <indig=Maori>tino</indig=Maori> <{><[><indig=Maori>atahua</indig=Maori></[>

  <WSC#DPC198:0715:MT>
      <[>mm mm</[></{>

  <WSC#DPC198:0720:GW>
      mm so have you had her

  <WSC#DPC198:0725:MT>
      yeah

  <WSC#DPC198:0730:GW>
      <.>what</.> what did she teach you

  <WSC#DPC198:0735:MT>
      oh she just said something or other about cervical smears

  <WSC#DPC198:0740:MT>
      and everybody yawned and said ho hum you know tell us something
      we don't know

  <WSC#DPC198:0745:GW>
      mm right

  <WSC#DPC198:0750:MT>
      yeah

  <WSC#DPC198:0755:GW>
      what about YOUR mum

  <WSC#DPC198:0760:GW>
      how's your mum

  <WSC#DPC198:0765:GW>
      you went up to see her recently <{><[>didn't you</[>

  <WSC#DPC198:0770:MT>
      <[>oh she's</[></{> good

  <WSC#DPC198:0775:GW>
      is she

  <WSC#DPC198:0780:MT>
      it's amazing

  <WSC#DPC198:0785:MT>
      we did <.>th</.> we did this really depressing thing on old age
      you know

  <WSC#DPC198:0790:MT>
      and we saw <&>15:00</&> these people that were stuck in homes
      and so depressed

  <WSC#DPC198:0795:MT>
      and they showed <.>w</.> some woman <.>who</.> who was sixty and
      my mother's seventy five and she looks ten years younger than
      this woman

  <WSC#DPC198:0800:MT>
      it was amazing what were you gonna say

  <WSC#DPC198:0805:GW>
      i was gonna tell you

  <WSC#DPC198:0810:GW>
      yesterday i didn't tell you about our exercise programme eh

  <WSC#DPC198:0815:MT>
      yeah?

  <WSC#DPC198:0820:MT>
      <loudly><indig=Maori>moumou</indig=Maori> time?</loudly>

  <WSC#DPC198:0825:GW>
      no <indig=Maori>KAORE</indig=Maori>

  <WSC#DPC198:0830:GW>
      yesterday we presented our education package <{><[>but i</[>
      didn't get to tell you about that

  <WSC#DPC198:0835:GW>
      our education package and rowena came in to observe

  <WSC#DPC198:0840:MT>
      <[>yeah</[></{>

  <WSC#DPC198:0845:MT>
      <O>voc</O>

  <WSC#DPC198:0850:GW>
      but we had anticipated five to eight patients coming to the
      session

  <WSC#DPC198:0855:GW>
      so we set up our room

  <WSC#DPC198:0860:MT>
      yeah

  <WSC#DPC198:0865:GW>
      um and all of a sudden i went off and got <O>voc</O> dressed in
      aerobic gear <O>tut</O> and came back and had all the education
      package all laid out

  <WSC#DPC198:0870:GW>
      we had these big visual posters for the um deaf

  <WSC#DPC198:0875:GW>
      and we had <?>new</?> music for the um blind

  <WSC#DPC198:0880:MT>
      mm

  <WSC#DPC198:0885:GW>
      and what happens is the impact it had on the <&>16:00</&> home
      was amazing

  <WSC#DPC198:0890:GW>
      we ended up with twenty nine out of forty residents running into
      the room

  <WSC#DPC198:0895:MT>
      <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC198:0900:GW>
      <[><.>one</.></[></{> one old dear she informed me that she was
      trying to skip her shower her regular routine shower that she
      has on a wednesday

  <WSC#DPC198:0905:MT>
      yeah

  <WSC#DPC198:0910:GW>
      but the nurse said NO NO NO you've GOT TO have your shower

  <WSC#DPC198:0915:GW>
      so she took her in the shower and <.>she</.> she said she knew
      that it was getting close to the time that we were presenting
      our package so she RACED back to her room she only got HALF
      dressed

  <WSC#DPC198:0920:GW>
      she left her stockings off and all her jewellery and she RACED
      downstairs

  <WSC#DPC198:0925:GW>
      by <?>the</?> time she got into us <,> <O>tut</O> she was really
      breathless

  <WSC#DPC198:0930:GW>
      but she was so excited that she <.>had</.> <,>

  <WSC#DPC198:0935:GW>
      she was so excited that she had

  <WSC#DPC198:0940:MT>
      yeah <latch>

  <WSC#DPC198:0945:GW>
      come down to the session

  <WSC#DPC198:0950:MT>
      yeah

  <WSC#DPC198:0955:GW>
      the session was just <drawls>so</drawls> satisfying <latch>

  <WSC#DPC198:0960:MT>
      yeah <{><[>yeah</[>

  <WSC#DPC198:0965:GW>
      <[>for</[></{> me you know kuia and kaumatua are very valuable
      people <latch>

  <WSC#DPC198:0970:MT>
      yeah <latch>

  <WSC#DPC198:0975:GW>
      they are our <.>e</.> <{1><[1>our</[1> eyes <{2><[2>our</[2>
      ears <&>17:00</&>

  <WSC#DPC198:0980:MT>
      <[1>yeah</[1></{1>

  <WSC#DPC198:0985:MT>
      <[2>yeah</[2></{2>

  <WSC#DPC198:0990:MT>
      yeah <indig=Maori>ae</indig=Maori> <{><[><indig=Maori>ae</indig=Maori></[>

  <WSC#DPC198:0995:GW>
      <[>you</[></{> know they're <{><[>just</[> so valuable

  <WSC#DPC198:1000:MT>
      <[>yeah</[></{>

  <WSC#DPC198:1005:GW>
      and so to be able to empower them with the knowledge that we did

  <WSC#DPC198:1010:MT>
      yeah yeah

  <WSC#DPC198:1015:GW>
      you know but you <.>re</.>

  <WSC#DPC198:1020:GW>
      but they don't have enough for these people eh <&>17:14</&> <&>tape
      goes funny for five seconds</&> <&>17:19</&>

  <WSC#DPC198:1025:GW>
      oh they don't have enough

  <WSC#DPC198:1030:GW>
      what happened was we saw people that were not <.>even</.>

  <WSC#DPC198:1035:GW>
      usually sit around and sulk and are really angry in their
      wheelchairs at this home

  <WSC#DPC198:1040:MT>
      yeah

  <WSC#DPC198:1045:GW>
      they were ROCKING to the music

  <WSC#DPC198:1050:GW>
      we had this <.>instr</.> we had instrumental music and our wind
      up we used the <indig=Maori>poi</indig=Maori>

  <WSC#DPC198:1055:MT>
      mm

  <WSC#DPC198:1060:GW>
      <?>maori <indig=Maori>poi</indig=Maori></?>

  <WSC#DPC198:1065:GW>
      mum <.>s</.> posted them

  <WSC#DPC198:1070:GW>
      oh my darling mummy posted the <indig=Maori>pois</indig=Maori>
      down by the courier

  <WSC#DPC198:1075:GW>
      and they got <.>brought</.> <&>pronounced bought</&> specially
      brought <&>pronounced bought</&> to the school <{1><[1>on
      tuesday</[1>

  <WSC#DPC198:1080:GW>
      dropped off

  <WSC#DPC198:1085:GW>
      and <.>we</.> <,> we um put <title><indig=Maori>hei konei ra</indig=Maori></title>
      on

  <WSC#DPC198:1090:GW>
      <{2><[2>which is a farewell song see you later we're going home</[2>

  <WSC#DPC198:1095:GW>
      put it on and <.>we</.>

  <WSC#DPC198:1100:GW>
      i gave the <indig=Maori>pois</indig=Maori> on purpose to the men

  <WSC#DPC198:1105:MT>
      <[1>oh good yeah</[1></{1>

  <WSC#DPC198:1110:MT>
      <[2>oh yeah yeah yeah i know yeah</[2></{2> <&>18:00</&>

  <WSC#DPC198:1115:MT>
      yeah

  <WSC#DPC198:1120:GW>
      and the women did finger <{><[>exercises</[>

  <WSC#DPC198:1125:MT>
      <[>yeah yeah</[></{>

  <WSC#DPC198:1130:GW>
      it was amazing the men were SWINGING these <indig=Maori>pois</indig=Maori>
      about

  <WSC#DPC198:1135:GW>
      and there was real signs of emotions being aroused <{><[>and</[>
      they were just amazing

  <WSC#DPC198:1140:GW>
      it was a real sense of satisfaction watching them reminisce and
      have enjoyment

  <WSC#DPC198:1145:GW>
      and then once we had finished the programme they were all diving
      in and saying

  <WSC#DPC198:1150:GW>
      we saw those young children jumping out of them

  <WSC#DPC198:1155:GW>
      you know like

  <WSC#DPC198:1160:MT>
      <[>yeah</[></{>

  <WSC#DPC198:1165:MT>
      mm

  <WSC#DPC198:1170:GW>
      in the olden days that they used to have this huge music was
      really coming back to them and tears of joy and happiness

  <WSC#DPC198:1175:GW>
      they were wonderful

  <WSC#DPC198:1180:GW>
      i just <O>voc</O> came out of there buzzing

  <WSC#DPC198:1185:MT>
      yeah

  <WSC#DPC198:1190:GW>
      that <.>was</.>

  <WSC#DPC198:1195:GW>
      that is something that i must say about our school

  <WSC#DPC198:1200:GW>
      that i gained personal satisfaction <,,> and felt really good
      about it

  <WSC#DPC198:1205:MT>
      mm

  <WSC#DPC198:1210:GW>
      so oh no that's something you've got to be really pleased about
      them going to these schools

  <WSC#DPC198:1215:MT>
      right

  <WSC#DPC198:1220:GW>
      is the satisfaction YOU gain from what you give <{><[>as</[> a
      person to the people you are dealing with

  <WSC#DPC198:1225:MT>
      <[>mm</[></{>

  <WSC#DPC198:1230:MT>
      mm

  <WSC#DPC198:1235:GW>
      you know

  <WSC#DPC198:1240:GW>
      <.>i</.> i mean look at you looking after the lady you looked
      after <{1><[1>in the cardiac ward</[1>

  <WSC#DPC198:1245:GW>
      you felt that sense of aura with her

  <WSC#DPC198:1250:GW>
      affiliation and the rapport you had with her

  <WSC#DPC198:1255:GW>
      the sharing she gave you that <{2><[2>she</[2> wouldn't give
      anybody else

  <WSC#DPC198:1260:MT>
      <[1>mm mm</[1></{1>

  <WSC#DPC198:1265:MT>
      <[2>mm</[2></{2>

  <WSC#DPC198:1270:MT>
      mm mm <&>19:28</&>
</I>
