<I>

  <&>Wellington Corpus of Spoken New Zealand English Version One</&>
  <&>Copyright 1998 School of Linguistics & Applied Language Studies</&>
  <&>Victoria University of Wellington</&>

  <&>side one</&>
  <&>4:24</&>
  

  <WSC#DPC258:0005:KT>
      oh god we went upstairs to whitcoulls this afternoon and <.>l</.>
      like <,>

  <WSC#DPC258:0010:KT>
      you have <.>this</.>

  <WSC#DPC258:0015:KT>
      you know their top floor where with their education books and
      that

  <WSC#DPC258:0020:JN>
      yeah

  <WSC#DPC258:0025:KT>
      it's now the dinosaur park

  <WSC#DPC258:0030:JN>
      is it

  <WSC#DPC258:0035:KT>
      and all the whitcoulls staff are wearing black tee shirts with
      dinosaur <{1><[1>park written on them

  <WSC#DPC258:0040:KT>
      and there's big inflatable</[1> dinosaurs

  <WSC#DPC258:0045:KT>
      like they've <{2><[2>got <.>about</.></[2>

  <WSC#DPC258:0050:JN>
      <[1><laughs>oh</laughs></[1></{1>

  <WSC#DPC258:0055:JN>
      <[2>how humiliating</[2></{2> for them

  <WSC#DPC258:0060:KT>
      <{><[>yeah <,>

  <WSC#DPC258:0065:KT>
      and you know</[>

  <WSC#DPC258:0070:SI>
      <[><O>laughs</O> serves the bastards</[></{> right

  <WSC#DPC258:0075:KT>
      you can buy every sorts <.>of</.> sort of dinosaur merchandise
      possible <,,>

  <WSC#DPC258:0080:JN>
      well where are all the education books then

  <WSC#DPC258:0085:KT>
      oh they're still up there

  <WSC#DPC258:0090:SI>
      <laughs>they've <{1><[1>thrown them away to</[1> make <{2><[2>room
      for the dinosaurs</laughs></[2>

  <WSC#DPC258:0095:KT>
      <[1><?>they've sort of moved it</?></[1></{1>

  <WSC#DPC258:0100:JN>
      <[2><O>laughs</O></[2></{2>

  <WSC#DPC258:0105:KT>
      they've put them on special for quarter of <&>5:00</&> their
      price

  <WSC#DPC258:0110:KT>
      that's what they've done

  <WSC#DPC258:0115:KT>
      well no only leech and short <{><[>actually</[>

  <WSC#DPC258:0120:JN>
      <[><?>oh</?></[></{> leech and short

  <WSC#DPC258:0125:KT>
      <O>sniffs</O> <mock tearful>that hurts</mock tearful>

  <WSC#DPC258:0130:SI>
      oh had you bought them <laughs>all already</laughs>

  <WSC#DPC258:0135:KT>
      <{1><[1>i found a textbook that we went</[1> halves on and we
      <.>went</.>

  <WSC#DPC258:0140:KT>
      it was sixty dollars and we went halves on it

  <WSC#DPC258:0145:KT>
      <{2><[2>and</[2> then i found it for fourteen ninety five in
      whitcoulls today on special <,,>

  <WSC#DPC258:0150:JN>
      <[1>yes <unclear>word</unclear> sixty dollars</[1></{1>

  <WSC#DPC258:0155:JN>
      <[2>yeah</[2></{2>

  <WSC#DPC258:0160:SI>
      but don't shop at whitcoulls

  <WSC#DPC258:0165:SI>
      just don't shop there

  <WSC#DPC258:0170:SI>
      join me

  <WSC#DPC258:0175:KT>
      <unclear>word</unclear> <O>laughs</O> <{><[>but it makes</[> me
      wonder what you know what other things

  <WSC#DPC258:0180:SI>
      <[>by myself</[></{>

  <WSC#DPC258:0185:JN>
      <{><[>yeah <.>but</.></[>

  <WSC#DPC258:0190:KT>
      <[>just <.>ab</.></[></{> just about <{><[>everything</[>

  <WSC#DPC258:0195:JN>
      <[>yeah but</[></{> we'll break them

  <WSC#DPC258:0200:SI>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC258:0205:SI>
      look they've done without me for an entire year now

  <WSC#DPC258:0210:SI>
      they're doing pretty <{><[>well <unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC258:0215:KT>
      <[>they still seem</[></{> to me to be doing pretty <{><[>well</[>
      <[><O>laughs</O></[></{>

  <WSC#DPC258:0220:JN>
      <{1><[1>yeah but you're <.>not</.></[1>

  <WSC#DPC258:0225:JN>
      if you were one of their major dinosaur purchasers then <{2><[2><,>
      <?>it'd be different</?></[2>

  <WSC#DPC258:0230:SI>
      <[1><unclear>word</unclear></[1></{1>

  <WSC#DPC258:0235:SI>
      <[2>oh then they'd be stuffed</[2></{2> wouldn't they

  <WSC#DPC258:0240:JN>
      yeah <latch>

  <WSC#DPC258:0245:SI>
      <.>i</.> <.>i</.> i am one of their major <{><[>dinosaur</[>

  <WSC#DPC258:0250:SI>
      for all they know

  <WSC#DPC258:0255:SI>
      for all they know

  <WSC#DPC258:0260:KT>
      <[><?><.>i</.></?> <unclear>word</unclear></[></{>

  <WSC#DPC258:0265:KT>
      i'll tell you what even kirkcaldie and stains has succumbed to
      <.>jar</.> jurassic park

  <WSC#DPC258:0270:KT>
      <{><[>you</[> can buy dinosaur mugs and

  <WSC#DPC258:0275:SI>
      <[>oh</[></{>

  <WSC#DPC258:0280:JN>
      yeah well i mean get in on the merchandising <&>6:00</&>

  <WSC#DPC258:0285:KT>
      yeah i just sort of <.>would</.>

  <WSC#DPC258:0290:KT>
      i don't know

  <WSC#DPC258:0295:KT>
      i would have thought kirkcaldies would have been above that sort
      of thing

  <WSC#DPC258:0300:SI>
      that freak in the local rag <{><[>thingie reckoned it was</[>

  <WSC#DPC258:0305:JN>
      <[><?>kirkcaldies is</?> only</[></{> skin deep

  <WSC#DPC258:0310:SI>
      <laughs>yeah</laughs> <,>

  <WSC#DPC258:0315:SI>
      the er <.>the</.> the yokel who writes in the wellington
      thingumy down there that paper that we get

  <WSC#DPC258:0320:JN>
      city voice <latch>

  <WSC#DPC258:0325:SI>
      <with silly voice>unfavourable review</with silly voice> but
      maybe he was just trying to show how clever he was

  <WSC#DPC258:0330:KT>
      well i don't think it could have made much difference to the box
      takings

  <WSC#DPC258:0335:KT>
      <?>i don't think</?>

  <WSC#DPC258:0340:SI>
      no i'm not going to that on principle either and i hope that
      breaks them

  <WSC#DPC258:0345:KT>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC258:0350:JN>
      box office <{><[>takings</[>

  <WSC#DPC258:0355:KT>
      <[><laughs>sure</[></{> to</laughs>

  <WSC#DPC258:0360:JN>
      yeah <{><[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC258:0365:SI>
      <[>i'm <.>not</.></[></{>

  <WSC#DPC258:0370:SI>
      they're not having my six dollars

  <WSC#DPC258:0375:JN>
      my father told me on the phone last night that's he's not going
      to become a millionaire this year because he's afraid of the
      strain on the economy of saturated growth

  <WSC#DPC258:0380:KT>
      <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC258:0385:SI>
      <[><O>laughs</O></[></{>

  <WSC#DPC258:0390:KT>
      <{><[>so he's going to hold</[> off at nine nine nine nine nine
      nine

  <WSC#DPC258:0395:JN>
      <[><unclear>word</unclear></[></{>

  <WSC#DPC258:0400:JN>
      he's been holding off for a while

  <WSC#DPC258:0405:JN>
      he's point two five of a millionaire at the moment <{><[><?>he
      said</?></[> pitiful

  <WSC#DPC258:0410:SI>
      <[>is he really</[></{>

  <WSC#DPC258:0415:SI>
      a quarter of a <{><[>million</[>

  <WSC#DPC258:0420:KT>
      <[>in the</[></{> bank

  <WSC#DPC258:0425:JN>
      no he's not really

  <WSC#DPC258:0430:SI>
      he's just <.>w</.> <latch>

  <WSC#DPC258:0435:JN>
      oh yeah yeah sorry yes he is

  <WSC#DPC258:0440:JN>
      he's worth point two five million dollars <&>7:00</&>

  <WSC#DPC258:0445:SI>
      that's a quarter <{><[><?>isn't it</?></[>

  <WSC#DPC258:0450:JN>
      <[>cos</[></{> he's <.>got</.> cos

  <WSC#DPC258:0455:JN>
      the house is worth

  <WSC#DPC258:0460:KT>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC258:0465:JN>
      quite a <{><[>lot</[>

  <WSC#DPC258:0470:KT>
      <[><laughs>point</[></{> <{><[>two four</laughs></[>

  <WSC#DPC258:0475:SI>
      <[><unclear>word</unclear></[></{>

  <WSC#DPC258:0480:JN>
      and then with <.>the</.> with the redundancy money

  <WSC#DPC258:0485:KT>
      oh <.>tha</.> <latch> together

  <WSC#DPC258:0490:KT>
      mm

  <WSC#DPC258:0495:JN>
      he's worth point two five of a million

  <WSC#DPC258:0500:SI>
      wow

  <WSC#DPC258:0505:JN>
      which is quite amusing considering he mows lawns

  <WSC#DPC258:0510:KT>
      <laughs>yeah</laughs> <,>

  <WSC#DPC258:0515:SI>
      <with silly voice>he's only got to invest that wisely</with silly voice>

  <WSC#DPC258:0520:JN>
      you can't

  <WSC#DPC258:0525:JN>
      <.>he</.> he should get into property <unclear>word</unclear> i
      reckon <latch>

  <WSC#DPC258:0530:SI>
      yeah

  <WSC#DPC258:0535:JN>
      <with silly voice>once you translate it into property</with silly voice>
      he should be paying <.>the</.>

  <WSC#DPC258:0540:JN>
      he should also be playing the um speculating on the currency
      market too

  <WSC#DPC258:0545:JN>
      <{><[>buying australian dollars</[>

  <WSC#DPC258:0550:SI>
      <[>yeah no no no</[></{> doubt

  <WSC#DPC258:0555:SI>
      he could get marie to buy lots and lots and

  <WSC#DPC258:0560:JN>
      no <.>she</.> see <{><[><.>she</.> she <.>b</.></[> she's
      borrowed money in australia to buy this <.>car</.> to buy a car
      over there

  <WSC#DPC258:0565:JN>
      and she should <.>have</.> she should have borrowed money in new
      zealand while our interest rates are lower than theirs and while
      the australian dollar's higher and then she'll <.>be</.> she'll
      win both ways <?>with a bit of luck</?>

  <WSC#DPC258:0570:SI>
      <[>or is it the other way</[></{>

  <WSC#DPC258:0575:SI>
      but no <O>laughs</O> no

  <WSC#DPC258:0580:SI>
      and er the anderson <.>ad</.> <&>8:00</&> advice machine sent
      off her birthday card with advice about borrowing money <{><[><?>in
      new zealand</?></[>

  <WSC#DPC258:0585:KT>
      <[><O>laughs</O></[></{>

  <WSC#DPC258:0590:KT>
      two things too late <{><[>the card</[> and the advice

  <WSC#DPC258:0595:JN>
      <[>no as <.>i</.></[></{>

  <WSC#DPC258:0600:JN>
      <.>that</.> that actually um occurred to me as <.>i</.> well she
      can <{><[><unclear>word</unclear> <?>or i can like</?></[> as i
      posted it i <?><.>thought</.></?>

  <WSC#DPC258:0605:SI>
      <[><unclear>word</unclear></[></{>

  <WSC#DPC258:0610:SI>
      you didn't post it

  <WSC#DPC258:0615:JN>
      i did post it

  <WSC#DPC258:0620:JN>
      no i posted a card today

  <WSC#DPC258:0625:SI>
      <laughs>oh did you</laughs>

  <WSC#DPC258:0630:JN>
      yeah

  <WSC#DPC258:0635:SI>
      did she get the one or <.>w</.> will you not <{><[>find out</[>

  <WSC#DPC258:0640:JN>
      <[>oh i don't</[></{> know cos

  <WSC#DPC258:0645:JN>
      well i'll find out when she writes to me <,>

  <WSC#DPC258:0650:JN>
      i couldn't really ask the old answering machine

  <WSC#DPC258:0655:SI>
      <mock angry>talk to me damn you

  <WSC#DPC258:0660:SI>
      talk</mock angry>

  <WSC#DPC258:0665:JN>
      i wrote in her card i <?>did</?> <unclear>word</unclear> rugby
      league commentator

  <WSC#DPC258:0670:JN>
      this guy <{><[><.>was</.></[>

  <WSC#DPC258:0675:JN>
      he was such a bozo that guy

  <WSC#DPC258:0680:SI>
      <[><O>laughs</O></[></{> <,,><&>3</&>

  <WSC#DPC258:0685:JN>
      yeah well <,,>

  <WSC#DPC258:0690:SI>
      oh it's so hot

  <WSC#DPC258:0695:KT>
      what

  <WSC#DPC258:0700:KT>
      the water

  <WSC#DPC258:0705:SI>
      no the er <with posh accent><unclear>word</unclear> the
      atmosphere in here is simply stifling my dear</with posh accent>

  <WSC#DPC258:0710:KT>
      you mean it's steamy simon

  <WSC#DPC258:0715:SI>
      yeah

  <WSC#DPC258:0720:KT>
      why don't you shut the window so we won't get the motorway noise
      <unclear>word</unclear>

  <WSC#DPC258:0725:SI>
      <unclear>word</unclear> hang on i'll close her in <.>a</.>
      <latch> <&>9:00</&>

  <WSC#DPC258:0730:KT>
      breathe for a few minutes and then you can <laughs>close it
      again</laughs>

  <WSC#DPC258:0735:SI>
      <&>inhales noisily</&>

  <WSC#DPC258:0740:KT>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC258:0745:KT>
      oh actually you can <.>probably</.> perhaps shut that one <{><[>and</[>
      leave this one open a bit

  <WSC#DPC258:0750:JN>
      <[><unclear>word</unclear></[></{>

  <WSC#DPC258:0755:SI>
      ta it's pretty much all right now isn't it

  <WSC#DPC258:0760:JN>
      <O>clears throat</O>

  <WSC#DPC258:0765:KT>
      oh we had some lovely fumes in here this morning

  <WSC#DPC258:0770:JN>
      yeah <{><[><?>so i hear</?></[>

  <WSC#DPC258:0775:SI>
      <[>jesus they</[></{> were pouring out of the stove like
      <laughs>mad</laughs>

  <WSC#DPC258:0780:SI>
      like an industrial waste producing machine

  <WSC#DPC258:0785:JN>
      well that's exactly what it was

  <WSC#DPC258:0790:KT>
      <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC258:0795:SI>
      <[><laughs>oh toxic waste</[></{> yeah</laughs>

  <WSC#DPC258:0800:SI>
      kate had some in her porridge <,>

  <WSC#DPC258:0805:SI>
      or did you have some in your porridge

  <WSC#DPC258:0810:KT>
      no <{><[>well it didn't</[> taste of it

  <WSC#DPC258:0815:SI>
      <[><unclear>word</unclear></[></{>

  <WSC#DPC258:0820:SI>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC258:0825:SI>
      <with silly voice>it doesn't have to taste of it <{><[>to</[> be
      noxious <.>and</.> and deadly and harmful</with silly voice>

  <WSC#DPC258:0830:JN>
      <[><O>sniffs</O></[></{>

  <WSC#DPC258:0835:JN>
      it was up my <{><[>nose when <.>i</.></[>

  <WSC#DPC258:0840:KT>
      <[>oh well when</[></{> i die you'll know why

  <WSC#DPC258:0845:SI>
      <?>was it</?>

  <WSC#DPC258:0850:KT>
      you did a very good job i must say

  <WSC#DPC258:0855:SI>
      are you going to die <,,>

  <WSC#DPC258:0860:SI>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC258:0865:KT>
      <laughs>don't break the cup in the <{><[>process</laughs></[>

  <WSC#DPC258:0870:SI>
      <[>look</[></{> just die carefully <.>w</.> <latch> <O>sneezes</O>

  <WSC#DPC258:0875:SI>
      oh beauty bud <{><[><.>you</.></[>

  <WSC#DPC258:0880:SI>
      this is the first effect

  <WSC#DPC258:0885:SI>
      sorry

  <WSC#DPC258:0890:SI>
      ga <.>g</.> goes in tight <,,><&>4</&>

  <WSC#DPC258:0895:SI>
      what does that <&>10:00</&> mean does it mean bless you

  <WSC#DPC258:0900:KT>
      <[><?>yeah</?></[></{>

  <WSC#DPC258:0905:KT>
      what oh do you mean <foreign=German>gesundheit</foreign=German>

  <WSC#DPC258:0910:SI>
      mm

  <WSC#DPC258:0915:KT>
      <laughs>goes in tight to you too</laughs>

  <WSC#DPC258:0920:JN>
      <with sleazy voice>i think that's something that you might find
      in the pink triangle bud</with sleazy voice>

  <WSC#DPC258:0925:SI>
      <laughs>oh <{><[>yeah</laughs></[>

  <WSC#DPC258:0930:KT>
      <[><foreign=German>gesundheit</foreign=German></[></{> means
      literally health

  <WSC#DPC258:0935:SI>
      health

  <WSC#DPC258:0940:KT>
      it's what you say when <{><[>some</[> one sneezes in german

  <WSC#DPC258:0945:SI>
      <[><with posh accent>health</with posh accent></[></{>

  <WSC#DPC258:0950:SI>
      not when <.>you</.> you raise a <?>stein</?> of um lager <{><[><?>or
      something</?></[>

  <WSC#DPC258:0955:KT>
      <[>no that's</[></{> <foreign=German>prost</foreign=German>

  <WSC#DPC258:0960:SI>
      oh what does that mean

  <WSC#DPC258:0965:KT>
      um <latch>

  <WSC#DPC258:0970:SI>
      health as well

  <WSC#DPC258:0975:KT>
      well similar sort of thing yeah <,,>

  <WSC#DPC258:0980:KT>
      or <foreign=German>zum wein</foreign=German>

  <WSC#DPC258:0985:JN>
      give me this <unclear>word</unclear>

  <WSC#DPC258:0990:SI>
      <laughs>yeah</laughs> bottoms up er chin chin <O>sniffs</O>
      skoal

  <WSC#DPC258:0995:JN>
      <with sleazy voice>bottoms up is another thing you'll find <{><[>in
      the pink <.>tri</.></with sleazy voice></[>

  <WSC#DPC258:1000:SI>
      <[>yes all</[></{> right

  <WSC#DPC258:1005:JN>
      <&>forced laugh</&>

  <WSC#DPC258:1010:SI>
      look do you realise <laughs><?>who this</?></laughs>

  <WSC#DPC258:1015:KT>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC258:1020:SI>
      no jonathan no

  <WSC#DPC258:1025:KT>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC258:1030:JN>
      yeah um

  <WSC#DPC258:1035:KT>
      <{><[><laughs>and they'll know who <.>you</.></laughs></[>
      they'll they'll know who you are

  <WSC#DPC258:1040:KT>
      if jason ever listens to the tapes he'll know who you are

  <WSC#DPC258:1045:SI>
      <[><O>laughs</O></[></{>

  <WSC#DPC258:1050:SI>
      <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC258:1055:JN>
      <[><slowly>so</[></{> simon christopher johnson</slowly>

  <WSC#DPC258:1060:SI>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC258:1065:JN>
      <laughs>flat seventeen liverpool street are you still getting
      the pink triangle by subscription</laughs>

  <WSC#DPC258:1070:SI>
      well <.>i</.> i <.>c</.> it's ages since i've seen <.>any</.>
      any <&>11:00</&> copies of it jonathan because they all
      disappear into your <{><[>room before</[> i've seen them

  <WSC#DPC258:1075:JN>
      <[><O>laughs</O></[></{>

  <WSC#DPC258:1080:JN>
      <O>sniffs</O>

  <WSC#DPC258:1085:SI>
      <with silly voice>you old rat bag <{><[>you</with silly voice>
      ha ha slap bang</[>

  <WSC#DPC258:1090:JN>
      <[><O>laughs</O></[></{> funny <,,><&>4</&>

  <WSC#DPC258:1095:SI>
      <unclear>word</unclear> <{><[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC258:1100:KT>
      <[>well hey hey do you guys</[></{> want to go booze shopping
      <{><[>on saturday morning for jenny</[>

  <WSC#DPC258:1105:JN>
      <[><unclear>word</unclear></[></{>

  <WSC#DPC258:1110:SI>
      right on

  <WSC#DPC258:1115:JN>
      <drawls>um let's see</drawls>

  <WSC#DPC258:1120:KT>
      or friday night or something

  <WSC#DPC258:1125:JN>
      <O>voc</O>

  <WSC#DPC258:1130:SI>
      <O>laughs</O> <laughs>let's go out and get rollicking booze <.>shop</.>
      shopping</laughs>

  <WSC#DPC258:1135:KT>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC258:1140:SI>
      <?>um er</?>

  <WSC#DPC258:1145:JN>
      <drawls>yeah okay</drawls>

  <WSC#DPC258:1150:JN>
      yeah yeah we will <{><[>we will</[>

  <WSC#DPC258:1155:KT>
      <[>okay</[></{>

  <WSC#DPC258:1160:SI>
      shall we buy her <{><[>some ginger wine</[>

  <WSC#DPC258:1165:KT>
      <[>i will trust</[></{> you

  <WSC#DPC258:1170:SI>
      has she <.>got</.> has she got <.>any</.>

  <WSC#DPC258:1175:JN>
      i think she's still got half a bottle of that <{><[>still</[>

  <WSC#DPC258:1180:KT>
      <[>yeah</[></{>

  <WSC#DPC258:1185:SI>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC258:1190:KT>
      buy her a tray of lion red or something <.>l</.>

  <WSC#DPC258:1195:KT>
      well how ever much lion red you can get for ten dollars or so

  <WSC#DPC258:1200:JN>
      um <drawls>yes</drawls>

  <WSC#DPC258:1205:KT>
      how much <{><[>is a dozen</[>

  <WSC#DPC258:1210:JN>
      <[>yeah</[></{> about fifteen dollars sixteen sixteen dollars
      <?>for those <.>b</.></?> <unclear>word</unclear>

  <WSC#DPC258:1215:KT>
      good grief

  <WSC#DPC258:1220:JN>
      yeah <&>12:00</&> <,,><&>3</&>

  <WSC#DPC258:1225:KT>
      oh well i'll leave it to you you <.>can</.>

  <WSC#DPC258:1230:SI>
      we'll find something <{><[>don't you worry</[>

  <WSC#DPC258:1235:KT>
      <[>divide by three</[></{> <,,><&>3</&>

  <WSC#DPC258:1240:SI>
      <{1><[1>a</[1> presentation bottle of something

  <WSC#DPC258:1245:SI>
      <{2><[2>what's that expensive</[2> <latch>

  <WSC#DPC258:1250:JN>
      <[1><.>a</.></[1></{1>

  <WSC#DPC258:1255:KT>
      <[2><O>laughs</O></[2></{2>

  <WSC#DPC258:1260:JN>
      yeah have you still got that cognac bottle

  <WSC#DPC258:1265:SI>
      <laughs>yeah</laughs> give her that shall we

  <WSC#DPC258:1270:SI>
      that'd be nice

  <WSC#DPC258:1275:JN>
      she wouldn't know where it comes from either

  <WSC#DPC258:1280:??>
      <O>exhales</O>

  <WSC#DPC258:1285:JN>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC258:1290:SI>
      no she won't

  <WSC#DPC258:1295:SI>
      she'd <.>be</.> she'd be so surprised <,,>

  <WSC#DPC258:1300:SI>
      <{><[><.>wh</.></[> <.>where</.>

  <WSC#DPC258:1305:SI>
      who's taken <.>the</.>

  <WSC#DPC258:1310:SI>
      oh there it is

  <WSC#DPC258:1315:JN>
      <[><O>voc</O></[></{>

  <WSC#DPC258:1320:JN>
      <laughs>we'd say oh we got it free jenny and we're giving it to
      you as <.>a</.> as an appreciation of just how much we care</laughs>

  <WSC#DPC258:1325:KT>
      <{><[><O>laughs</O>

  <WSC#DPC258:1330:KT>
      <laughs>yeah just how much your computer means to us</laughs></[>

  <WSC#DPC258:1335:SI>
      <[><O>laughs</O></[></{>

  <WSC#DPC258:1340:SI>
      <laughs>oh god</laughs> <O>sniffs</O>

  <WSC#DPC258:1345:KT>
      you're getting through them simon

  <WSC#DPC258:1350:SI>
      yeah thanks kate thanks

  <WSC#DPC258:1355:SI>
      <laughs>you just stand there</laughs>

  <WSC#DPC258:1360:KT>
      oh

  <WSC#DPC258:1365:JN>
      kate did make tea

  <WSC#DPC258:1370:KT>
      i did <{><[>make</[> tea

  <WSC#DPC258:1375:JN>
      <[><.>she</.></[></{>

  <WSC#DPC258:1380:SI>
      and a fine tea it was

  <WSC#DPC258:1385:KT>
      yes <&>13:00</&>

  <WSC#DPC258:1390:SI>
      <O>laughs</O> <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC258:1395:JN>
      <[><unclear>word</unclear></[></{>

  <WSC#DPC258:1400:KT>
      thank you simon

  <WSC#DPC258:1405:SI>
      oh that's all right

  <WSC#DPC258:1410:SI>
      thank <.>you</.> thank you for saying you're getting through
      them

  <WSC#DPC258:1415:SI>
      i do appreciate it really <unclear>word</unclear> <latch>

  <WSC#DPC258:1420:KT>
      i was just taking an interest <{><[><unclear>word</unclear>
      activity</[>

  <WSC#DPC258:1425:SI>
      <[><laughs>oh that's</[></{> good of you</laughs>

  <WSC#DPC258:1430:SI>
      i see

  <WSC#DPC258:1435:SI>
      i see

  <WSC#DPC258:1440:KT>
      and making conversation

  <WSC#DPC258:1445:SI>
      oh there's allowed to be definite lulls

  <WSC#DPC258:1450:KT>
      yep

  <WSC#DPC258:1455:SI>
      <?>and then we</?>

  <WSC#DPC258:1460:KT>
      gurgle of <{><[>dishwater</[>

  <WSC#DPC258:1465:SI>
      <[>then <.>we</.></[></{> then we start talking about er

  <WSC#DPC258:1470:SI>
      i'd like a saucepan full of water

  <WSC#DPC258:1475:SI>
      no a crock full of water

  <WSC#DPC258:1480:SI>
      no fuck off jonathan

  <WSC#DPC258:1485:JN>
      <{1><[1><O>laughs</O></[1>

  <WSC#DPC258:1490:JN>
      <&>next utterance imitates yobbo's voice</&> yeah i'll have a
      dozen of <{2><[2>crocks bud</[2>

  <WSC#DPC258:1495:SI>
      <[1><unclear>word</unclear></[1></{1>

  <WSC#DPC258:1500:SI>
      <[2><O>laughs</O></[2></{2> <,> <O>laughs</O>

  <WSC#DPC258:1505:KT>
      that was lost on me

  <WSC#DPC258:1510:SI>
      oh you <.>should</.>

  <WSC#DPC258:1515:SI>
      you haven't read your linguistics book <{><[>very well</[>

  <WSC#DPC258:1520:JN>
      <[>yeah</[></{> simon and i <latch>

  <WSC#DPC258:1525:KT>
      which one <latch> were deeply affected by the <{><[>sociolinguistics
      book</[>

  <WSC#DPC258:1530:KT>
      <[><drawls>oh</drawls> <.>the</.></[></{> <{><[>louise's one</[>

  <WSC#DPC258:1535:SI>
      <[>this is the</[></{> lads in the bakery

  <WSC#DPC258:1540:JN>
      <{1><[1>by louise field</[1> <loudly>really good <{2><[2>linguistics
      book</loudly></[2>

  <WSC#DPC258:1545:KT>
      <[1>oh yeah</[1></{1>

  <WSC#DPC258:1550:KT>
      <[2><O>laughs</O></[2></{2>

  <WSC#DPC258:1555:SI>
      i thought it was cool

  <WSC#DPC258:1560:KT>
      <laughs>grease</laughs>

  <WSC#DPC258:1565:JN>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC258:1570:SI>
      <unclear>word</unclear> oh i see

  <WSC#DPC258:1575:JN>
      <laughs>simon christopher johnson <{><[>said</laughs></[>

  <WSC#DPC258:1580:SI>
      <[><O>laughs</O></[></{> oh oh look i've heard you talk <.>ab</.>
      click <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC258:1585:SI>
      <laughs>tape has been edited</laughs>

  <WSC#DPC258:1590:KT>
      <[><O>laughs</O></[></{> <&>14:00</&>

  <WSC#DPC258:1595:SI>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC258:1600:JN>
      <O>laughs</O> <,,>

  <WSC#DPC258:1605:JN>
      <with silly voice>at this stage the voices <unclear>word</unclear></with silly voice>

  <WSC#DPC258:1610:KT>
      i actually know the person <.>that</.>

  <WSC#DPC258:1615:KT>
      i was reading something else i actually know the person who did
      that research in the bakery

  <WSC#DPC258:1620:KT>
      i work <{><[>with her</[>

  <WSC#DPC258:1625:SI>
      <[>do you</[></{>

  <WSC#DPC258:1630:KT>
      yep

  <WSC#DPC258:1635:SI>
      oh <.>who</.> what in the <{><[>bakery <O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC258:1640:KT>
      <[>liz no</[></{> in the anthropology department <,,>

  <WSC#DPC258:1645:KT>
      i work with all sorts of interesting people

  <WSC#DPC258:1650:KT>
      you work with catherine

  <WSC#DPC258:1655:SI>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC258:1660:JN>
      and thomas <latch>

  <WSC#DPC258:1665:SI>
      hey look some people <latch>

  <WSC#DPC258:1670:KT>
      who's thomas

  <WSC#DPC258:1675:JN>
      the one with the beard <unclear>word</unclear>

  <WSC#DPC258:1680:JN>
      a nice <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC258:1685:KT>
      <[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC258:1690:SI>
      <[><O>laughs</O></[></{>

  <WSC#DPC258:1695:KT>
      <laughs>don't worry i'll change your names</laughs>

  <WSC#DPC258:1700:JN>
      <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC258:1705:SI>
      <[><O>laughs</O></[></{> why

  <WSC#DPC258:1710:JN>
      yeah but um <latch>

  <WSC#DPC258:1715:SI>
      you'll have to mm yes

  <WSC#DPC258:1720:JN>
      well <latch>

  <WSC#DPC258:1725:SI>
      she's that bitch who goes on about <laughs>her social life</laughs>

  <WSC#DPC258:1730:JN>
      <drawls>sh</drawls>

  <WSC#DPC258:1735:SI>
      <laughs>oh</laughs> <,,> that's right

  <WSC#DPC258:1740:JN>
      yes i'm sure they're all very nice people <,,><&>4</&>

  <WSC#DPC258:1745:SI>
      <?>incredulous silence</?>

  <WSC#DPC258:1750:KT>
      does it still smell of <unclear>word</unclear>

  <WSC#DPC258:1755:SI>
      phew did before <&>15:00</&>

  <WSC#DPC258:1760:KT>
      oh there's <.>still</.>

  <WSC#DPC258:1765:KT>
      yeah there's still a wee bit down there <?>you know</?>

  <WSC#DPC258:1770:KT>
      pass the thing

  <WSC#DPC258:1775:JN>
      it's not too bad

  <WSC#DPC258:1780:JN>
      it's it's gonna smell for a while and <{><[><unclear>word</unclear></[>
      <unclear>word</unclear>

  <WSC#DPC258:1785:KT>
      <[>yeah</[></{>

  <WSC#DPC258:1790:KT>
      i think it's just sort of when it heats up

  <WSC#DPC258:1795:KT>
      when <.>it</.> it heats up you know <?>and</?> after that <?>it's
      not too bad</?> <latch>

  <WSC#DPC258:1800:SI>
      <?>if</?> we have any puddings that taste of that <{><[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC258:1805:JN>
      <[><unclear>word</unclear></[></{>

  <WSC#DPC258:1810:??>
      <unclear>word</unclear>

  <WSC#DPC258:1815:KT>
      are you going to take it off

  <WSC#DPC258:1820:JN>
      <unclear>word</unclear> <{><[><unclear>word</unclear></[>
      <unclear>word</unclear>

  <WSC#DPC258:1825:SI>
      <[><with silly voice>look at him take it off</with silly voice></[></{>

  <WSC#DPC258:1830:KT>
      oh yeah

  <WSC#DPC258:1835:SI>
      fuck

  <WSC#DPC258:1840:SI>
      i mean golly <unclear>word</unclear>

  <WSC#DPC258:1845:SI>
      hey what's wrong with the er bottom drawer

  <WSC#DPC258:1850:KT>
      what

  <WSC#DPC258:1855:SI>
      it's er it's <.>en</.> a bit uneven

  <WSC#DPC258:1860:SI>
      that's

  <WSC#DPC258:1865:SI>
      that's <unclear>word</unclear>

  <WSC#DPC258:1870:SI>
      that's <unclear>word</unclear>

  <WSC#DPC258:1875:KT>
      <unclear>word</unclear>

  <WSC#DPC258:1880:JN>
      there was something probably under <?>it</?>

  <WSC#DPC258:1885:SI>
      what in <{><[>behind it</[>

  <WSC#DPC258:1890:KT>
      <[>it's stupid</[></{> cos things <{><[>just go</[> straight
      through the back of it <latch> <[><O>clears throat</O></[></{>

  <WSC#DPC258:1895:JN>
      yeah that's right the <{><[>hole</[>

  <WSC#DPC258:1900:SI>
      <[><O>laughs</O></[></{>

  <WSC#DPC258:1905:SI>
      it's when you shove it backwards in a fit of rage it shoots back

  <WSC#DPC258:1910:KT>
      yeah well

  <WSC#DPC258:1915:JN>
      you mean <.>when</.> when <drawls>who</drawls> shoves it
      backwards in <{><[>a fit of rage</[>

  <WSC#DPC258:1920:SI>
      <[>when i shove it</[></{> back <laughs>in a fit</laughs> <{><[>of
      rage</[>

  <WSC#DPC258:1925:JN>
      <[>thank</[></{> YOU <,,><&>3</&> <drawls>um</drawls> <latch>

  <WSC#DPC258:1930:SI>
      cos <&>16:00</&> some people have putting the stuff in there not
      stacked properly

  <WSC#DPC258:1935:SI>
      <{><[>i don't know who they could be</[>

  <WSC#DPC258:1940:JN>
      <[><unclear>word</unclear></[></{>

  <WSC#DPC258:1945:JN>
      <{><[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC258:1950:KT>
      <[>probably</[></{> the people who take oven trays out to use as
      cake <?>coolers</?>

  <WSC#DPC258:1955:JN>
      no i took one

  <WSC#DPC258:1960:JN>
      <{><[>i <.>t</.> i took one <unclear>word</unclear>

  <WSC#DPC258:1965:JN>
      there was still plenty</[>

  <WSC#DPC258:1970:SI>
      <[><unclear>word</unclear>

  <WSC#DPC258:1975:SI>
      look at him</[></{> protesting <&>16:11</&>
</I>
