<I>

  <&>Wellington Corpus of Spoken New Zealand English Version One</&>
  <&>Copyright 1998 School of Linguistics & Applied Language Studies</&>
  <&>Victoria University of Wellington</&>

  <&>side one</&>
  <&>0:08</&>
  

  <WSC#DPC262:0005:AN>
      so how are you anyway

  <WSC#DPC262:0010:BL>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC262:0015:BL>
      okay um

  <WSC#DPC262:0020:AN>
      <.>w</.> so what did you do during the holidays

  <WSC#DPC262:0025:AN>
      did you bring one of those for me <latch>

  <WSC#DPC262:0030:BL>
      yeah but i've got to <,> i've got two of them but i've got to do
      something

  <WSC#DPC262:0035:BL>
      i've got to twink them out or something <{><[><?>or</?> cross
      them out</[>

  <WSC#DPC262:0040:BL>
      i'll cross them out

  <WSC#DPC262:0045:BL>
      i'll do that after i've finished we've finished talking but um

  <WSC#DPC262:0050:AN>
      <[>oh twink them out</[></{>

  <WSC#DPC262:0055:AN>
      oh yeah

  <WSC#DPC262:0060:BL>
      i still haven't figured out what that stands for a c c e n z ice
      <unclear>word</unclear> <,>

  <WSC#DPC262:0065:AN>
      um

  <WSC#DPC262:0070:BL>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC262:0075:AN>
      something corpus of new <{><[>zealand</[>

  <WSC#DPC262:0080:BL>
      <[>english</[></{> yeah new zealand <?>english</?> <{><[><unclear>word</unclear>
      <O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC262:0085:AN>
      <[>something something of the</[></{> <{><[>computerised corpus
      <?>cool</?></[>

  <WSC#DPC262:0090:BL>
      <[>computerised corpus yeah</[></{>

  <WSC#DPC262:0095:BL>
      there's only two cs there oh <?>there's</?> <unclear>word</unclear>
      <,> <&>1:00</&>

  <WSC#DPC262:0100:BL>
      OH oh here it is A computerised corpus <,> of english in new
      zealand today

  <WSC#DPC262:0105:AN>
      oh <{><[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC262:0110:AN>
      the computerised corpus of new zealand english and then the i c
      e stands for something like

  <WSC#DPC262:0115:BL>
      <[><unclear>word</unclear> and we don't have the today</[></{>

  <WSC#DPC262:0120:BL>
      industrial corporations <?>events</?> <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC262:0125:AN>
      <[><drawls><?>yeah sure</?></drawls></[></{>

  <WSC#DPC262:0130:BL>
      so we went to k mart today

  <WSC#DPC262:0135:AN>
      <drawls><with silly voice>you went to k <{><[>mart</with silly voice></drawls></[>

  <WSC#DPC262:0140:BL>
      <[><O>laughs</O></[></{> i didn't buy <{><[><?>anything</?></[>

  <WSC#DPC262:0145:AN>
      <[>what did</[></{> you buy <.>at</.> <{><[><?>what <.>have</.></?></[>

  <WSC#DPC262:0150:BL>
      <[>oh i did</[></{> buy something

  <WSC#DPC262:0155:BL>
      <{><[>i bought</[>

  <WSC#DPC262:0160:AN>
      <[>what have</[></{> you bought your dad for father's day

  <WSC#DPC262:0165:BL>
      oh my mum made <O>laughs</O> <laughs>my mum made</laughs> um
      this um <,> bag to put his swimming togs in <{><[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC262:0170:AN>
      <[><drawls>at least</[></{> you're good <?>though</?></drawls>

  <WSC#DPC262:0175:AN>
      i haven't <{><[>got him anything cos</[>

  <WSC#DPC262:0180:BL>
      <[>i didn't have to do anything about it</[></{> i wrapped it

  <WSC#DPC262:0185:AN>
      i left it until i was gonna go to work

  <WSC#DPC262:0190:AN>
      and now that i'm too sick to go to work <{1><[1>and</[1> being
      signed off to go to work by a medical certificate i haven't got
      him <drawls>anything <{2><[2>at all</drawls></[2>

  <WSC#DPC262:0195:BL>
      <[1><O>laughs</O></[1></{1> <&>2:00</&>

  <WSC#DPC262:0200:BL>
      <[2>oh no it's on sunday isn't</[2></{2> it

  <WSC#DPC262:0205:AN>
      <{><[>no but i mean</[>

  <WSC#DPC262:0210:BL>
      <[>just make him</[></{> breakfast in bed and <O>laughs</O>

  <WSC#DPC262:0215:AN>
      no he'll be <unclear>word</unclear>

  <WSC#DPC262:0220:BL>
      go down and get some books that he's forgotten <?>he had and
      wrap them up and</?> <O>laughs</O>

  <WSC#DPC262:0225:BL>
      <{1><[1>i got some</[1> stockings today <quietly>today at k mart

  <WSC#DPC262:0230:BL>
      they're dark green</quietly>

  <WSC#DPC262:0235:BL>
      they're cotton <{2><[2>cotton lycra</[2>

  <WSC#DPC262:0240:BL>
      they're like no they're like woolly ones

  <WSC#DPC262:0245:BL>
      but they're not they're cotton <O>laughs</O>

  <WSC#DPC262:0250:AN>
      <[1><unclear>word</unclear></[1></{1>

  <WSC#DPC262:0255:AN>
      <[2>yay are they opaque</[2></{2>

  <WSC#DPC262:0260:AN>
      oh right <latch>

  <WSC#DPC262:0265:BL>
      <O>voc</O> and i got some little new zealand <quietly><?>notebooks
      to send to granpa's</?> <{><[><laughs><unclear>word</unclear></laughs></quietly></[>

  <WSC#DPC262:0270:AN>
      <[><drawls><?>green</?></drawls></[></{> cheater cheater cheater
      your pants are on <{><[>fire</[>

  <WSC#DPC262:0275:BL>
      <[><O>laughs</O></[></{> <,>

  <WSC#DPC262:0280:AN>
      <&>sighs</&>

  <WSC#DPC262:0285:AN>
      <unclear>word</unclear> <latch>

  <WSC#DPC262:0290:BL>
      <quietly><unclear>word</unclear></quietly> <latch>

  <WSC#DPC262:0295:AN>
      i've got such a <{><[>sore stomach</[>

  <WSC#DPC262:0300:BL>
      <[><unclear>word</unclear></[></{> do we have to pause it <?>when
      we answer the</?> <{><[>phone call</[> <[><O>groans</O></[></{>

  <WSC#DPC262:0305:AN>
      <{><[>yeah</[>

  <WSC#DPC262:0310:BL>
      <[>i</[></{> can keep talking <&>machine is paused</&>
      <&>3:00</&>

  <WSC#DPC262:0315:BL>
      was <.>that</.> if they um <,,><&>3</&> <{><[><O>exhales</O>
      what was that

  <WSC#DPC262:0320:BL>
      was</[> that the national bank ringing you

  <WSC#DPC262:0325:AN>
      <[><exhales>yeah</exhales> STUPID BANK</[></{>

  <WSC#DPC262:0330:AN>
      yeah

  <WSC#DPC262:0335:BL>
      oh why because your cheque account

  <WSC#DPC262:0340:AN>
      yeah because that

  <WSC#DPC262:0345:AN>
      you know l v you know how i sent those two cheques in <{><[>and</[>

  <WSC#DPC262:0350:BL>
      <[>yeah</[></{> didn't they <{><[><?>said</?></[>

  <WSC#DPC262:0355:AN>
      <[>to</[></{> l v martin and son <latch>

  <WSC#DPC262:0360:BL>
      oh that's right they hadn't cashed them yet <latch>

  <WSC#DPC262:0365:AN>
      you know one was for laundry maids and they said they were on
      back order or something

  <WSC#DPC262:0370:BL>
      <quietly><unclear>word</unclear></quietly> <latch>

  <WSC#DPC262:0375:AN>
      and <.>i</.> i <.>g</.> i dated the cheque <,> sorry early in
      the seventh month <{1><[1>of this</[1> <?>this</?> year

  <WSC#DPC262:0380:AN>
      and they still haven't cashed it and

  <WSC#DPC262:0385:AN>
      they said that it's supposed to be coming through on the fourth
      of the ninth and she said well you've got to come up and cancel
      those two cheques and pay for them in <drawls><.>ca</.></drawls>
      cash <,>

  <WSC#DPC262:0390:AN>
      <{2><[2>send l v martin</[2> and son <.>ch</.> cheques and cash

  <WSC#DPC262:0395:AN>
      and it's like how am i gonna fix THAT up

  <WSC#DPC262:0400:AN>
      <{3><[3>they are SO stupid</[3>

  <WSC#DPC262:0405:BL>
      <[1>oh yeah</[1></{1>

  <WSC#DPC262:0410:BL>
      <[2><quietly><?>o no</?></quietly></[2></{2>

  <WSC#DPC262:0415:BL>
      <[3>don't know because if you cancel it</[3></{3> then they
      could be <&>4:00</&> still

  <WSC#DPC262:0420:BL>
      <{1><[1>they'll probably</[1> go and <.>can</.> <O>laughs</O>
      <{2><[2>bank it the day</[2> after you've cancelled it and it'll
      <{3><[3>bounce</[3>

  <WSC#DPC262:0425:AN>
      <[1>yeah <.>the</.> <.>the</.></[1></{1>

  <WSC#DPC262:0430:AN>
      <[2>they'll go and cancel</[2></{2>

  <WSC#DPC262:0435:AN>
      <[3>they'll</[3></{3> <.>council</.> cancel the order do you
      know what i mean <{><[>and i</[> won't get my stuff <,>

  <WSC#DPC262:0440:BL>
      <[>mm</[></{>

  <WSC#DPC262:0445:BL>
      <quietly>who's that</quietly>

  <WSC#DPC262:0450:AN>
      the greengrocer <&>knock at door</&>

  <WSC#DPC262:0455:AN>
      <O>laughs</O> <quietly>i'm not going to bother answering it</quietly>

  <WSC#DPC262:0460:BL>
      <laughs><?>does he come and drop off your vegetables and</?></laughs>

  <WSC#DPC262:0465:AN>
      yeah

  <WSC#DPC262:0470:BL>
      oh cool

  <WSC#DPC262:0475:AN>
      we don't have to get our vegetables and stuff that way then

  <WSC#DPC262:0480:BL>
      <O>laughs</O> think i'm going to have to twink out a lot of this
      cos it's all <?>screwed up</?> <latch>

  <WSC#DPC262:0485:AN>
      well do you want to start again on the tape because i don't mind
      if we carry on going

  <WSC#DPC262:0490:AN>
      it probably sounds silly with a telephone conversation in the
      middle of it

  <WSC#DPC262:0495:BL>
      <drawls>oh</drawls> <?>well</?> if we just talk for <.>maybe</.>

  <WSC#DPC262:0500:BL>
      how long is it supposed to be

  <WSC#DPC262:0505:BL>
      i think fifteen to twenty minutes

  <WSC#DPC262:0510:AN>
      yeah

  <WSC#DPC262:0515:BL>
      <?>what</?> if we just talk for twenty five minutes

  <WSC#DPC262:0520:AN>
      yeah okay

  <WSC#DPC262:0525:BL>
      <quietly><?>and then</?> <unclear>word</unclear></quietly> <O>laughs</O>

  <WSC#DPC262:0530:BL>
      why does it have to be on the pillow

  <WSC#DPC262:0535:AN>
      because um <&>5:00</&>

  <WSC#DPC262:0540:BL>
      uh oh <O>laughs</O> might <.>have</.> <&>tape is paused</&>

  <WSC#DPC262:0545:BL>
      who is it

  <WSC#DPC262:0550:AN>
      oh heaps of people ring up here especially during summer and say
      <with nasal voice>is this freyberg pool

  <WSC#DPC262:0555:AN>
      is this the standards association</with nasal voice>

  <WSC#DPC262:0560:AN>
      <{><[>no it is not</[>

  <WSC#DPC262:0565:BL>
      <[>what's the standards association</[></{>

  <WSC#DPC262:0570:AN>
      <laughs>i DON'T KNOW</laughs>

  <WSC#DPC262:0575:AN>
      <{><[>they just ring up</[> here and say is this <.>standard</.>

  <WSC#DPC262:0580:AN>
      NO it is NOT

  <WSC#DPC262:0585:BL>
      <[><O>laughs</O></[></{>

  <WSC#DPC262:0590:BL>
      you just hang up <?>but</?> they get the wrong <{1><[1>number</[1>

  <WSC#DPC262:0595:BL>
      i say no it's not <{2><[2>bye <O>laughs</O></[2>

  <WSC#DPC262:0600:AN>
      <[1><O>exhales</O></[1></{1>

  <WSC#DPC262:0605:AN>
      <[2>well i used to be</[2></{2> really nice but they get <{><[>right
      up your nose especially</[> when you're trying to do something
      important like this

  <WSC#DPC262:0610:BL>
      <[>they ring too much <O>laughs</O></[></{>

  <WSC#DPC262:0615:BL>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC262:0620:AN>
      get RIGHT up your nose

  <WSC#DPC262:0625:AN>
      so is this <{><[>supposed to be on here because</[> it's just um

  <WSC#DPC262:0630:BL>
      <[><?>is that we could leave it over here</?></[></{>

  <WSC#DPC262:0635:BL>
      <quietly><unclear>word</unclear></quietly>

  <WSC#DPC262:0640:AN>
      yeah but you've got to sit by the microphone

  <WSC#DPC262:0645:BL>
      oh oh <laughs><?>i</?> thought that was the microphone</laughs>

  <WSC#DPC262:0650:BL>
      <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC262:0655:AN>
      <[>thought what was the microphone?

  <WSC#DPC262:0660:AN>
      no no</[></{> that's the SPEAKER that's the microphone

  <WSC#DPC262:0665:BL>
      these ones are better for recording cos i've got one of those
      ones with the plug in <&>6:00</&> microphone and it's really bad
      you have to be about this far away from it

  <WSC#DPC262:0670:AN>
      <{><[>REALLY</[>

  <WSC#DPC262:0675:BL>
      <[><O>laughs</O></[></{>

  <WSC#DPC262:0680:BL>
      yeah yeah i mean you <.>can't</.> and you can't hear background
      noise either

  <WSC#DPC262:0685:BL>
      so if the phone rang you couldn't hear it <O>laughs</O> <latch>

  <WSC#DPC262:0690:AN>
      you can bet the phone is gonna be ringing on here both times
      <latch>

  <WSC#DPC262:0695:BL>
      <quietly><unclear>word</unclear></quietly>

  <WSC#DPC262:0700:BL>
      <{><[>new zealand english</[>

  <WSC#DPC262:0705:AN>
      <[>do not know about standards</[></{>

  <WSC#DPC262:0710:AN>
      do not know what <{><[>the standards association is</[>

  <WSC#DPC262:0715:BL>
      <[>hey i was trying to figure out what does</[></{> my mum speak

  <WSC#DPC262:0720:BL>
      is that canadian new zealand english or new zealand canadian
      english or canadian english

  <WSC#DPC262:0725:AN>
      canadian english

  <WSC#DPC262:0730:BL>
      and so <{><[><O>voc</O></[>

  <WSC#DPC262:0735:AN>
      <[>she's just</[></{> been in <.>can</.> new zealand for a long
      time <{><[>same with</[> my mum

  <WSC#DPC262:0740:AN>
      my mum speaks r p but she's just been zealand for too long

  <WSC#DPC262:0745:BL>
      <[>okay</[></{>

  <WSC#DPC262:0750:BL>
      so she speaks r p <.>engli</.> r p new zealand <laughs>english</laughs>
      <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC262:0755:AN>
      <[>no she speaks</[></{> r p

  <WSC#DPC262:0760:BL>
      <quietly><unclear>word</unclear></quietly>

  <WSC#DPC262:0765:AN>
      that's just too bad

  <WSC#DPC262:0770:BL>
      <quietly><unclear>word</unclear> <?>dad speaks australian</?></quietly>

  <WSC#DPC262:0775:AN>
      australian english

  <WSC#DPC262:0780:BL>
      <quietly><?>they don't speak new zealand english</?></quietly>

  <WSC#DPC262:0785:BL>
      what do maoris speak maori english <&>7:00</&>

  <WSC#DPC262:0790:AN>
      no new <laughs>zealand</laughs> english

  <WSC#DPC262:0795:BL>
      no you know how they have that <O>voc</O> <O>laughs</O>

  <WSC#DPC262:0800:BL>
      they talk with that <laughs>intonation</laughs>

  <WSC#DPC262:0805:AN>
      no <.>they</.> <latch>

  <WSC#DPC262:0810:BL>
      like billy t james <{><[>used to talk

  <WSC#DPC262:0815:BL>
      that's maori</[> english

  <WSC#DPC262:0820:AN>
      <[><drawls>DON'T</drawls> <O>voc</O></[></{>

  <WSC#DPC262:0825:AN>
      well no that's not maori ENGLISH <latch> <O>laughs</O>

  <WSC#DPC262:0830:AN>
      that's <.>just</.> that just tells you which region from new
      zealand he's from

  <WSC#DPC262:0835:BL>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC262:0840:AN>
      you nutter <latch>

  <WSC#DPC262:0845:BL>
      <laughs>i didn't know</laughs> <{><[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC262:0850:AN>
      <[>no because</[></{> if you got somebody from the same region
      where he was raised <{1><[1>they would sound the same</[1>

  <WSC#DPC262:0855:AN>
      yeah they would sound <{2><[2>the same</[2>

  <WSC#DPC262:0860:BL>
      <[1><?>they would speak billy t james english</?></[1></{1>

  <WSC#DPC262:0865:BL>
      <[2><drawls>oh</drawls></[2></{2>

  <WSC#DPC262:0870:AN>
      you're a <laughs>nut</laughs> <latch>

  <WSC#DPC262:0875:BL>
      <O>laughs</O> <?>how come you've got such a nice</?> <unclear>word</unclear>

  <WSC#DPC262:0880:AN>
      i don't know it's not mine it's my mum's

  <WSC#DPC262:0885:BL>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC262:0890:BL>
      i bet she <?>got it</?> <unclear>word</unclear>

  <WSC#DPC262:0895:AN>
      bet she stole it <{><[>probably</[>

  <WSC#DPC262:0900:BL>
      <[><?>look</[></{> look how you undo <.>it</.> how you</?>

  <WSC#DPC262:0905:AN>
      i know it's cool eh

  <WSC#DPC262:0910:BL>
      <?>very cool</?>

  <WSC#DPC262:0915:AN>
      it's got little vent things at the top <&>8:00</&>

  <WSC#DPC262:0920:BL>
      i

  <WSC#DPC262:0925:BL>
      know <?>that's</?> <unclear>word</unclear> <O>voc</O> <latch>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC262:0930:BL>
      i don't want to go back to university on monday <O>laughs</O>

  <WSC#DPC262:0935:BL>
      i really <{><[>don't <?>want to</?></[>

  <WSC#DPC262:0940:AN>
      <[><O>voc</O> <?>oh</?> <unclear>word</unclear></[></{> i don't
      think i'm be able to manage i feel SO sick

  <WSC#DPC262:0945:BL>
      mm how long did the doctor say you'd be <?>feeling like this</?>

  <WSC#DPC262:0950:AN>
      don't know

  <WSC#DPC262:0955:AN>
      she only gave me STUFF <?>to</?> stop the nausea and <latch>

  <WSC#DPC262:0960:BL>
      what about

  <WSC#DPC262:0965:BL>
      have you still <{><[>got a sore back</[>

  <WSC#DPC262:0970:AN>
      <[>she's given <.>me</.></[></{>

  <WSC#DPC262:0975:AN>
      yeah yeah no she gave me an injection for it in the back

  <WSC#DPC262:0980:AN>
      <?>yeah</?> i've still got a sore back <latch>

  <WSC#DPC262:0985:BL>
      <?>did that</?> hurt? <latch>

  <WSC#DPC262:0990:AN>
      took me <latch> <O>laughs</O> or were you <{><[><?>in such pain
      that</?> <unclear>word</unclear> <O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC262:0995:AN>
      <[>oh no it didn't <.>hur</.></[></{>

  <WSC#DPC262:1000:AN>
      actually i was in such pain that <.>i</.> i barely noticed it

  <WSC#DPC262:1005:AN>
      but <.>once</.> my back pain went away because of the injection
      <latch>

  <WSC#DPC262:1010:BL>
      yeah <latch>

  <WSC#DPC262:1015:AN>
      then it hurt where <laughs>i had the injection</laughs> <latch>
      <O>laughs</O> <latch>

  <WSC#DPC262:1020:AN>
      <O>laughs</O> anyway no and she used me like a pincushion and
      took all this blood out of me and it felt <{><[><O>voc</O></[>

  <WSC#DPC262:1025:BL>
      <[>mm</[></{> is <.>it</.> where do they <{><[>they take</[>
      blood from your arm don't they

  <WSC#DPC262:1030:AN>
      <[><?>she <.>goes</.></?></[></{> <&>9:00</&>

  <WSC#DPC262:1035:AN>
      mm yeah and then she goes oh <{1><[1>i've got to see if <.>you're</.>
      if you're really sick</[1> and need antibiotics and she played
      with my stomach and she poked my stomach and it was like <{2><[2><&>screams
      quietly</&></[2>

  <WSC#DPC262:1040:BL>
      <[1>is it just like getting an injection when <.>you</.> when
      they take a blood test</[1></{1>

  <WSC#DPC262:1045:BL>
      <[2><O>laughs</O></[2></{2>

  <WSC#DPC262:1050:BL>
      when they take a blood test is it just like an injection

  <WSC#DPC262:1055:BL>
      <?>do they have to just</?>

  <WSC#DPC262:1060:AN>
      <{><[><drawls>no</drawls> they get</[>

  <WSC#DPC262:1065:BL>
      <[>does it hurt like an</[></{> injection

  <WSC#DPC262:1070:AN>
      it's like an injection cos they put in a needle and they've got
      the tube

  <WSC#DPC262:1075:AN>
      but inside the tube they've got different test tubes and they
      keep refilling the test tubes

  <WSC#DPC262:1080:BL>
      oh yeah <latch>

  <WSC#DPC262:1085:AN>
      <?>with</?> blood

  <WSC#DPC262:1090:AN>
      so the blood's coming OUT

  <WSC#DPC262:1095:BL>
      oh yeah

  <WSC#DPC262:1100:AN>
      instead of going IN

  <WSC#DPC262:1105:AN>
      an injection is sorer

  <WSC#DPC262:1110:BL>
      <unclear>word</unclear> <{><[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC262:1115:AN>
      <[>because it's</[></{> going in foreign material going IN

  <WSC#DPC262:1120:BL>
      <O>laughs</O> <,,><&>3</&>

  <WSC#DPC262:1125:AN>
      so really taking blood from your arm isn't sore

  <WSC#DPC262:1130:AN>
      it's just you know <,> it was like <with silly voice>leave me
      alone</with silly voice>

  <WSC#DPC262:1135:BL>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC262:1140:AN>
      soon as i walked in there and the nurse walked <&>10:00</&> out
      she goes <&>name</&> do you want to lie down and i'm like
      <with deep voice>oh yeah bed</with deep voice>

  <WSC#DPC262:1145:BL>
      <O>laughs</O> <latch> <&>screams quietly</&>

  <WSC#DPC262:1150:AN>
      <?>and</?> my back was so sore <,,>

  <WSC#DPC262:1155:BL>
      i had to go to the doctor <?>yesterday</?> to <.>get</.> cos i'm
      applying for a scholarship <?>in america</?>

  <WSC#DPC262:1160:BL>
      i doubt i'll get it but i'm applying for <laughs>it anyway</laughs>

  <WSC#DPC262:1165:BL>
      you have to have a health certificate

  <WSC#DPC262:1170:BL>
      <?>so i went and she wrote out a sort of thing saying i'm in</?>
      excellent mental and <laughs>physical health</laughs> <latch>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPC262:1175:AN>
      i don't know about the mental <{><[>bit</[>

  <WSC#DPC262:1180:BL>
      <[><O>laughs</O></[></{>

  <WSC#DPC262:1185:BL>
      <laughs>i know</laughs> <O>laughs</O>

  <WSC#DPC262:1190:AN>
      <{1><[1>so what scholarship are</[1> you applying <{2><[2>for</[2>

  <WSC#DPC262:1195:BL>
      <[1><unclear>word</unclear></[1></{1>

  <WSC#DPC262:1200:BL>
      <[2>it's</[2></{2> for <,,><&>3</&>

  <WSC#DPC262:1205:AN>
      in <{><[>which university</[>

  <WSC#DPC262:1210:BL>
      <[><unclear>word</unclear></[></{> idaho <unclear>word</unclear>
      <.>ida</.> no university of idaho <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC262:1215:AN>
      <[>but that's where</[></{> potatoes <{><[>and</[>

  <WSC#DPC262:1220:BL>
      <[>but</[></{> it doesn't hurt me to apply and all i have to do
      is just write <?>this</?> three hundred word thing

  <WSC#DPC262:1225:BL>
      and i'm just going to <.>get</.> i don't know <.>how</.>

  <WSC#DPC262:1230:BL>
      i have to write three hundred words on why they should accept me
      <,>

  <WSC#DPC262:1235:BL>
      cos i <&>11:00</&> am a really really really really really
      really really really nice person <O>laughs</O>

  <WSC#DPC262:1240:AN>
      <?>so</?> do you know that idaho is the potato state

  <WSC#DPC262:1245:BL>
      oh right cos i like potatoes <O>laughs</O>

  <WSC#DPC262:1250:BL>
      <laughs>i REALLY love potatoes</laughs> <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC262:1255:AN>
      <[><O>laughs</O></[></{>

  <WSC#DPC262:1260:AN>
      and that's where the farmers come from and you know they've had
      real drought <,> <quietly><?>things and that</?> happening <?>apparently</?>

  <WSC#DPC262:1265:AN>
      i don't know</quietly>

  <WSC#DPC262:1270:AN>
      you know what i mean anyway <latch>

  <WSC#DPC262:1275:BL>
      <?>i know</?> <,,>

  <WSC#DPC262:1280:AN>
      farmers in america <,>

  <WSC#DPC262:1285:AN>
      didn't even realise there were any <{1><[1><O>laughs</O></[1>

  <WSC#DPC262:1290:AN>
      you don't know that there area any until something happens <{2><[2>to
      them <O>laughs</O></[2> <O>voc</O>

  <WSC#DPC262:1295:BL>
      <[1><O>laughs</O></[1></{1>

  <WSC#DPC262:1300:BL>
      <[2>i know <O>laughs</O></[2></{2>

  <WSC#DPC262:1305:BL>
      <quietly><?>is your mum gonna open them</?></quietly>

  <WSC#DPC262:1310:AN>
      i don't know you're a bit far away <&>12:00</&>

  <WSC#DPC262:1315:BL>
      oh i'll come over here <,,><&>5</&>

  <WSC#DPC262:1320:BL>
      oh i got um from the body shop i got one of those <?>purple
      dinosaur</?> nail brushes

  <WSC#DPC262:1325:AN>
      i know my mum got one and she put it on <.>my</.> on my um on
      <.>my</.> my <.>tab</.> bedside table <{1><[1>to cheer</[1> me
      up when i was <{2><[2>sick</[2>

  <WSC#DPC262:1330:AN>
      and then she says <quietly><?>and then i'm going to take it away</?></quietly>
      <{3><[3><&>mimics whining</&></[3>

  <WSC#DPC262:1335:BL>
      <[1><O>voc</O></[1></{1>

  <WSC#DPC262:1340:BL>
      <[2>oh</[2></{2>

  <WSC#DPC262:1345:BL>
      <[3><O>laughs</O></[3></{3>

  <WSC#DPC262:1350:BL>
      it's good but my fingernails don't get dirty very much

  <WSC#DPC262:1355:BL>
      is that what they're for you just go <O>voc</O> <O>voc</O>

  <WSC#DPC262:1360:AN>
      i don't know it just looks cool <latch>

  <WSC#DPC262:1365:BL>
      it does look cool <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC262:1370:AN>
      <[><O>laughs</O></[></{>

  <WSC#DPC262:1375:BL>
      i got one of those nice hairbrushes <?>from there too</?>

  <WSC#DPC262:1380:AN>
      <?>did you</?>

  <WSC#DPC262:1385:BL>
      <unclear>word</unclear> <,,>

  <WSC#DPC262:1390:AN>
      <unclear>word</unclear>

  <WSC#DPC262:1395:BL>
      supposed to help with <{><[><unclear>word</unclear> <?>knots</?>
      <unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC262:1400:AN>
      <[>oh yay i don't</[></{> have to <?>go back to</?> work today
      <latch>

  <WSC#DPC262:1405:BL>
      <whispers>i KNOW</whispers> <?>it's</?> <{><[><drawls>SO</drawls>
      exciting</[>

  <WSC#DPC262:1410:AN>
      <[><drawls>YAY</drawls> it means i can watch</[></{> quantum
      leap when i <{><[>want</[>

  <WSC#DPC262:1415:BL>
      <[><O>inhales</O></[></{>

  <WSC#DPC262:1420:BL>
      step by step's on tonight

  <WSC#DPC262:1425:BL>
      is it step by step or <.>step</.>

  <WSC#DPC262:1430:AN>
      yeah <latch>

  <WSC#DPC262:1435:BL>
      that one with all those <laughs>kids</laughs> <O>laughs</O>

  <WSC#DPC262:1440:BL>
      i've only seen it once but i think i liked it

  <WSC#DPC262:1445:BL>
      <?>i don't know</?> <latch>

  <WSC#DPC262:1450:AN>
      yeah i watched it <&>13:00</&> from the beginning

  <WSC#DPC262:1455:AN>
      <?>the beginning</?> was really silly but it's getting <{><[>better</[>

  <WSC#DPC262:1460:BL>
      <[>how come</[></{> there are so many kids

  <WSC#DPC262:1465:AN>
      because she had three and he had three

  <WSC#DPC262:1470:BL>
      <.>so</.> <latch>

  <WSC#DPC262:1475:AN>
      and they <{><[>married</[>

  <WSC#DPC262:1480:BL>
      <[><.>th</.></[></{> and there's about three boys and three
      girls or two girls and two <{><[>boys <?>or</?> <unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC262:1485:AN>
      <[>yeah he had</[></{> he had he had the boy <,> <{><[>um</[>

  <WSC#DPC262:1490:BL>
      <[>there's</[></{> that little boy there's <{><[>two</[> little
      boys

  <WSC#DPC262:1495:AN>
      <[><.>and</.></[></{>

  <WSC#DPC262:1500:AN>
      he had <O>voc</O> he had the boy you know that the girl dana <.>li</.>
      dislikes

  <WSC#DPC262:1505:AN>
      his name's um it's two letters <{><[>like d j</[>

  <WSC#DPC262:1510:BL>
      <[>oh b j</[></{> or

  <WSC#DPC262:1515:AN>
      no something like that <latch>

  <WSC#DPC262:1520:BL>
      <.>s</.> oh yeah i'm <{><[>just trying to</[> think of what it
      was though <latch>

  <WSC#DPC262:1525:AN>
      <[>you know what i mean</[></{>

  <WSC#DPC262:1530:AN>
      yeah and and <.>that</.> it's his um <.>hi</.> the little boy
      with the brown hair

  <WSC#DPC262:1535:BL>
      oh yeah

  <WSC#DPC262:1540:AN>
      not the nerd

  <WSC#DPC262:1545:AN>
      the little boy with the brown hair <{><[>that's</[> <.>hi</.>
      his

  <WSC#DPC262:1550:AN>
      and the girl the youngest girl

  <WSC#DPC262:1555:BL>
      <[>yeah</[></{> mhm <latch>

  <WSC#DPC262:1560:AN>
      you know with the brown <{><[>pony tail</[>

  <WSC#DPC262:1565:BL>
      <[>oh yeah</[></{>

  <WSC#DPC262:1570:BL>
      yeah

  <WSC#DPC262:1575:AN>
      and acts like a tomboy

  <WSC#DPC262:1580:AN>
      that's <{><[>his</[> and <&>14:00</&> on the other side her side
      she's got <latch>

  <WSC#DPC262:1585:BL>
      <[>yeah</[></{>

  <WSC#DPC262:1590:BL>
      she's got <{><[><.>the</.></[>

  <WSC#DPC262:1595:AN>
      <[>the girl</[></{> <{><[>dana</[>

  <WSC#DPC262:1600:BL>
      <[>the girl</[></{> with the long hair <latch>

  <WSC#DPC262:1605:AN>
      and the <.>girl</.> the girl with the long hair who loves
      herself who's real vain <&>14:07</&>
</I>
