<I>

  <&>Wellington Corpus of Spoken New Zealand English Version One</&>
  <&>Copyright 1998 School of Linguistics & Applied Language Studies</&>
  <&>Victoria University of Wellington</&>

  <&>side one</&>
  <&>4:51</&>
  

  <WSC#DPC215:0005:AU>
      okay

  <WSC#DPC215:0010:AU>
      so the first thing i noticed was your <{1><[1>thing that you
      brought in tonight was that your boots

  <WSC#DPC215:0015:AU>
      <.>w</.> what are the

  <WSC#DPC215:0020:AU>
      they're</[1> not your tramping boots are they

  <WSC#DPC215:0025:AU>
      <{2><[2>those red boots <,></[2>

  <WSC#DPC215:0030:AU>
      why <.>h</.> why have you got red boots

  <WSC#DPC215:0035:AU>
      <{3><[3>when you finish upside down in the snow</[3> they can
      see you by your feet can they

  <WSC#DPC215:0040:CH>
      <[1><O>laughs</O></[1></{1>

  <WSC#DPC215:0045:CH>
      <[2><O>laughs</O></[2></{2> <&>5:00</&>

  <WSC#DPC215:0050:CH>
      <[3><laughs>those are my docs</laughs> <O>laughs</O></[3></{3>

  <WSC#DPC215:0055:CH>
      <O>laughs</O> <laughs>i got those boots second hand</laughs> <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC215:0060:AU>
      <[>did you</[></{> <latch>

  <WSC#DPC215:0065:CH>
      <O>laughs</O> yeah i got them last year <O>laughs</O>

  <WSC#DPC215:0070:CH>
      <laughs>my tramping boots</laughs> are like <,> <O>tut</O> <{><[>shocking</[>
      pink and lime <laughs>green</laughs>

  <WSC#DPC215:0075:AU>
      <[><?>are <.>t</.></?> <unclear>word</unclear></[></{>

  <WSC#DPC215:0080:AU>
      are they really

  <WSC#DPC215:0085:CH>
      yeah <latch>

  <WSC#DPC215:0090:AU>
      <?>do you ever wear</?>

  <WSC#DPC215:0095:AU>
      have you got them packed away i suppose

  <WSC#DPC215:0100:CH>
      yeah i've got them in the <{><[>cupboard</[>

  <WSC#DPC215:0105:AU>
      <[>oh</[></{> i'll <?>see</?> them later

  <WSC#DPC215:0110:CH>
      yeah but anyway

  <WSC#DPC215:0115:CH>
      and i think they reject dirt

  <WSC#DPC215:0120:CH>
      cos it <{><[>cos it doesn't matter what i</[> tramp through
      <latch>

  <WSC#DPC215:0125:AU>
      <[><laughs>yeah</laughs> <O>laughs</O></[></{>

  <WSC#DPC215:0130:AU>
      well yeah because how are you going clean them

  <WSC#DPC215:0135:AU>
      you just wash them do you or <{><[>put</[> the hose on <latch>

  <WSC#DPC215:0140:CH>
      <[>yeah</[></{>

  <WSC#DPC215:0145:CH>
      oh you normally end up tramping through some rivers and <latch>

  <WSC#DPC215:0150:AU>
      yeah

  <WSC#DPC215:0155:AU>
      they don't get cleaned up that way <{><[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC215:0160:CH>
      <[>yeah</[></{> <laughs>but anyway</laughs>

  <WSC#DPC215:0165:AU>
      <{><[>yeah</[>

  <WSC#DPC215:0170:CH>
      <[>mm</[></{> mm <,,><&>6</&>

  <WSC#DPC215:0175:CH>
      bill what does your oldest son do <,>

  <WSC#DPC215:0180:CH>
      <{><[>is he</[>

  <WSC#DPC215:0185:AU>
      <[>oh</[></{> matthew he he yeah

  <WSC#DPC215:0190:AU>
      he's um works for a landscape gardener

  <WSC#DPC215:0195:AU>
      his problem is um

  <WSC#DPC215:0200:AU>
      i think i was telling you before

  <WSC#DPC215:0205:AU>
      but he started off an <&>6:00</&> apprenticeship as a fitter and
      turner but nothing ever came of that

  <WSC#DPC215:0210:CH>
      <softly>yeah</softly> <latch>

  <WSC#DPC215:0215:AU>
      then he was on the dole for <.>a</.> quite a while

  <WSC#DPC215:0220:AU>
      and that seemed to be souldestroying being on the dole

  <WSC#DPC215:0225:CH>
      i was on the dole for <,> four weeks at the beginning of last
      <{1><[1>year

  <WSC#DPC215:0230:CH>
      and i</[1> felt yeah

  <WSC#DPC215:0235:CH>
      nobody wanted me <{2><[2>in a flat</[2>

  <WSC#DPC215:0240:CH>
      i couldn't find a flat cos i wasn't a student and i wasn't a
      worker <latch>

  <WSC#DPC215:0245:AU>
      <[1>were you oh</[1></{1>

  <WSC#DPC215:0250:AU>
      <[2>yeah</[2></{2>

  <WSC#DPC215:0255:AU>
      yeah <latch>

  <WSC#DPC215:0260:CH>
      and it's really hard <latch>

  <WSC#DPC215:0265:AU>
      yeah this is <{><[>right</[>

  <WSC#DPC215:0270:CH>
      <[>and</[></{> you feel funny

  <WSC#DPC215:0275:CH>
      it's like they know there aren't many jobs out there and it can
      be hard but at the same time you're not part of anything

  <WSC#DPC215:0280:AU>
      and my my complaint with him was you know you're just lacking
      motivation

  <WSC#DPC215:0285:AU>
      well that's probably the worst thing i could say to him because
      er if there's no incentive to find a job

  <WSC#DPC215:0290:AU>
      you know er what have they got to look forward to <latch>

  <WSC#DPC215:0295:CH>
      <softly>yeah exactly</softly> <latch>

  <WSC#DPC215:0300:AU>
      very difficult <latch>

  <WSC#DPC215:0305:CH>
      and it's kind of like there's always school there until you're
      too old to go to school

  <WSC#DPC215:0310:AU>
      yeah <latch>

  <WSC#DPC215:0315:CH>
      you know <.>s</.> if you didn't have something <?>you</?> well
      there was always school to go back to

  <WSC#DPC215:0320:CH>
      but if you leave school and you want to go and work <latch>

  <WSC#DPC215:0325:AU>
      yeah yeah <latch>

  <WSC#DPC215:0330:CH>
      you can't go

  <WSC#DPC215:0335:CH>
      i mean school isn't really an option <{><[>any more</[> so yeah
      <,>

  <WSC#DPC215:0340:CH>
      <O>tut</O> see i suppose like for me i sort of had university to
      <laughs>go back to</laughs> <O>laughs</O>

  <WSC#DPC215:0345:AU>
      <[>that's right</[></{> <&>7:00</&>

  <WSC#DPC215:0350:BY>
      <{><[>well</[>

  <WSC#DPC215:0355:AU>
      <[>costs</[></{> you quite a bit to to go to university

  <WSC#DPC215:0360:BY>
      i was on the <{><[>dole</[>

  <WSC#DPC215:0365:CH>
      <[><softly>mhm</softly></[></{>

  <WSC#DPC215:0370:AU>
      oh you <{><[>were on the dole were you</[>

  <WSC#DPC215:0375:BY>
      <[>yeah for</[></{> about five months maybe

  <WSC#DPC215:0380:BY>
      in between <,> in between jobs <latch>

  <WSC#DPC215:0385:AU>
      <O>tut</O> and <{><[>how did</[> it affect you <latch>

  <WSC#DPC215:0390:BY>
      <[>and</[></{>

  <WSC#DPC215:0395:BY>
      um

  <WSC#DPC215:0400:BY>
      well i was flatting at the time <{1><[1>and</[1> so my landlady
      said she'd give me some cleaning work to do in her house

  <WSC#DPC215:0405:BY>
      <?>sort of in</?> er in exchange for a reduction in rent

  <WSC#DPC215:0410:BY>
      <laughs>and i hated that</laughs>

  <WSC#DPC215:0415:BY>
      <{2><[2>i HATED that</[2>

  <WSC#DPC215:0420:BY>
      i didn't like cleaning somebody else's house if it wasn't my own

  <WSC#DPC215:0425:BY>
      <{3><[3>it was</[3> awful

  <WSC#DPC215:0430:BY>
      <{4><[4>and</[4> then i got some work in the <&>name of place</&>

  <WSC#DPC215:0435:BY>
      and then i got used to it <O>laughs</O> <{5><[5><O>laughs</O></[5>

  <WSC#DPC215:0440:BY>
      and it was only for eighteen months

  <WSC#DPC215:0445:BY>
      and i thought i'd do some access course or something and <{6><[6>and
      it</[6> was going to be run for i don't know three months or
      something like that

  <WSC#DPC215:0450:BY>
      <drawls>and</drawls> <&>8:00</&> they said that i couldn't get a
      job

  <WSC#DPC215:0455:BY>
      um if i'm on a course

  <WSC#DPC215:0460:BY>
      you know i couldn't leave the course and take on a job

  <WSC#DPC215:0465:BY>
      and i said <{7><[7>well</[7> stuff you cos i'm going to get a
      job <{8><[8>before then</[8> before <laughs>this course finishes</laughs>
      <latch>

  <WSC#DPC215:0470:CH>
      <[1>yeah</[1></{1>

  <WSC#DPC215:0475:CH>
      <[2><O>laughs</O></[2></{2>

  <WSC#DPC215:0480:CH>
      <[3>yeah</[3></{3>

  <WSC#DPC215:0485:CH>
      <[4><?>oh</?> <unclear>word</unclear></[4></{4>

  <WSC#DPC215:0490:AU>
      <[5>really</[5></{5>

  <WSC#DPC215:0495:CH>
      <[6><unclear>word</unclear></[6></{6>

  <WSC#DPC215:0500:CH>
      <[7>oh</[7></{7>

  <WSC#DPC215:0505:AU>
      <[8>bloody hell yeah</[8></{8>

  <WSC#DPC215:0510:AU>
      yeah <latch>

  <WSC#DPC215:0515:BY>
      <{><[>which i had</[>

  <WSC#DPC215:0520:CH>
      <[>i <?>know</?> cos you're always</[></{> you always <{1><[1>are</[1>
      sort of sure of sure that you're going to get a job <{2><[2>eh</[2>

  <WSC#DPC215:0525:BY>
      <[1>yeah</[1></{1>

  <WSC#DPC215:0530:BY>
      <[2>yeah</[2></{2> yeah yeah

  <WSC#DPC215:0535:BY>
      i told them i you know er that's a bit ridiculous if i can't
      leave the course <{1><[1>but</[1> ultimately i wanted a job not
      just bum <{2><[2>around</[2> in a course <{3><[3><?>all</?>
      <unclear>word</unclear></[3>

  <WSC#DPC215:0540:BY>
      oh no <.>bu</.> bumming around is not <{4><[4>you know</[4>

  <WSC#DPC215:0545:AU>
      <[1><?>mm</?></[1></{1>

  <WSC#DPC215:0550:CH>
      <[2>yeah</[2></{2>

  <WSC#DPC215:0555:AU>
      <[3><?>mm</?></[3></{3>

  <WSC#DPC215:0560:AU>
      <[4>yeah</[4></{4> <latch>

  <WSC#DPC215:0565:BY>
      oh of course it's not bumming around but but <{><[>if i wanted a
      job</[>

  <WSC#DPC215:0570:CH>
      <[>it's perhaps not</[></{>

  <WSC#DPC215:0575:CH>
      it's not getting <?>you</?> on to what you want

  <WSC#DPC215:0580:CH>
      cos like i used to look at the options they had of different
      courses and i wasn't eligible cos you had to be unemployed for
      something like six months now to get on them

  <WSC#DPC215:0585:CH>
      but none of the courses um

  <WSC#DPC215:0590:CH>
      <{1><[1>they</[1> they weren't like what i had in <{2><[2>my
      mind</[2> as <latch>

  <WSC#DPC215:0595:AU>
      <[1>didn't appeal</[1></{1>

  <WSC#DPC215:0600:AU>
      <[2>yeah</[2></{2> <{1><[1>yeah well one of the ridiculous</[1>
      things that i came across with matt was that he wanted to do one
      of these er truckdriver courses

  <WSC#DPC215:0605:AU>
      <{2><[2>not</[2> not just to to drive a two tonne truck but
      these big rigs

  <WSC#DPC215:0610:CH>
      <[1>what i wanted</[1></{1>

  <WSC#DPC215:0615:CH>
      <[2>yeah</[2></{2>

  <WSC#DPC215:0620:CH>
      oh yeah

  <WSC#DPC215:0625:AU>
      and um there was a course going for that and er there was about
      twenty of them went through the <&>9:00</&> thing

  <WSC#DPC215:0630:AU>
      well when it was all over <.>w</.> was er about three or four
      months i think the course

  <WSC#DPC215:0635:CH>
      yeah

  <WSC#DPC215:0640:AU>
      but there was no jobs came out of it

  <WSC#DPC215:0645:BY>
      not for truckdriving

  <WSC#DPC215:0650:BY>
      <{><[>there's not much jobs around for truckdriving is there</[>
      <latch>

  <WSC#DPC215:0655:AU>
      <[>well he he big big</[></{>

  <WSC#DPC215:0660:CH>
      <{1><[1>no cos i remember hitching with a truckie</[1> once and
      he said to me not a lot of

  <WSC#DPC215:0665:CH>
      there aren't there aren't a lot of <.>jo</.>

  <WSC#DPC215:0670:CH>
      and they work really long hours

  <WSC#DPC215:0675:CH>
      <{2><[2>it's really hard</[2>

  <WSC#DPC215:0680:AU>
      <[1><?>er</?> <unclear>word</unclear></[1></{1>

  <WSC#DPC215:0685:BY>
      <[2>well <?>it's not</?>

  <WSC#DPC215:0690:BY>
      you don't</[2></{2> see advertising <.>s</.> in the situations
      vacant for truck drivers <laughs>do you</laughs> <latch>

  <WSC#DPC215:0695:CH>
      no

  <WSC#DPC215:0700:BY>
      no <latch>

  <WSC#DPC215:0705:CH>
      and they're they're trying to hang on to their jobs

  <WSC#DPC215:0710:CH>
      <{1><[1>it's</[1> er quite tricky yeah

  <WSC#DPC215:0715:CH>
      i i don't think

  <WSC#DPC215:0720:CH>
      that's the stupid thing that they've got like courses and there
      are no jobs <{2><[2>for them</[2>

  <WSC#DPC215:0725:BY>
      <[1>yeah</[1></{1>

  <WSC#DPC215:0730:AU>
      <[2>yeah</[2></{2> this is the <{><[>point</[>

  <WSC#DPC215:0735:CH>
      <[>and then</[></{> things like one of my flatmates was a
      printer and he said basically there aren't enough GOOD four
      colour printers in new zealand

  <WSC#DPC215:0740:CH>
      and he's getting paid twenty one fifty an hour and it <.>w</.>

  <WSC#DPC215:0745:CH>
      heaps of <{><[>overtime</[>

  <WSC#DPC215:0750:AU>
      <[>what</[></{> yeah <latch>

  <WSC#DPC215:0755:CH>
      HEAPS of overtime <latch>

  <WSC#DPC215:0760:AU>
      twenty one fifty an hour <latch>

  <WSC#DPC215:0765:CH>
      yeah exactly

  <WSC#DPC215:0770:CH>
      and he walked into that job when he was fifteen so that's ten
      years ago

  <WSC#DPC215:0775:CH>
      and <{><[>um</[> he didn't need to have qualifications

  <WSC#DPC215:0780:CH>
      he walked into the job and <&>10:00</&> then did an
      apprenticeship <latch>

  <WSC#DPC215:0785:BY>
      <[>god</[></{>

  <WSC#DPC215:0790:AU>
      yeah

  <WSC#DPC215:0795:CH>
      that's what you do you take up an apprenticeship once you get
      into the job

  <WSC#DPC215:0800:AU>
      yeah <latch>

  <WSC#DPC215:0805:CH>
      and he said yeah like i mean they just need to train more people

  <WSC#DPC215:0810:CH>
      how many young people know that

  <WSC#DPC215:0815:CH>
      how many careers <{><[>advisors</[> are telling

  <WSC#DPC215:0820:AU>
      <[>yeah</[></{>

  <WSC#DPC215:0825:AU>
      telling them that <latch>

  <WSC#DPC215:0830:CH>
      <{><[>fifteen</[> year olds who want to leave school <latch>

  <WSC#DPC215:0835:AU>
      <[>yeah</[></{>

  <WSC#DPC215:0840:AU>
      yeah yeah <latch>

  <WSC#DPC215:0845:CH>
      you know hadn't thought about doing that go and see what the job
      is

  <WSC#DPC215:0850:CH>
      it's not perhaps not the most exciting job but gee that money
      would keep anyone in <latch>

  <WSC#DPC215:0855:BY>
      <{><[>twenty one i wouldn't mind that</[> <latch>

  <WSC#DPC215:0860:AU>
      <[><unclear>word</unclear></[></{>

  <WSC#DPC215:0865:CH>
      see i mean <latch>

  <WSC#DPC215:0870:BY>
      <&>sighs</&> <latch>

  <WSC#DPC215:0875:CH>
      he's on sixty grand before before overtime

  <WSC#DPC215:0880:CH>
      and <{><[>overtime</[> would bring that up

  <WSC#DPC215:0885:BY>
      <[>mm</[></{>

  <WSC#DPC215:0890:BY>
      oh that's <{><[>amazing</[>

  <WSC#DPC215:0895:AU>
      <[>that's good</[></{> <{><[>money</[>

  <WSC#DPC215:0900:CH>
      <[>and his <.>a</.></[></{> his assistant is paid something like
      thirteen dollars an hour <latch>

  <WSC#DPC215:0905:AU>
      yeah <latch>

  <WSC#DPC215:0910:CH>
      and they're just untrained as well

  <WSC#DPC215:0915:AU>
      <unclear>word</unclear> <latch>

  <WSC#DPC215:0920:CH>
      <.>un</.> unqualified

  <WSC#DPC215:0925:CH>
      and <{><[>and</[> people at varsity are coming out with english
      degrees and being paid ten bucks an hour <O>laughs</O>

  <WSC#DPC215:0930:CH>
      <laughs>and they've wasted sort of years of</laughs> <O>laughs</O>
      <latch>

  <WSC#DPC215:0935:AU>
      <[>mm</[></{>

  <WSC#DPC215:0940:AU>
      YEAH <{><[>all that study

  <WSC#DPC215:0945:AU>
      no</[> but it's all that study eh

  <WSC#DPC215:0950:CH>
      <[>well not wasted but</[></{>

  <WSC#DPC215:0955:CH>
      yeah

  <WSC#DPC215:0960:CH>
      so <{1><[1>um</[1> it's just a matter of people knowing <{2><[2>what
      sort of things</[2>

  <WSC#DPC215:0965:AU>
      <[1>mm</[1></{1>

  <WSC#DPC215:0970:AU>
      <[2><.>wh</.> what are you doing</[2></{2> apart from
      <&>11:00</&> the er languages

  <WSC#DPC215:0975:CH>
      linguistics

  <WSC#DPC215:0980:CH>
      um oh russian and french <latch>

  <WSC#DPC215:0985:AU>
      oh

  <WSC#DPC215:0990:CH>
      yeah so that's all pretty different

  <WSC#DPC215:0995:AU>
      yeah

  <WSC#DPC215:1000:CH>
      yeah

  <WSC#DPC215:1005:CH>
      i probably should have been a printer <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC215:1010:CH>
      <laughs>i'd be heading for a better</laughs> <O>laughs</O> yeah
      <unclear>word</unclear>

  <WSC#DPC215:1015:AU>
      <[><O>laughs</O></[></{>

  <WSC#DPC215:1020:BY>
      well what <{><[>will</[>

  <WSC#DPC215:1025:AU>
      <[>anyway</[></{> what er what would margaret think about
      selling silk

  <WSC#DPC215:1030:BY>
      we've got <{1><[1>plenty of um silk</[1>

  <WSC#DPC215:1035:BY>
      <{2><[2>um</[2> well all i am is a humble er shop manager

  <WSC#DPC215:1040:BY>
      i don't that's <.>not</.> <,>

  <WSC#DPC215:1045:BY>
      i mean you can't really go very far unless i start doing
      adminiSTRAtion side of things and i don't enjoy doing the
      administration side

  <WSC#DPC215:1050:BY>
      i just <{3><[3>enjoy <?>you know the talking</?></[3>

  <WSC#DPC215:1055:AU>
      <[1>is there a future in that</[1></{1>

  <WSC#DPC215:1060:CH>
      <[2><unclear>word</unclear></[2></{2>

  <WSC#DPC215:1065:CH>
      <[3>do you actually like working</[3></{3> with the people

  <WSC#DPC215:1070:BY>
      yeah i prefer that i and i've told you know er the boss that
      it's it's

  <WSC#DPC215:1075:CH>
      you don't want to get caught up in the office <{><[>work
      upstairs or something</[>

  <WSC#DPC215:1080:BY>
      <[>it's better economic sense for me</[></{> to deal with the
      people than than be stuck out the back cos you <{><[>know</[> um

  <WSC#DPC215:1085:BY>
      i mean i can do administration work <.>a</.> any old time

  <WSC#DPC215:1090:BY>
      but but er there's only one opportunity to to grab the customer

  <WSC#DPC215:1095:CH>
      <[>mm</[></{> <&>12:00</&>

  <WSC#DPC215:1100:CH>
      yeah <,>

  <WSC#DPC215:1105:CH>
      <{><[>that's true and if you could <unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC215:1110:BY>
      <[>um there's not much further</[></{> you can go

  <WSC#DPC215:1115:BY>
      i mean i can head towards you know maybe um mister maron's er
      <,> job or something and <laughs>take over the company</laughs>
      <O>laughs</O> <laughs>or something like that</laughs> but you
      know i don't want to do that

  <WSC#DPC215:1120:BY>
      too much of a headache it's too much stress

  <WSC#DPC215:1125:BY>
      i have enough stress just looking after two girls <,>

  <WSC#DPC215:1130:CH>
      yeah

  <WSC#DPC215:1135:BY>
      and i don't really look after them

  <WSC#DPC215:1140:BY>
      there's only one that i have to chase around

  <WSC#DPC215:1145:BY>
      the other one's got got her own own um initiative and decides
      this needs to be done and DOES it

  <WSC#DPC215:1150:BY>
      you know she doesn't have to be told to do anything

  <WSC#DPC215:1155:BY>
      <softly>um <?>compared to the <{><[>other one</?></softly></[>

  <WSC#DPC215:1160:CH>
      <[>it's hard</[></{> as well

  <WSC#DPC215:1165:CH>
      i mean in a shop situation i think if someone really isn't going
      to you can only chase after them for <laughs>so</laughs> for so
      long <{><[>really</[>

  <WSC#DPC215:1170:BY>
      <[>well</[></{> you just get sick of it

  <WSC#DPC215:1175:BY>
      it's just creates tension

  <WSC#DPC215:1180:CH>
      yeah

  <WSC#DPC215:1185:BY>
      <{><[><?>really brasses me off</?></[>

  <WSC#DPC215:1190:CH>
      <[>exactly</[></{> <&>13:00</&>

  <WSC#DPC215:1195:BY>
      <exhales><.>s</.></exhales> <O>laughs</O>

  <WSC#DPC215:1200:CH>
      i think that's sort of what i learned in the bakery was to look
      to look for the work to find the work

  <WSC#DPC215:1205:CH>
      cos there's always lots to do and sometimes in a shop i think it
      can be hard

  <WSC#DPC215:1210:CH>
      there aren't customers you can only go and fuss over everything
      so many <laughs>times an hour</laughs> <latch>

  <WSC#DPC215:1215:AU>
      that's right <latch>

  <WSC#DPC215:1220:CH>
      er <,> yeah <,,>

  <WSC#DPC215:1225:BY>
      you never know

  <WSC#DPC215:1230:CH>
      what sort of um places have they got in wainui

  <WSC#DPC215:1235:CH>
      sort of

  <WSC#DPC215:1240:AU>
      shops

  <WSC#DPC215:1245:CH>
      yeah

  <WSC#DPC215:1250:AU>
      well they just seem to have the usual <{><[><drawls>er</drawls>
      shopping</[>

  <WSC#DPC215:1255:BY>
      <[>we've got a whole empty mall</[></{> <O>laughs</O> <{1><[1><O>laughs</O></[1>
      <{2><[2><O>laughs</O></[2>

  <WSC#DPC215:1260:AU>
      <[1><?>facilities</?></[1></{1>

  <WSC#DPC215:1265:CH>
      <[2>have have they actually got a</[2></{2> <.>ma</.> a <{><[><?>modern
      shopping</?> mall</[>

  <WSC#DPC215:1270:BY>
      <[><laughs>but it's empty</laughs></[></{>

  <WSC#DPC215:1275:AU>
      it's a mall not a morgue

  <WSC#DPC215:1280:AU>
      it's a mall <{><[>shopping</[> mall

  <WSC#DPC215:1285:BY>
      <[><O>coughs</O></[></{>

  <WSC#DPC215:1290:BY>
      it looks like a morgue though inside <{><[>no

  <WSC#DPC215:1295:BY>
      shops in it

  <WSC#DPC215:1300:BY>
      maybe two?</[>

  <WSC#DPC215:1305:AU>
      <[>yeah i suppose it does and</[></{> some of the people in it
      are walking <,> dead i suppose <latch>

  <WSC#DPC215:1310:BY>
      <{1><[1>there's a mcdonald's</[1>

  <WSC#DPC215:1315:BY>
      <{2><[2><?>it's</?> disgusting</[2>

  <WSC#DPC215:1320:CH>
      <[1>is that <unclear>word</unclear></[1></{1>

  <WSC#DPC215:1325:AU>
      <[2>yeah we've got a</[2></{2> mcdonald's there

  <WSC#DPC215:1330:AU>
      <{1><[1>we've got a lotto outlet</[1>

  <WSC#DPC215:1335:AU>
      um we've also got er kentucky fried

  <WSC#DPC215:1340:AU>
      we've got a er <,> <&>14:00</&> <O>tut</O> community centre <,>

  <WSC#DPC215:1345:AU>
      we've got er <{2><[2>a health centre</[2>

  <WSC#DPC215:1350:AU>
      fire brigade

  <WSC#DPC215:1355:BY>
      <[1>and it's disgusting</[1></{1>

  <WSC#DPC215:1360:BY>
      <[2>and you've got a <.>sh</.></[2></{2> <,,>

  <WSC#DPC215:1365:BY>
      yeah <O>tut</O>

  <WSC#DPC215:1370:AU>
      yeah the community

  <WSC#DPC215:1375:BY>
      hear the rural <{><[>fire brigade is <?>quite</?></[>

  <WSC#DPC215:1380:AU>
      <[>and we've got a tavern</[></{> we've got a a <{><[>a tavern</[>

  <WSC#DPC215:1385:CH>
      <[>is that doing</[></{> well

  <WSC#DPC215:1390:CH>
      i bet they must do

  <WSC#DPC215:1395:AU>
      yeah <{1><[1>they do</[1> quite well <{2><[2><?>yeah</?></[2>

  <WSC#DPC215:1400:CH>
      <[1><unclear>word</unclear></[1></{1>

  <WSC#DPC215:1405:CH>
      <[2><O>exhales</O></[2></{2> yeah <,> but <{><[>i guess</[>

  <WSC#DPC215:1410:AU>
      <[><?>they're</?> also</[></{> wainui's the home of um the
      wainui er rugby league team

  <WSC#DPC215:1415:AU>
      they're they're very er club minded <{><[>those people</[>

  <WSC#DPC215:1420:AU>
      we have a <indig=Maori>marae</indig=Maori> on one <.>s</.> end
      of one side of er sort of beginning of wellington road

  <WSC#DPC215:1425:AU>
      a <indig=Maori>marae</indig=Maori> on one side and the er mormon
      church on the other side

  <WSC#DPC215:1430:CH>
      <[>yeah?</[></{>

  <WSC#DPC215:1435:CH>
      <O>laughs</O> yeah i'm walking down the parade to um island bay

  <WSC#DPC215:1440:CH>
      cos i walked home on friday cos i thought well i'll look out and
      see if anyone nicked my car and left it on the road

  <WSC#DPC215:1445:CH>
      <{><[>just along</[> there

  <WSC#DPC215:1450:CH>
      and um you walk past like they're all russian orthodox church
      and then presbyterian church and <&>15:00</&>

  <WSC#DPC215:1455:AU>
      <[><unclear>word</unclear></[></{>

  <WSC#DPC215:1460:BY>
      all the different churches yeah

  <WSC#DPC215:1465:CH>
      but what is it in wainui

  <WSC#DPC215:1470:CH>
      are the shopkeepers

  <WSC#DPC215:1475:CH>
      are the people not spending money or are the rents too high <{><[>or</[>

  <WSC#DPC215:1480:AU>
      <[>oh</[></{> well i <.>w</.> i would think it's a er
      combination of all those things as well as a downturn in the
      economy

  <WSC#DPC215:1485:CH>
      yeah <latch>

  <WSC#DPC215:1490:AU>
      a lot of unemployed people there <O>tut</O>

  <WSC#DPC215:1495:AU>
      um <latch>

  <WSC#DPC215:1500:CH>
      yeah

  <WSC#DPC215:1505:AU>
      and so that the retailers are the ones that are feeling the the
      the the pinch of the thing <?>cos</?> people are not spending
      their money

  <WSC#DPC215:1510:AU>
      the the only place where you see any money spent is in the
      supermarkets

  <WSC#DPC215:1515:CH>
      yeah cos you have to <latch>

  <WSC#DPC215:1520:AU>
      you've got to <latch>

  <WSC#DPC215:1525:CH>
      and <{1><[1>probably fish</[1> and chip shops get <{2><[2>a bit
      on friday <laughs>night</laughs></[2>

  <WSC#DPC215:1530:AU>
      <[1>buy that</[1></{1>

  <WSC#DPC215:1535:AU>
      <[2>yeah yeah</[2></{2>

  <WSC#DPC215:1540:BY>
      we have fish and chips on thursday nights <,>

  <WSC#DPC215:1545:BY>
      payday <&>15:40</&>
</I>
