<I>

  <&>Wellington Corpus of Spoken New Zealand English Version One</&>
  <&>Copyright 1998 School of Linguistics & Applied Language Studies</&>
  <&>Victoria University of Wellington</&>

  <&>side one</&>
  <&>2:47</&>
  

  <WSC#DPC259:0005:F2>
      one of my old friends said yesterday when i rang her up

  <WSC#DPC259:0010:F2>
      she says i'm eighty six you know

  <WSC#DPC259:0015:F1>
      wow

  <WSC#DPC259:0020:F2>
      had a birthday on the first of august so i'm eighty six

  <WSC#DPC259:0025:F2>
      i say i couldn't tell anyone <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC259:0030:F1>
      <[><O>laughs</O></[></{> no it's something to be proud of
      <&>3:00</&>

  <WSC#DPC259:0035:F2>
      but eighty <{><[>six</[>

  <WSC#DPC259:0040:M1>
      <[>yeah</[></{> but i'll never forget years ago

  <WSC#DPC259:0045:M1>
      er er a couple of <.>old</.>

  <WSC#DPC259:0050:M1>
      well <.>th</.> to me i was a kid they were old girls you see

  <WSC#DPC259:0055:M1>
      came out from england

  <WSC#DPC259:0060:F1>
      yeah

  <WSC#DPC259:0065:M1>
      and er one of them would never say how old she was

  <WSC#DPC259:0070:M1>
      i don't know if the other one ever did either

  <WSC#DPC259:0075:M1>
      but <O>laughs</O> i met her <laughs>once</laughs> she'd just
      turned eighty and she couldn't stop telling everyone that she
      was eighty

  <WSC#DPC259:0080:F1>
      <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC259:0085:F2>
      <[><O>laughs</O></[></{>

  <WSC#DPC259:0090:M1>
      and i've seen a lot <.>of</.> lot of people since then

  <WSC#DPC259:0095:M1>
      once they turn eighty they're very busy telling you that i'm
      eighty and <{><[><?>you know</?></[>

  <WSC#DPC259:0100:F1>
      <[><O>laughs</O></[></{> and then once they get over eighty it's
      like oh i'm still eighty

  <WSC#DPC259:0105:M1>
      <laughs>yes</laughs>

  <WSC#DPC259:0110:F1>
      a <.>lot</.> <latch>

  <WSC#DPC259:0115:F2>
      oh the smith girls would have been to be in their eighties

  <WSC#DPC259:0120:F2>
      they were all right <{1><[1>yeah</[1>

  <WSC#DPC259:0125:F2>
      don't know how much longer <?>any of of them</?> <unclear>word</unclear>
      <{2><[2><unclear>word</unclear></[2>

  <WSC#DPC259:0130:F1>
      <[1>yeah</[1></{1>

  <WSC#DPC259:0135:F1>
      <[2>how old's</[2></{2> auntie dot she must be quite old though

  <WSC#DPC259:0140:F2>
      <.>she</.> oh no she'd be about eighty um

  <WSC#DPC259:0145:M1>
      six

  <WSC#DPC259:0150:F2>
      no she wouldn't be eighty six until august <{><[>i don't think</[>

  <WSC#DPC259:0155:M1>
      <[>well she looks</[></{> bloody old in that picture any rate

  <WSC#DPC259:0160:F2>
      i'm <{1><[1><?>i'm sorry</?></[1> about that

  <WSC#DPC259:0165:F2>
      nothing <{2><[2>to</[2> do with you

  <WSC#DPC259:0170:F2>
      the other side of the family

  <WSC#DPC259:0175:F1>
      <[1>yeah</[1></{1>

  <WSC#DPC259:0180:F1>
      <[2><.>cos</.></[2></{2>

  <WSC#DPC259:0185:F1>
      no she does look quite old in that <{><[>photo</[> of you three
      girls

  <WSC#DPC259:0190:F1>
      and that's why i wondered because gran said <latch>

  <WSC#DPC259:0195:M1>
      <[>yeah</[></{>

  <WSC#DPC259:0200:F2>
      oh no she'd only be about seven in those photos <&>4:00</&>

  <WSC#DPC259:0205:F1>
      yeah well how old was granny <,>

  <WSC#DPC259:0210:F1>
      was <.>she</.> she must have been about <{><[>four</[> or so

  <WSC#DPC259:0215:F2>
      <[>she <.>abou</.></[></{>

  <WSC#DPC259:0220:F2>
      about eighteen months older than i am and she'd be about two
      years younger than dot <,> <{><[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC259:0225:M1>
      <[>well no i think</[></{> <.>b</.> dot looks older than that

  <WSC#DPC259:0230:F1>
      mm <latch>

  <WSC#DPC259:0235:M1>
      oh no she doesn't you know

  <WSC#DPC259:0240:F1>
      she <{1><[1>does</[1> <.>look</.> <.>sh</.>

  <WSC#DPC259:0245:F1>
      yeah in the photo she looks older <{2><[2>but apparently</[2>
      she's <{3><[3>not</[3>

  <WSC#DPC259:0250:F2>
      <[1><unclear>word</unclear></[1></{1>

  <WSC#DPC259:0255:M1>
      <[2>yeah but <.>you</.></[2></{2>

  <WSC#DPC259:0260:F2>
      <[3>and</[3></{3> a good <{><[>catholic family</[>

  <WSC#DPC259:0265:M1>
      <[><.>you</.> <.>you</.> <.>you</.></[></{> you and mary look
      quite babyish but she looks a small girl

  <WSC#DPC259:0270:F1>
      yeah

  <WSC#DPC259:0275:F2>
      no dot would have been <{><[>about seven because she <unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC259:0280:M1>
      <[>don't <.>ar</.> don't argue with your great aunt

  <WSC#DPC259:0285:M1>
      it's typical you <.>shouldn't</.></[></{>

  <WSC#DPC259:0290:F2>
      <?>she was sitting</?> like this and she <.>had</.> probably had
      her two front teeth missing

  <WSC#DPC259:0295:F1>
      oh <{><[>really</[>

  <WSC#DPC259:0300:M1>
      <[>who</[></{>

  <WSC#DPC259:0305:M1>
      dot

  <WSC#DPC259:0310:F2>
      dot and at <{><[><.>se</.></[>

  <WSC#DPC259:0315:F1>
      <[>why</[></{> how did that happen

  <WSC#DPC259:0320:F2>
      and at <.>seven</.> <latch>

  <WSC#DPC259:0325:M1>
      well you always lose them when you're old

  <WSC#DPC259:0330:M1>
      i mean <.>wh</.> when you get old when you're young <O>laughs</O>

  <WSC#DPC259:0335:F1>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC259:0340:F2>
      yeah

  <WSC#DPC259:0345:F1>
      no like did <.>she</.> was that just because of an accident or
      what

  <WSC#DPC259:0350:M1>
      <{><[>oh no</[>

  <WSC#DPC259:0355:F1>
      <[>i mean</[></{> you wouldn't go losing your FRONT teeth

  <WSC#DPC259:0360:M1>
      yes you do

  <WSC#DPC259:0365:F1>
      no you don't

  <WSC#DPC259:0370:M1>
      well you lost yours

  <WSC#DPC259:0375:M1>
      you didn't have those ones when you were born <,>

  <WSC#DPC259:0380:M1>
      <{><[>you <.>are</.></[> you are a funny little girl

  <WSC#DPC259:0385:F1>
      <[>no no</[></{>

  <WSC#DPC259:0390:F1>
      <O>exhales</O> <O>laughs</O>

  <WSC#DPC259:0395:F2>
      now auntie dot would be about eighty six <,> she's <&>5:00</&>
      probably eighty seven <.>this</.> er in <{><[>august</[>

  <WSC#DPC259:0400:F1>
      <[><?>march</?></[></{>

  <WSC#DPC259:0405:M1>
      have you ever seen auntie <{><[>dot</[>

  <WSC#DPC259:0410:F1>
      <[>no</[></{> you lose <.>your</.> you lose your <{><[>molars</[>

  <WSC#DPC259:0415:M1>
      <[>you lose</[></{> all your teeth

  <WSC#DPC259:0420:F1>
      no you <.>d</.> <.>w</.> <latch>

  <WSC#DPC259:0425:M1>
      of course you <{><[>do</[>

  <WSC#DPC259:0430:F1>
      <[>not</[></{> when you're born you get your first set

  <WSC#DPC259:0435:F1>
      but <.>y</.> you usually keep those ones <{><[>don't you</[>

  <WSC#DPC259:0440:M1>
      <[>no you</[></{> don't

  <WSC#DPC259:0445:F1>
      they don't <{><[><?>fall</?> out</[>

  <WSC#DPC259:0450:M1>
      <[>wherever have</[></{> you been all your life

  <WSC#DPC259:0455:F1>
      i never remember pulling those ones out <latch>

  <WSC#DPC259:0460:M1>
      you don't pull them out

  <WSC#DPC259:0465:M1>
      they fall out by themselves <latch>

  <WSC#DPC259:0470:F2>
      yeah they fall out

  <WSC#DPC259:0475:M1>
      when someone gives <{><[>you a <?>jolt</?></[>

  <WSC#DPC259:0480:F2>
      <[>you put them</[></{> under the pillow then you get a sixpence
      from the fairy for them

  <WSC#DPC259:0485:F1>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC259:0490:M1>
      gawd you are old <{><[>sixpence</[>

  <WSC#DPC259:0495:F2>
      <[><.>tha</.></[></{> that's right <latch>

  <WSC#DPC259:0500:M1>
      do you know what a sixpence is <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC259:0505:F2>
      <[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC259:0510:F1>
      <[>yeah i do actually</[></{> it's a five cent coin

  <WSC#DPC259:0515:F2>
      well you had to have sixpence in those days <,>

  <WSC#DPC259:0520:F2>
      <{><[>yeah</[>

  <WSC#DPC259:0525:M1>
      <[>but <.>i</.></[></{> it's only a threepenny piece really

  <WSC#DPC259:0530:F2>
      <{><[><O>coughs</O></[> <O>coughs</O>

  <WSC#DPC259:0535:M1>
      <[><?>you</?> <unclear>word</unclear> <?>want</?> five cents</[></{>

  <WSC#DPC259:0540:M1>
      only threepenny <{><[>piece</[>

  <WSC#DPC259:0545:F2>
      <[>yeah</[></{>

  <WSC#DPC259:0550:F1>
      really

  <WSC#DPC259:0555:F1>
      oh okay

  <WSC#DPC259:0560:F2>
      <O>laughs</O> and she'll believe you

  <WSC#DPC259:0565:F2>
      <{><[>she'd be about eighty</[> seven i reckon

  <WSC#DPC259:0570:M1>
      <[><?>i said</?> <unclear>word</unclear></[></{>

  <WSC#DPC259:0575:F1>
      auntie dot

  <WSC#DPC259:0580:F2>
      auntie dot yes

  <WSC#DPC259:0585:F2>
      and er <O>tut</O> but i never tell anyone how old i am

  <WSC#DPC259:0590:F1>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC259:0595:F2>
      but auntie mary would <.>be</.>

  <WSC#DPC259:0600:F2>
      er your grandmother would be eighteen months older than i am
      anyway <&>6:00</&>

  <WSC#DPC259:0605:M1>
      gee i say you've got to <unclear>word</unclear> a bit

  <WSC#DPC259:0610:M1>
      father was a busy daddy wasn't he <,> <{><[><O>sneezes</O></[>

  <WSC#DPC259:0615:F1>
      <[>only</[></{> had three kids

  <WSC#DPC259:0620:M1>
      but i mean after all though <.>th</.> <.>th</.> <.>y</.> you
      were <.>o</.> <O>tut</O> <,> <?>enough said</?> <O>laughs</O>

  <WSC#DPC259:0625:F2>
      now my mother was a good catholic you see at that stage

  <WSC#DPC259:0630:F2>
      and you had to have three children

  <WSC#DPC259:0635:F1>
      i thought you had to have more if you <{><[>were catholic</[>

  <WSC#DPC259:0640:M1>
      <[>yeah <.>w</.> <.>w</.> <.>w</.> <.>w</.></[></{> when i was a
      young boy catholics had to have FOUR children

  <WSC#DPC259:0645:F2>
      no no no no three

  <WSC#DPC259:0650:M1>
      you know she's got irish ancestry you can't argue with her

  <WSC#DPC259:0655:F1>
      <O>laughs</O> so have i

  <WSC#DPC259:0660:M1>
      <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC259:0665:F2>
      <[>good on you</[></{> rachel dear

  <WSC#DPC259:0670:M1>
      <.>i'm</.> <.>i'm</.> i'm pleased i come from an intelligent
      family <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC259:0675:F1>
      <[><laughs>oh what is he scottish or something</laughs></[></{>

  <WSC#DPC259:0680:F2>
      <{><[>yeah</[>

  <WSC#DPC259:0685:M1>
      <[>no</[></{> i'm a scandinavian

  <WSC#DPC259:0690:F1>
      oh oh are you

  <WSC#DPC259:0695:M1>
      mm

  <WSC#DPC259:0700:F1>
      <.>what</.> <.>why</.> <.>what</.> <.>what</.> <.>hedi</.> <O>voc</O>

  <WSC#DPC259:0705:F1>
      what heritage are you

  <WSC#DPC259:0710:M1>
      <{1><[1>well i can put</[1> it down on a list but i've got no
      idea <{2><[2>what a scandinavian

  <WSC#DPC259:0715:M1>
      that's the funny part</[2> about it you see

  <WSC#DPC259:0720:F2>
      <[1>see he <.>sai</.></[1></{1>

  <WSC#DPC259:0725:F2>
      <[2><?><.>tha</.> that is one or the other</?></[2></{2>

  <WSC#DPC259:0730:F2>
      oh have this one here

  <WSC#DPC259:0735:M1>
      it's er it's very complicated for people that can't understand
      it

  <WSC#DPC259:0740:M1>
      cos my parents were swedish but they lived in finland <,,>

  <WSC#DPC259:0745:M1>
      <{><[>and <&>7:00</&> they</[> speak swedish

  <WSC#DPC259:0750:M1>
      whereas i'm just reading a thing in er something just now

  <WSC#DPC259:0755:M1>
      but <.>only</.> it's all about finland

  <WSC#DPC259:0760:M1>
      it's <.>in</.> oh it's in the latest listener

  <WSC#DPC259:0765:??>
      <[><unclear>word</unclear></[></{>

  <WSC#DPC259:0770:F1>
      yeah

  <WSC#DPC259:0775:M1>
      and er only about eight percent of them finnish people still
      speak swedish

  <WSC#DPC259:0780:M1>
      but finland was a part of sweden up until the first world war or
      <.>some</.> damn time or other

  <WSC#DPC259:0785:F1>
      oh really

  <WSC#DPC259:0790:M1>
      yeah

  <WSC#DPC259:0795:M1>
      no wait a tick it was before that

  <WSC#DPC259:0800:M1>
      the russians had it for the last hundred years

  <WSC#DPC259:0805:M1>
      the russians took it off napoleon

  <WSC#DPC259:0810:M1>
      no napoleon was in sweden

  <WSC#DPC259:0815:M1>
      <{><[>the king</[> of sweden was someone that was appointed by
      old napoleon away back about the beginning of the <.>seven</.>
      nineteenth century

  <WSC#DPC259:0820:F2>
      <[><?>yes</?></[></{>

  <WSC#DPC259:0825:F1>
      so they would have been run by france i suppose

  <WSC#DPC259:0830:M1>
      you see dad reckons our name <.>was</.> was originally french

  <WSC#DPC259:0835:F2>
      <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC259:0840:F1>
      <[>chamberlin</[></{>

  <WSC#DPC259:0845:M1>
      yeah

  <WSC#DPC259:0850:M1>
      you see er you take michelin and all those sort of names they
      <{><[>finish</[> the same way you see

  <WSC#DPC259:0855:F1>
      <[><.>i</.></[></{>

  <WSC#DPC259:0860:F1>
      it sounds more french <.>than</.> <latch>

  <WSC#DPC259:0865:M1>
      yeah but it's a swedish name because the swedes know it straight
      away

  <WSC#DPC259:0870:M1>
      <{><[>but</[> no one else does

  <WSC#DPC259:0875:F1>
      <[>yeah</[></{>

  <WSC#DPC259:0880:F1>
      so did they speak swedish to you or not

  <WSC#DPC259:0885:M1>
      oh no

  <WSC#DPC259:0890:F1>
      well <.>h</.> <{><[><.>how</.></[>

  <WSC#DPC259:0895:M1>
      <[>we</[></{> all spoke english <&>8:00</&>

  <WSC#DPC259:0900:F1>
      how old were they when they came here <,>

  <WSC#DPC259:0905:F1>
      like had they been born in sweden <.>themsel</.> <{><[>in
      finland</[>

  <WSC#DPC259:0910:M1>
      <[>no they were born</[></{> in finland <{><[>you see</[>

  <WSC#DPC259:0915:M1>
      <.>bu</.> but

  <WSC#DPC259:0920:F1>
      <[>in <.>sw</.></[></{>

  <WSC#DPC259:0925:F1>
      finland

  <WSC#DPC259:0930:M1>
      my father came out at the turn of the century

  <WSC#DPC259:0935:F1>
      aha

  <WSC#DPC259:0940:M1>
      as <.>a</.> <latch>

  <WSC#DPC259:0945:F2>
      it's a long time ago <{><[>dear isn't it</[>

  <WSC#DPC259:0950:M1>
      <[><.>young</.> as a young</[></{> man

  <WSC#DPC259:0955:M1>
      actually he <.>was</.> he was going to america but er <latch>

  <WSC#DPC259:0960:F1>
      what the wrong way

  <WSC#DPC259:0965:M1>
      no er in hamburg he <.>got</.> he was only a <.>young</.> young
      chap you know about twenty <O>tut</O>

  <WSC#DPC259:0970:M1>
      and er he got mixed up i suppose with some bad characters <{1><[1>who
      finished up

  <WSC#DPC259:0975:M1>
      he didn't</[1> have any money

  <WSC#DPC259:0980:M1>
      i suppose they took him into a pub and <.>br</.>

  <WSC#DPC259:0985:M1>
      oh i don't know <O>voc</O>

  <WSC#DPC259:0990:M1>
      so he had no money so he had to get a job on the first ship he
      could find

  <WSC#DPC259:0995:M1>
      and the first ship he could find <laughs>was coming to new
      zealand

  <WSC#DPC259:1000:M1>
      <{2><[2>so he</[2> came to new zealand you see</laughs>

  <WSC#DPC259:1005:F2>
      <[1><O>laughs</O></[1></{1>

  <WSC#DPC259:1010:F1>
      <[2>new zealand</[2></{2>

  <WSC#DPC259:1015:F1>
      of all places though

  <WSC#DPC259:1020:M1>
      he probably <.>thou</.> he thought lyttelton was the most
      beautiful place he'd ever seen after being three months on a
      sailing ship coming <latch>

  <WSC#DPC259:1025:F1>
      yeah <laughs>you would too</laughs>

  <WSC#DPC259:1030:M1>
      so he was um <O>tut</O> what would be called an illegal <.>im</.>

  <WSC#DPC259:1035:M1>
      cos he just <.>shu</.> jumped ship he'd had enough of sailing
      ships by that time

  <WSC#DPC259:1040:F1>
      yeah

  <WSC#DPC259:1045:M1>
      so he jumped ship and er ran up into the country at canterbury

  <WSC#DPC259:1050:F1>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC259:1055:M1>
      and worked in the country there for a long time <&>9:00</&> <.>and</.>
      <O>tut</O>

  <WSC#DPC259:1060:M1>
      and after about five years he'd done quite well <.>i</.> new
      zealand doing <.>v</.>

  <WSC#DPC259:1065:M1>
      got friendly with lots of people and he went back with some
      people to england

  <WSC#DPC259:1070:M1>
      and he went back to helsinki

  <WSC#DPC259:1075:M1>
      see it used to be called <?>helsingfors</?> in those days and he
      was <{><[><.>a</.></[>

  <WSC#DPC259:1080:F2>
      <[>and</[></{> then he got mixed up with mum

  <WSC#DPC259:1085:M1>
      he was an electrician actually you see that's what his actual
      trade was

  <WSC#DPC259:1090:M1>
      and he got a job with an electrical company

  <WSC#DPC259:1095:M1>
      and my mother was an office girl there you see and er he was <.>a</.>
      some sort of <.>minor</.> minor boss <O>tut</O>

  <WSC#DPC259:1100:M1>
      any rate he decided he didn't like that he'd come back to new
      zealand

  <WSC#DPC259:1105:M1>
      so he asked her to marry him and they came back to new zealand
      and she thought this was the most horrible country she'd ever
      been in <laughs>when <{1><[1>she arrived here</laughs></[1>

  <WSC#DPC259:1110:M1>
      she's oh all oldfashioned clothes they all had

  <WSC#DPC259:1115:M1>
      they were years behind the clothes <{2><[2>in europe</[2> and
      that sort of thing

  <WSC#DPC259:1120:F1>
      <[1>oh really</[1></{1>

  <WSC#DPC259:1125:F1>
      <[2><laughs>fashion</laughs> <O>laughs</O></[2></{2>

  <WSC#DPC259:1130:F1>
      still they were cheap <latch>

  <WSC#DPC259:1135:M1>
      she was very miserable

  <WSC#DPC259:1140:M1>
      she used to go and sit in the cemetery where she could cry
      without people <laughs>wondering what was the matter with her</laughs>
      <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC259:1145:F2>
      <[>because one of the</[></{> funny things i remember about poor
      old mum and er

  <WSC#DPC259:1150:F2>
      <.>sh</.> she came out here <&>10:00</&>

  <WSC#DPC259:1155:F2>
      and they were <.>having</.>

  <WSC#DPC259:1160:F2>
      we <.>use</.> used to <.>have</.> if anyone new

  <WSC#DPC259:1165:F2>
      like when sue came next door i had <.>a</.> a party for her <.>y</.>
      invite everyone round to meet her you see

  <WSC#DPC259:1170:F1>
      oh yeah

  <WSC#DPC259:1175:F2>
      and this is what happened at poor old mum's you see

  <WSC#DPC259:1180:F2>
      they gave her an afternoon tea and all at once the hostess said
      oh ingrid

  <WSC#DPC259:1185:F2>
      that was her name

  <WSC#DPC259:1190:F2>
      jane always used to say it as ingrit

  <WSC#DPC259:1195:M1>
      <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC259:1200:F2>
      <[>but it's</[></{> ingrid

  <WSC#DPC259:1205:F2>
      she said i didn't see you <.>come</.>

  <WSC#DPC259:1210:F2>
      no i came in the back side she said <{1><[1><O>laughs</O></[1>

  <WSC#DPC259:1215:F2>
      well you see she didn't speak enough english <.>to</.> to sort
      of have <.>w</.> i came in the back <{2><[2>door</[2>

  <WSC#DPC259:1220:M1>
      <[1><O>laughs</O></[1>

  <WSC#DPC259:1225:F1>
      <[1><O>laughs</O></[1></{1>

  <WSC#DPC259:1230:F1>
      <[2><laughs>back</laughs></[2></{2> door

  <WSC#DPC259:1235:F2>
      i came in the back side

  <WSC#DPC259:1240:F1>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC259:1245:F2>
      i always remember this <{><[>yeah</[>

  <WSC#DPC259:1250:M1>
      <[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC259:1255:F1>
      <[>oh</[></{> <,> so they never spoke um finnish to you or
      swedish

  <WSC#DPC259:1260:M1>
      they didn't speak finnish

  <WSC#DPC259:1265:M1>
      dad could speak finnish but my mother couldn't but

  <WSC#DPC259:1270:F1>
      but they never spoke <{><[>swedish to you</[>

  <WSC#DPC259:1275:M1>
      <[>no no they never spoke</[></{> <.>swe</.> they spoke english

  <WSC#DPC259:1280:M1>
      we <.>were</.> we were living in <.>engl</.> in new zealand

  <WSC#DPC259:1285:M1>
      mum you know she said got to be very careful you know we're
      foreigners

  <WSC#DPC259:1290:M1>
      you've got to be very careful you've got to be careful <.>what</.>
      what's happening you know

  <WSC#DPC259:1295:M1>
      when <{1><[1>foreigners oh that was <.>a</.></[1>

  <WSC#DPC259:1300:M1>
      it wasn't the same as it is today you see

  <WSC#DPC259:1305:M1>
      foreigners were pretty scarce in those days <&>11:00</&> <{2><[2>and
      er</[2>

  <WSC#DPC259:1310:M1>
      she was always very nervous of course

  <WSC#DPC259:1315:M1>
      and you know she wouldn't let people know that we were foreign
      <unclear>word</unclear>

  <WSC#DPC259:1320:F1>
      <[1>really oh that was a shame</[1></{1>

  <WSC#DPC259:1325:F2>
      <[2>they were VERY scarce</[2></{2>

  <WSC#DPC259:1330:F1>
      gosh

  <WSC#DPC259:1335:M1>
      yeah

  <WSC#DPC259:1340:F1>
      but i mean surely they'd be able to tell from her <drawls>accent</drawls>
      <{><[><.>if</.></[> her english accent

  <WSC#DPC259:1345:M1>
      <[>oh yes</[></{>

  <WSC#DPC259:1350:F2>
      mm

  <WSC#DPC259:1355:M1>
      but i mean er she didn't meet that many people

  <WSC#DPC259:1360:M1>
      i mean after all <.>the</.> all <.>her</.> her FRIENDS you know
      they all knew all about her

  <WSC#DPC259:1365:M1>
      but <{><[>er</[> <O>tut</O> talking to foreigners

  <WSC#DPC259:1370:M1>
      <laughs>god talking to strangers i mean you know

  <WSC#DPC259:1375:M1>
      it's a <unclear>word</unclear></laughs>

  <WSC#DPC259:1380:M1>
      but oh no er <,,>

  <WSC#DPC259:1385:F1>
      <[>yeah</[></{>

  <WSC#DPC259:1390:F2>
      i can remember <.>when</.> when er we <.>were</.>

  <WSC#DPC259:1395:F2>
      not their family our family

  <WSC#DPC259:1400:F2>
      in new plymouth and we had some POMS that came to live next door

  <WSC#DPC259:1405:F1>
      yeah

  <WSC#DPC259:1410:F2>
      we <.>were</.>

  <WSC#DPC259:1415:F2>
      it was wonderful

  <WSC#DPC259:1420:F2>
      they had a funny talk you <{><[>know</[>

  <WSC#DPC259:1425:F2>
      didn't sound a bit like us you know

  <WSC#DPC259:1430:F2>
      of course since then well there's all <.>been</.> well it's
      coronation street now

  <WSC#DPC259:1435:F2>
      but oh no <.>we</.> we thought they were wonderful <&>11:50</&>

  <WSC#DPC259:1440:F1>
      <[><O>laughs</O></[></{>
</I>
