<I>

  <&>Wellington Corpus of Spoken New Zealand English Version One</&>
  <&>Copyright 1998 School of Linguistics & Applied Language Studies</&>
  <&>Victoria University of Wellington</&>

  <&>side one</&>
  <&>2:58</&>
  

  <WSC#DPC326:0005:AL>
      and <{><[>how long</[> is he going to be in wellington for

  <WSC#DPC326:0010:JI>
      <[><drawls>mm</drawls></[></{>

  <WSC#DPC326:0015:JI>
      just now <{><[>or yeah for the whole</[> weekend on the <.>twe</.>
      <.>ei</.> twenty third <?>do</?> you know

  <WSC#DPC326:0020:AL>
      <[>for the no for the for later</[></{>

  <WSC#DPC326:0025:AL>
      <{><[>twenty third of september?</[>

  <WSC#DPC326:0030:JI>
      <[>when is our course</[></{>

  <WSC#DPC326:0035:JI>
      yeah when is our course

  <WSC#DPC326:0040:AL>
      i think it's <{><[>that that that same weekend</[>

  <WSC#DPC326:0045:JI>
      <[>that writing

  <WSC#DPC326:0050:JI>
      it's that weekend eh</[></{> thursday <latch>

  <WSC#DPC326:0055:AL>
      thursday and friday <{><[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC326:0060:JI>
      <[>yeah check</[></{> the date because i wasn't quite sure <,>
      <drawls>um</drawls> <latch>

  <WSC#DPC326:0065:AL>
      we've got it in our plan

  <WSC#DPC326:0070:JI>
      i think it's that thursday <{><[>and friday</[>

  <WSC#DPC326:0075:AL>
      <[>thursday friday</[></{> and that's the twenty second

  <WSC#DPC326:0080:JI>
      <.>we</.> and twenty <{><[>third</[>

  <WSC#DPC326:0085:AL>
      <[>and the</[></{> twenty <{><[>third</[>

  <WSC#DPC326:0090:JI>
      <[>oh</[></{> yeah okay so he <{><[>arrives on</[> the twenty
      third yeah <latch>

  <WSC#DPC326:0095:AL>
      <[>and <.>that</.></[></{>

  <WSC#DPC326:0100:AL>
      <drawls>right</drawls> oh <{><[>well</[>

  <WSC#DPC326:0105:JI>
      <[>and they</[></{> <drawls>stay</drawls> till sunday and then
      <?>they're</?> moving off again

  <WSC#DPC326:0110:JI>
      <{1><[1>and so it'll be good</[1> to have him down

  <WSC#DPC326:0115:JI>
      trouble is he said <O>laughs</O> he'll bring all his mates
      around

  <WSC#DPC326:0120:JI>
      <{2><[2><drawls>oh</drawls> i thought <drawls>oh yeah</drawls>
      <O>laughs</O></[2>

  <WSC#DPC326:0125:AL>
      <[1><drawls>mm</drawls></[1></{1>

  <WSC#DPC326:0130:AL>
      <[2><O>laughs</O> you're gonna have a</[2></{2> full house <O>laughs</O>

  <WSC#DPC326:0135:JI>
      i thought <{><[>oh my gosh

  <WSC#DPC326:0140:JI>
      <drawls>yeah</drawls> i</[> guess so <latch>

  <WSC#DPC326:0145:AL>
      <[>that'd be good for you</[></{>

  <WSC#DPC326:0150:AL>
      after so long <.>w</.> just with you <{><[>two and</[> now
      <latch>

  <WSC#DPC326:0155:JI>
      <[>mm</[></{>

  <WSC#DPC326:0160:JI>
      there's a well there's a a cheeky er old boy er <unclear>word</unclear>
      old boy on the boat too

  <WSC#DPC326:0165:JI>
      he said to matt tell your mother to start cooking <{><[>NOW NOW

  <WSC#DPC326:0170:JI>
      he <laughs>reckons</laughs></[>

  <WSC#DPC326:0175:AL>
      <[><O>laughs</O></[></{> oh

  <WSC#DPC326:0180:AL>
      all that <{><[>delicious cooking all the cakes and <laughs>everything</laughs></[>

  <WSC#DPC326:0185:JI>
      <[><drawls><with high pitched voice>oh jeez</with high pitched voice></drawls>

  <WSC#DPC326:0190:JI>
      oh</[></{> i'll <{><[>say</[> <&>4:00</&>

  <WSC#DPC326:0195:AL>
      <[>all</[></{> those things they miss while they're on the boat
      <latch>

  <WSC#DPC326:0200:JI>
      yeah

  <WSC#DPC326:0205:JI>
      oh <{><[>he was a good boy</[> <O>laughs</O>

  <WSC#DPC326:0210:JI>
      i don't mind if he comes and

  <WSC#DPC326:0215:JI>
      yeah no it's good to have him and his mates come round <latch>

  <WSC#DPC326:0220:AL>
      <[>oh LOVELY <?>one</?></[></{>

  <WSC#DPC326:0225:AL>
      so you would say there's quite a <drawls>few</drawls>

  <WSC#DPC326:0230:AL>
      you know they're all mates on these boats <latch>

  <WSC#DPC326:0235:JI>
      mm <{1><[1>yes

  <WSC#DPC326:0240:JI>
      and a lot</[1> of well i <{2><[2>i think</[2> i think

  <WSC#DPC326:0245:JI>
      yeah <{3><[3>they're recruiting</[3> for young maori men er the
      services eh you know like the air force

  <WSC#DPC326:0250:JI>
      the army in particular i think

  <WSC#DPC326:0255:AL>
      <[1><drawls>oh right</drawls></[1></{1>

  <WSC#DPC326:0260:AL>
      <[2>maori</[2></{2>

  <WSC#DPC326:0265:AL>
      <[3><?>because they're</?> maori</[3></{3>

  <WSC#DPC326:0270:AL>
      <{1><[1>mm</[1>

  <WSC#DPC326:0275:JI>
      <[1>and</[1></{1> the navy

  <WSC#DPC326:0280:JI>
      they seem to um <drawls>um</drawls> sort of really er perhaps go
      to those <.>s</.> sorts of er employment because it's so secure
      you <{1><[1>know</[1>

  <WSC#DPC326:0285:JI>
      <?>it's just</?> they don't have to <{2><[2>worry</[2> about
      board and <drawls>um</drawls> you <{3><[3>know <?>those sorts of</?></[3>

  <WSC#DPC326:0290:AL>
      <[1><drawls>right</drawls></[1></{1>

  <WSC#DPC326:0295:AL>
      <[2>mm</[2></{2>

  <WSC#DPC326:0300:AL>
      <[3><?>the amenities are</?></[3></{3> good

  <WSC#DPC326:0305:JI>
      yeah and they get a good training and you know they become <O>tut</O>
      um

  <WSC#DPC326:0310:JI>
      some of them you know <.>do</.> er join particularly to do an
      apprenticeship you know

  <WSC#DPC326:0315:JI>
      like the the one of the most um popular um courses in the in <?>the</?>
      navy is the <&>5:00</&> um chef's course

  <WSC#DPC326:0320:JI>
      <{><[>you know <drawls><?>gee</?></drawls> that one's <drawls>always
      yeah</drawls></[>

  <WSC#DPC326:0325:AL>
      <[>oh right you learn how to how to cook <drawls>mm</[></{> <?>yeah</?></drawls>
      <latch>

  <WSC#DPC326:0330:JI>
      they really enjoy that

  <WSC#DPC326:0335:JI>
      well matt's always been into engineering so um <{1><[1>you</[1>
      know he's got a really good training in that <{2><[2>eh</[2>

  <WSC#DPC326:0340:AL>
      <[1>mm</[1></{1>

  <WSC#DPC326:0345:AL>
      <[2><?>that</[2></{2> right</?> <latch>

  <WSC#DPC326:0350:JI>
      he should have um no trouble getting a job when <drawls>he</drawls>
      comes out

  <WSC#DPC326:0355:AL>
      or one of those <{1><[1>friends</[1> might be a good chef yeah
      <{2><[2>we're going to count on that <,>

  <WSC#DPC326:0360:AL>
      <with high pitched voice><?>well</?> yeah</with high pitched voice>
      oh wonderful <O>laughs</O></[2>

  <WSC#DPC326:0365:JI>
      <[1>mm</[1></{1>

  <WSC#DPC326:0370:JI>
      <[2>well <laughs>hopefully</laughs> <,> yeah

  <WSC#DPC326:0375:JI>
      i'll have to say to <&>matt</&> yeah</[2></{2> bring one of the
      cooks home <latch>

  <WSC#DPC326:0380:AL>
      you'll be sorry they're <{><[>only staying for the weekend <O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC326:0385:JI>
      <[><drawls><with high pitched voice>mm</with high pitched voice></drawls>
      yeah</[></{>

  <WSC#DPC326:0390:JI>
      but <{1><[1>see</[1> that that's a good sort of thing eh with
      matt being a diver too

  <WSC#DPC326:0395:JI>
      he's a <{2><[2><?>you know a</?></[2> navy diver <latch>

  <WSC#DPC326:0400:AL>
      <[1>yeah</[1></{1>

  <WSC#DPC326:0405:AL>
      <[2><drawls>mm</drawls></[2></{2>

  <WSC#DPC326:0410:AL>
      mm

  <WSC#DPC326:0415:JI>
      um when they go off on <drawls>their</drawls> trips they go
      diving for <indig=Maori>kaimoana</indig=Maori> <{1><[1>and
      things like that</[1>

  <WSC#DPC326:0420:JI>
      and he goes in to see the cook and he says <drawls>oh</drawls>
      <{2><[2><?>yum</?>

  <WSC#DPC326:0425:JI>
      they're</[2> <,> cooking up these pauas or <{3><[3>whatever you
      know</[3> fish

  <WSC#DPC326:0430:JI>
      <{4><[4><drawls>oh</drawls></[4> gosh

  <WSC#DPC326:0435:JI>
      <{5><[5><drawls>yes yeah</drawls></[5> they're really well off

  <WSC#DPC326:0440:AL>
      <[1><?><indig=Maori><.>kaimo</.></indig=Maori></?> <drawls>wow</drawls></[1></{1>

  <WSC#DPC326:0445:AL>
      <[2><O>laughs</O></[2></{2>

  <WSC#DPC326:0450:AL>
      <[3>oh wow</[3></{3> <[4><O>voc</O></[4></{4>

  <WSC#DPC326:0455:AL>
      <[5>good one <drawls>mm</drawls></[5></{5>

  <WSC#DPC326:0460:AL>
      <drawls><?>right</?></drawls> <,> <{><[><?>good one</?></[>

  <WSC#DPC326:0465:JI>
      <[>but um</[></{> well the one good thing about him going away
      is er the pay <&>6:00</&>

  <WSC#DPC326:0470:JI>
      they get a a quite a er hike in their pay while he's away

  <WSC#DPC326:0475:AL>
      mm <{><[>mm</[>

  <WSC#DPC326:0480:JI>
      <[>from</[></{> home

  <WSC#DPC326:0485:JI>
      but still it isn't <{><[>good <drawls>mm</drawls></[>

  <WSC#DPC326:0490:AL>
      <[><drawls>yeah</drawls> it's the</[></{> it's the wife eh <{><[>and
      the and the kids</[>

  <WSC#DPC326:0495:JI>
      <[>yeah that's right</[></{> yeah <{><[><.>and</.> and er</[>

  <WSC#DPC326:0500:AL>
      <[>did you say</[></{> some of those other ones were married too
      <{><[>with families <with creaky voice>oh</with creaky voice></[>

  <WSC#DPC326:0505:JI>
      <[>oh yeah yeah and</[></{> they're all going through this <{1><[1><?>you
      know</?></[1> separation thing

  <WSC#DPC326:0510:JI>
      <{2><[2>in fact</[2> i was reading an article in i think it was
      new idea you know <{3><[3>that women's weekly</[3> last night
      <latch>

  <WSC#DPC326:0515:AL>
      <[1><?>family</?></[1></{1>

  <WSC#DPC326:0520:AL>
      <[2><&>sighs</&></[2></{2>

  <WSC#DPC326:0525:AL>
      <[3>right right mm</[3></{3>

  <WSC#DPC326:0530:AL>
      mm <latch>

  <WSC#DPC326:0535:JI>
      about um <,> <O>tut</O> this navy family and how this woman er
      the wife is finds it REALLY hard to <{1><[1>adjust</[1> to his
      going away

  <WSC#DPC326:0540:JI>
      and how naughty their child <{2><[2>is building</[2> up to <{3><[3>that
      you know</[3>

  <WSC#DPC326:0545:JI>
      while the dad is away she just <drawls><{4><[4>cries</drawls></[4>
      so much and she throws these tantrums in her special

  <WSC#DPC326:0550:JI>
      she was wondering how could she cope with it <{5><[5>you know

  <WSC#DPC326:0555:JI>
      she said she</[5> tries to um er not you know be too strict on
      the kid and yet she <.>s</.> finds that you know she <.>s</.>
      has to smack her and <latch>

  <WSC#DPC326:0560:AL>
      <[1><?>yeah</?></[1></{1>

  <WSC#DPC326:0565:AL>
      <[2>yeah mm</[2></{2>

  <WSC#DPC326:0570:AL>
      <[3><O>clears throat</O></[3></{3>

  <WSC#DPC326:0575:AL>
      <[4>mm</[4></{4>

  <WSC#DPC326:0580:AL>
      <[5>mm mm</[5></{5>

  <WSC#DPC326:0585:AL>
      oh <latch>

  <WSC#DPC326:0590:JI>
      you know things <{1><[1>like</[1> that

  <WSC#DPC326:0595:JI>
      <{2><[2>to pull</[2> her out of that um naughty behaviour
      <latch> <&>7:00</&>

  <WSC#DPC326:0600:AL>
      <[1>well</[1></{1>

  <WSC#DPC326:0605:AL>
      <[2>yeah</[2></{2>

  <WSC#DPC326:0610:AL>
      probably <.>the</.> the child can feel her stress too <{><[>and
      hers

  <WSC#DPC326:0615:AL>
      i reckon so eh from the mother <,> goes down to the child and
      and they react in a different way</[>

  <WSC#DPC326:0620:JI>
      <[>yeah i would say so see this this yeah that's what happens
      with er lynette and yes

  <WSC#DPC326:0625:JI>
      mm</[></{> yeah that's right <latch>

  <WSC#DPC326:0630:AL>
      because she's missing her husband

  <WSC#DPC326:0635:AL>
      <{><[>yeah</[> i can imagine all that

  <WSC#DPC326:0640:JI>
      <[>mm</[></{>

  <WSC#DPC326:0645:JI>
      the child missing her father

  <WSC#DPC326:0650:JI>
      <{1><[1><?>oh it's</?></[1> it's not good

  <WSC#DPC326:0655:JI>
      <{2><[2>i don't</[2> know how we can overcome that <latch>

  <WSC#DPC326:0660:AL>
      <[1>yeah</[1></{1>

  <WSC#DPC326:0665:AL>
      <[2>no</[2></{2>

  <WSC#DPC326:0670:AL>
      no i couldn't live like that <{><[><O>laughs</O> i just couldn't</[>

  <WSC#DPC326:0675:JI>
      <[>oh heck i'll say</[></{>

  <WSC#DPC326:0680:JI>
      no well <{1><[1>even then that's why</[1> i take my hat off to
      lynette

  <WSC#DPC326:0685:JI>
      i said <{2><[2>oh i couldn't yeah</[2>

  <WSC#DPC326:0690:JI>
      i couldn't um put up with those <latch>

  <WSC#DPC326:0695:AL>
      <[1><softly>mm</softly> yeah</[1></{1>

  <WSC#DPC326:0700:AL>
      <[2>for sticking it out yeah</[2></{2>

  <WSC#DPC326:0705:AL>
      mm <latch> <drawls>long</drawls> <softly><?>long</?> trips away</softly>
      <latch>

  <WSC#DPC326:0710:AL>
      where's lynette from

  <WSC#DPC326:0715:JI>
      she's from wanganui and <{1><[1>she's a very bright</[1> girl
      <indig=Maori>ae</indig=Maori> <{2><[2><indig=Maori>ae</indig=Maori>

  <WSC#DPC326:0720:JI>
      and when</[2> she

  <WSC#DPC326:0725:JI>
      you know her family are really from her dad's from rotoma <,>
      <{3><[3>a thompson thompson yeah quite a</[3> big family from
      there

  <WSC#DPC326:0730:JI>
      but she's lived um in wanganui because that's where her mum's
      from

  <WSC#DPC326:0735:AL>
      <[1>oh really a maori</[1></{1>

  <WSC#DPC326:0740:AL>
      <[2><with high pitched voice>mm</with high pitched voice></[2></{2>

  <WSC#DPC326:0745:AL>
      <[3><with high pitched voice>mm mm mm</with high pitched voice></[3></{3>

  <WSC#DPC326:0750:AL>
      mhm <latch>

  <WSC#DPC326:0755:JI>
      um all her life and she went to wanganui <.>wangan</.> yeah
      wanganui high school

  <WSC#DPC326:0760:JI>
      she <{><[>was</[> head girl there

  <WSC#DPC326:0765:AL>
      <[>mm</[></{> <&>8:00</&>

  <WSC#DPC326:0770:AL>
      <drawls>wow</drawls> <latch>

  <WSC#DPC326:0775:JI>
      very bright

  <WSC#DPC326:0780:JI>
      you know she um er speak in the <drawls><indig=Maori>korimako</indig=Maori></drawls>
      <latch>

  <WSC#DPC326:0785:AL>
      oh <{><[>right right yeah even when she was in school mm mm</[>

  <WSC#DPC326:0790:JI>
      <[>speech competitions

  <WSC#DPC326:0795:JI>
      she's very bright yeah</[></{>

  <WSC#DPC326:0800:JI>
      she's er she's done law

  <WSC#DPC326:0805:AL>
      <drawls>mm</drawls> <latch>

  <WSC#DPC326:0810:JI>
      and she was the legal advisor for er ronnie burch

  <WSC#DPC326:0815:AL>
      right <latch>

  <WSC#DPC326:0820:JI>
      you know <{1><[1><drawls>when</drawls> when he was</[1> yeah
      <{2><[2>race relations</[2> officer yeah <with creaky voice>mm</with creaky voice>

  <WSC#DPC326:0825:JI>
      <{3><[3>but um</[3>

  <WSC#DPC326:0830:AL>
      <[1>yeah race relations</[1></{1>

  <WSC#DPC326:0835:AL>
      <[2>oh <drawls><?>good</?></drawls></[2></{2>

  <WSC#DPC326:0840:AL>
      <[3>so she didn't</[3></{3> have a problem getting a job <{><[>i
      suppose when her when er <unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC326:0845:JI>
      <[>no no but <.>sh</.> she found that particular</[></{> job
      very stressful

  <WSC#DPC326:0850:JI>
      <{1><[1><?>it's like</?> she doesn't think</[1> she'd like to go
      back into it you know <{2><[2>cos she</[2> was always dealing
      with <{3><[3>problems</[3>

  <WSC#DPC326:0855:AL>
      <[1><drawls>mm</drawls></[1></{1>

  <WSC#DPC326:0860:AL>
      <[2>right</[2></{2>

  <WSC#DPC326:0865:AL>
      <[3>people</[3></{3> and problems <latch>

  <WSC#DPC326:0870:JI>
      yeah

  <WSC#DPC326:0875:JI>
      <{><[><?>never really feels happy</?></[> eh <latch>

  <WSC#DPC326:0880:AL>
      <[><laughs><.>exactl</.></laughs></[></{>

  <WSC#DPC326:0885:AL>
      that's <{><[>right

  <WSC#DPC326:0890:AL>
      never really being</[> happy <latch>

  <WSC#DPC326:0895:JI>
      <[>and what does that <.>kind</.>

  <WSC#DPC326:0900:JI>
      life</[></{>

  <WSC#DPC326:0905:JI>
      yeah when she's got that kind of life to live <{1><[1>and then</[1>
      having all those problems on <{2><[2>top of it you can</[2>
      imagine it building up <latch>

  <WSC#DPC326:0910:AL>
      <[1>yeah</[1></{1>

  <WSC#DPC326:0915:AL>
      <[2>that's right</[2></{2>

  <WSC#DPC326:0920:AL>
      mm <latch>

  <WSC#DPC326:0925:JI>
      wow

  <WSC#DPC326:0930:JI>
      <{><[>i said</[> to her gosh you know <.>sh</.> she is so bright

  <WSC#DPC326:0935:AL>
      <[>mm</[></{>

  <WSC#DPC326:0940:AL>
      mm <latch>

  <WSC#DPC326:0945:JI>
      that she should really get into criminal criminal law

  <WSC#DPC326:0950:JI>
      <{1><[1>and er i</[1> you know i said you've got the ability to
      be a judge

  <WSC#DPC326:0955:JI>
      <{2><[2>you know to be the first</[2> maori woman judge i
      <&>9:00</&> reckon

  <WSC#DPC326:0960:JI>
      but <{3><[3>she said</[3> oh i'm really not <laughs>into crime
      you <{4><[4>know and all of that</laughs></[4>

  <WSC#DPC326:0965:JI>
      so i don't know <.>w</.> what she'll do

  <WSC#DPC326:0970:JI>
      she's going to look for a parttime job

  <WSC#DPC326:0975:JI>
      she's been back to <drawls>the</drawls> <.>relat</.> <&>pronounced
      as relace</&> er <{5><[5><.>rel</.> yeah the</[5> office to work
      parttime on and off when they've um had someone away <{6><[6><drawls>um</drawls></[6>

  <WSC#DPC326:0980:AL>
      <[1>mm</[1></{1>

  <WSC#DPC326:0985:AL>
      <[2>mm <drawls>mm</drawls></[2></{2>

  <WSC#DPC326:0990:AL>
      <[3>gosh</[3></{3>

  <WSC#DPC326:0995:AL>
      <[4><O>laughs</O> mm</[4></{4>

  <WSC#DPC326:1000:AL>
      <[5>relations right</[5></{5>

  <WSC#DPC326:1005:AL>
      <[6>even when</[6></{6> jack's been there jack <{><[>hill

  <WSC#DPC326:1010:AL>
      <drawls>right</drawls> oh yeah</[>

  <WSC#DPC326:1015:JI>
      <[>yeah yes yeah

  <WSC#DPC326:1020:JI>
      and she's come</[></{> down to work for him down here too
      <latch>

  <WSC#DPC326:1025:AL>
      <drawls>mm</drawls> <latch>

  <WSC#DPC326:1030:JI>
      er not <{><[>not all that long ago</[>

  <WSC#DPC326:1035:AL>
      <[>what happens to her baby when</[></{> that happens <{><[>to
      rahera</[>

  <WSC#DPC326:1040:JI>
      <[>well she's</[></{> she's her <{1><[1>she's lucky</[1> she's
      got er a lot of her <indig=Maori>whanau</indig=Maori> in
      auckland

  <WSC#DPC326:1045:JI>
      <{2><[2>you know</[2> her sisters who are not um <{3><[3>you
      know</[3> with young families and they've been good enough to
      look <{4><[4>after</[4> rahera <{5><[5>mm</[5>

  <WSC#DPC326:1050:??>
      <[1><O>sneezes</O></[1></{1>

  <WSC#DPC326:1055:AL>
      <[2>right</[2></{2>

  <WSC#DPC326:1060:AL>
      <[3>mm</[3></{3>

  <WSC#DPC326:1065:AL>
      <[4>after</[4></{4>

  <WSC#DPC326:1070:AL>
      <[5><?>must</?></[5></{5> be <drawls>hard</drawls> <{><[>though</[>

  <WSC#DPC326:1075:JI>
      <[>oh yes</[></{> it is

  <WSC#DPC326:1080:AL>
      but <{1><[1>that'll take</[1> her away for how long at a <{2><[2>time</[2>

  <WSC#DPC326:1085:JI>
      <[1>cos um</[1></{1>

  <WSC#DPC326:1090:JI>
      <[2>well when she</[2></{2> worked for um um er jack hill <{><[>this</[>
      last time she was here for a week <latch>

  <WSC#DPC326:1095:AL>
      <[>mm</[></{>

  <WSC#DPC326:1100:AL>
      <drawls>mm</drawls> <latch>

  <WSC#DPC326:1105:JI>
      and that was quite hard <latch>

  <WSC#DPC326:1110:AL>
      mm

  <WSC#DPC326:1115:JI>
      you know if i was free it would've been better that er

  <WSC#DPC326:1120:JI>
      you know she was <{><[>staying with us</[> <&>10:00</&>

  <WSC#DPC326:1125:AL>
      <[><?>she could've found</[></{> someone else</?> mm <latch>

  <WSC#DPC326:1130:JI>
      but um yeah we couldn't really look after the baby <{><[><O>coughs</O></[>

  <WSC#DPC326:1135:AL>
      <[>mm</[></{>

  <WSC#DPC326:1140:JI>
      yeah <latch>

  <WSC#DPC326:1145:AL>
      yeah it's a different <?><.>worl</.></?> life now eh <latch>

  <WSC#DPC326:1150:JI>
      mm yes <latch>

  <WSC#DPC326:1155:AL>
      mm <latch>

  <WSC#DPC326:1160:JI>
      well the thing <{><[>was eh</[>

  <WSC#DPC326:1165:AL>
      <[>they're so</[></{> dependent you have to get you have to go
      to work to keep <{><[>going</[> yeah <latch>

  <WSC#DPC326:1170:JI>
      <[>she <.>s</.></[></{>

  <WSC#DPC326:1175:JI>
      the thing is though she said she she vowed she would never marry
      a navy <laughs><{1><[1>person</laughs> because she got</[1> two
      sisters <{2><[2>married to navy</[2> people yeah <{3><[3>and
      they

  <WSC#DPC326:1180:JI>
      and she could see</[3> that this was happening to <{4><[4>them</[4>

  <WSC#DPC326:1185:JI>
      and she said no i'm not gonna marry a <{5><[5>navy man</[5>

  <WSC#DPC326:1190:JI>
      and well she met matt on the on the ferry on the auckland <{6><[6>ferry

  <WSC#DPC326:1195:JI>
      they were catching the same ferry on and off you know</[6>

  <WSC#DPC326:1200:JI>
      and <?>they're</?> sort of looking at each other and <{7><[7>matt
      said</[7> oh gee she's nice

  <WSC#DPC326:1205:JI>
      <{8><[8>he says</[8> i want to get to know <laughs>her

  <WSC#DPC326:1210:JI>
      <{9><[9>so he introduced</laughs></[9> himself and they'd talk
      away on the ferry you know backwards and forwards from <{10><[10>devonport</[10>
      <,>

  <WSC#DPC326:1215:JI>
      and er yeah then

  <WSC#DPC326:1220:AL>
      <[1><O>laughs</O></[1></{1>

  <WSC#DPC326:1225:AL>
      <[2>married to navy</[2></{2>

  <WSC#DPC326:1230:AL>
      <[3><?>and and it looks like</?></[3></{3>

  <WSC#DPC326:1235:AL>
      <[4>to them</[4></{4>

  <WSC#DPC326:1240:AL>
      <[5><O>inhales</O></[5></{5>

  <WSC#DPC326:1245:AL>
      <[6><drawls><?>awesome</?></drawls> mm <?>same</?> mm right</[6></{6>

  <WSC#DPC326:1250:AL>
      <[7><O>laughs</O></[7></{7>

  <WSC#DPC326:1255:AL>
      <[8><?>yeah</?></[8></{8>

  <WSC#DPC326:1260:AL>
      <[9>oh <drawls>wow</drawls> that</[9></{9>

  <WSC#DPC326:1265:AL>
      <[10><drawls>mm</drawls></[10></{10>

  <WSC#DPC326:1270:AL>
      <?>and</?> then she ends up marrying a <{><[>navy <?>working man
      yeah</?></[>

  <WSC#DPC326:1275:JI>
      <[>well that's right er

  <WSC#DPC326:1280:JI>
      and</[></{> and er he told me about it <&>11:00</&> cos <.>c</.>
      he's been a bit naughty in the past you know

  <WSC#DPC326:1285:JI>
      he's er not secure and i mean being playing the field

  <WSC#DPC326:1290:JI>
      <{><[>oh i used to</[> give him the word about that <latch>

  <WSC#DPC326:1295:AL>
      <[>oh i know</[></{>

  <WSC#DPC326:1300:AL>
      mm <{><[>mm</[>

  <WSC#DPC326:1305:JI>
      <[>but</[></{> um then he met lynette and he said oh mum i
      really you know really fancy <laughs><{1><[1>her</laughs>

  <WSC#DPC326:1310:JI>
      so i said to him well</[1>

  <WSC#DPC326:1315:JI>
      i said the way to go about it is to be um to to be like er um
      the old fashioned

  <WSC#DPC326:1320:JI>
      you know how the <{2><[2>old</[2> fashioned men used to court

  <WSC#DPC326:1325:AL>
      <[1>oh that's nice yeah</[1></{1>

  <WSC#DPC326:1330:AL>
      <[2><softly>mm</softly></[2></{2>

  <WSC#DPC326:1335:AL>
      right right <latch> er the woman that they were after

  <WSC#DPC326:1340:JI>
      to be chivalrous you <{1><[1>know and take her flowers and <,>
      out</[1> to lunch

  <WSC#DPC326:1345:JI>
      and <{2><[2>that's</[2> he did

  <WSC#DPC326:1350:JI>
      he'd <{3><[3>roll</[3> up at her office in his uniform <{4><[4>cos</[4>
      he looks quite <{5><[5>quite neat in his er officer's uniform</[5>

  <WSC#DPC326:1355:JI>
      and <laughs>bunch</laughs> of flowers and <?>out to take</?>
      <laughs><?>lyn there</?> to lunch <{6><[6>she goes</laughs>

  <WSC#DPC326:1360:JI>
      it was <drawls>lovely</drawls>

  <WSC#DPC326:1365:JI>
      NO no that's what i <?>mean</?> <O>voc</O></[6>

  <WSC#DPC326:1370:AL>
      <[1>yeah <O>laughs</O></[1></{1>

  <WSC#DPC326:1375:AL>
      <[2><with high pitched voice><O>voc</O></with high pitched voice></[2></{2>

  <WSC#DPC326:1380:AL>
      <[3><softly><?><.>yeah</.></?></softly></[3></{3>

  <WSC#DPC326:1385:AL>
      <[4>yeah</[4></{4> <[5>neat <drawls>oh wow</drawls> <O>voc</O></[5></{5>
      right

  <WSC#DPC326:1390:AL>
      <[6><?>but he</?> he he wasn't embarrassed by taking a bunch of
      flowers

  <WSC#DPC326:1395:AL>
      cos usually a lot of maori</[6></{6> men don't like that <{><[>eh
      take flowers <?>with them</?></[>

  <WSC#DPC326:1400:JI>
      <[>i know i said that's</[></{> the way to do it <{1><[1><O>laughs</O>

  <WSC#DPC326:1405:JI>
      and he said and i</[1> listened to you mum <{2><[2><O>laughs</O>
      yeah which is good</[2>

  <WSC#DPC326:1410:JI>
      but <{3><[3><?>er</?></[3> yes i <.>c</.> i can see though she
      needs to be using her brain

  <WSC#DPC326:1415:JI>
      you know she's <{4><[4>not gonna</[4> be just a mum at home

  <WSC#DPC326:1420:AL>
      <[1><unclear>word</unclear></[1></{1>

  <WSC#DPC326:1425:AL>
      <[2>oh nice <&>12:00</&> one <drawls><with high pitched voice>mm</with high pitched voice></drawls></[2></{2>

  <WSC#DPC326:1430:AL>
      <[3><?>mm</?></[3></{3>

  <WSC#DPC326:1435:AL>
      <[4><drawls>mm</drawls></[4></{4>

  <WSC#DPC326:1440:AL>
      mm <latch>

  <WSC#DPC326:1445:JI>
      um she needs something to really get her going

  <WSC#DPC326:1450:AL>
      maybe when her her <.>b</.> <{><[>her baby starts starts school
      then she'll be a bit freer to</[>

  <WSC#DPC326:1455:JI>
      <[>an opportunity yeah yeah probably</[></{> mm <latch> to go
      out and and <{><[>look for a</[> career

  <WSC#DPC326:1460:JI>
      <[>yeah</[></{>

  <WSC#DPC326:1465:JI>
      mm rahera <{><[>goes</[> to <indig=Maori>kohanga</indig=Maori>
      at the moment

  <WSC#DPC326:1470:AL>
      <[>mm</[></{>

  <WSC#DPC326:1475:AL>
      <drawls>mm</drawls> <latch>

  <WSC#DPC326:1480:JI>
      and er she was doing a <,> a sort of a parttime job she said it
      was her <.>b</.>

  <WSC#DPC326:1485:JI>
      it was called her bun run

  <WSC#DPC326:1490:AL>
      oh right <{><[>right what was that</[>

  <WSC#DPC326:1495:JI>
      <[>yeah she was just</[></{> delivering <{1><[1>buns <drawls>to</drawls>
      to</[1> restaurants and <{2><[2>and</[2> and dairies

  <WSC#DPC326:1500:JI>
      <{3><[3><laughs>oh she</[3> HATED it</laughs>

  <WSC#DPC326:1505:JI>
      <{4><[4><O>laughs</O> but she</[4> said it was some money <{5><[5>you
      know yeah

  <WSC#DPC326:1510:JI>
      and the good thing</[5> about it is <{6><[6>you know it didn't
      have any</[6> stress

  <WSC#DPC326:1515:JI>
      <{7><[7><O>laughs</O> yeah and she could do it</[7> when <.>r</.>
      while rahera was at <{8><[8>er <indig=Maori>kohanga</indig=Maori>
      yeah</[8>

  <WSC#DPC326:1520:AL>
      <[1>buns oh right</[1></{1>

  <WSC#DPC326:1525:AL>
      <[2>good one</[2></{2>

  <WSC#DPC326:1530:AL>
      <[3><with high pitched voice><?>mm</?></with high pitched voice></[3></{3>

  <WSC#DPC326:1535:AL>
      <[4>did she <O>laughs</O></[4></{4>

  <WSC#DPC326:1540:AL>
      <[5>it was a job mm <drawls>mm</drawls></[5></{5>

  <WSC#DPC326:1545:AL>
      <[6>got her out of the house</[6></{6>

  <WSC#DPC326:1550:AL>
      <[7>yeah and got her out of the house yeah</[7></{7>

  <WSC#DPC326:1555:AL>
      <[8><indig=Maori>kohanga</indig=Maori>

  <WSC#DPC326:1560:AL>
      which <indig=Maori>kohanga</indig=Maori></[8></{8> did she go to
      <latch>

  <WSC#DPC326:1565:JI>
      oh i can't <{1><[1>remember <unclear>word</unclear></[1>

  <WSC#DPC326:1570:JI>
      no no <{2><[2>no <.>dev</.>

  <WSC#DPC326:1575:JI>
      they live in auckland in <&>13:00</&> devonport yeah</[2>

  <WSC#DPC326:1580:AL>
      <[1>not just one over the shore</[1></{1>

  <WSC#DPC326:1585:AL>
      <[2>oh she's in auckland eh auckland yeah so <?>she'd have</[2></{2>
      to use wanganui yeah</?> <latch>

  <WSC#DPC326:1590:JI>
      yeah and <.>i</.> i <{1><[1>don't know what her</[1> er which
      <indig=Maori>kohanga</indig=Maori> <{2><[2>she's at</[2>

  <WSC#DPC326:1595:AL>
      <[1><drawls>mm</drawls></[1></{1>

  <WSC#DPC326:1600:AL>
      <[2><with creaky voice>right</with creaky voice></[2></{2>
      <drawls>mm</drawls> <latch>

  <WSC#DPC326:1605:JI>
      but it's lovely because you know well look at her eh she just
      looks like a pakeha <{><[><?>with</?></[>

  <WSC#DPC326:1610:AL>
      <[><O>tut</O></[></{> yeah <latch>

  <WSC#DPC326:1615:JI>
      with her red reddish <{><[>blonde hair</[> and oh <latch>

  <WSC#DPC326:1620:AL>
      <[>reddish hair</[></{>

  <WSC#DPC326:1625:AL>
      mm great <latch>

  <WSC#DPC326:1630:JI>
      they named her after my sister <latch>

  <WSC#DPC326:1635:AL>
      oh and <latch>

  <WSC#DPC326:1640:JI>
      because they <.>n</.> they liked the name and because with this
      <{1><[1>red hair my</[1> sister's got red hair <{2><[2>too you
      see

  <WSC#DPC326:1645:JI>
      they they</[2> reckoned oh yes that's a real rahera that one
      <{3><[3><O>laughs</O></[3>

  <WSC#DPC326:1650:AL>
      <[1>mm</[1></{1>

  <WSC#DPC326:1655:AL>
      <[2><drawls>mm</drawls></[2></{2>

  <WSC#DPC326:1660:AL>
      <[3>yes she does</[3></{3> too look at her <latch>

  <WSC#DPC326:1665:JI>
      <drawls>yeah</drawls> <latch>

  <WSC#DPC326:1670:AL>
      beautiful photo of her

  <WSC#DPC326:1675:JI>
      and she can beat her nanny <?>and</?> auntie to speak maori
      <latch>

  <WSC#DPC326:1680:AL>
      yeah? <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPC326:1685:JI>
      <[>oh yes my</[></{> sister cos she was brought up um <O>tut</O>
      when my dad went to war

  <WSC#DPC326:1690:AL>
      mm <latch>

  <WSC#DPC326:1695:JI>
      um my mother was working she was milking cows on our on our <{><[>farm</[>

  <WSC#DPC326:1700:AL>
      <[>farm</[></{> right <latch>

  <WSC#DPC326:1705:JI>
      and um <drawls>she</drawls> er <.>m</.> sort of adopted out um
      two two <?>in the</?> family

  <WSC#DPC326:1710:JI>
      <{><[>my</[> older sister rahera <&>14:00</&> and er my younger
      one er

  <WSC#DPC326:1715:JI>
      until you know my dad was supposed to come back from the war

  <WSC#DPC326:1720:AL>
      <[>mm</[></{>

  <WSC#DPC326:1725:AL>
      mm <latch>

  <WSC#DPC326:1730:JI>
      well she was working at the farm and so there were only two of
      us with her and she used to take us to the cowshed every day

  <WSC#DPC326:1735:JI>
      i suppose it was a bit much taking four kids <{><[><laughs>to
      the cowshed</laughs> every day and doing <unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPC326:1740:JI>
      morning and night <latch>

  <WSC#DPC326:1745:AL>
      <[><drawls>wow</drawls> that's morning and night</[></{> <O>inhales</O>
      <latch>

  <WSC#DPC326:1750:JI>
      so um one auntie had one girl and another auntie who

  <WSC#DPC326:1755:JI>
      they were pakeha people <latch>

  <WSC#DPC326:1760:AL>
      mm <latch> er took rahera

  <WSC#DPC326:1765:JI>
      well when it came time and my dad was killed

  <WSC#DPC326:1770:AL>
      <?><indig=Maori>ae</indig=Maori></?> <latch> <unclear>word</unclear>

  <WSC#DPC326:1775:JI>
      um she went back you know <?><.>to</.></?> to get these two back
      but they were you know

  <WSC#DPC326:1780:JI>
      <{1><[1>those two aunties said no</[1> they couldn't part with
      <{2><[2>them so</[2> she let them have them and they'd just come
      and have holidays with us <latch>

  <WSC#DPC326:1785:AL>
      <[1>wouldn't give them <drawls>oh</drawls> oh</[1></{1>

  <WSC#DPC326:1790:AL>
      <[2><?>part mm</?></[2></{2>

  <WSC#DPC326:1795:AL>
      <drawls>mm</drawls> <latch>

  <WSC#DPC326:1800:JI>
      it was really quite <{1><[1>sad in a way</[1>

  <WSC#DPC326:1805:JI>
      no no <{2><[2>one older</[2> and one younger <{3><[3>mm</[3>

  <WSC#DPC326:1810:JI>
      but she's been learning hard to speak maori

  <WSC#DPC326:1815:JI>
      <{4><[4>and and er</[4> she's trying to teach her <indig=Maori>moko</indig=Maori>
      too

  <WSC#DPC326:1820:AL>
      <[1>they're both older than you</[1></{1>

  <WSC#DPC326:1825:AL>
      <[2>younger <?>they</?></[2></{2>

  <WSC#DPC326:1830:AL>
      <[3><drawls>wow</drawls></[3></{3>

  <WSC#DPC326:1835:AL>
      <[4><drawls>mm</drawls> mm</[4></{4>

  <WSC#DPC326:1840:AL>
      <drawls>mm</drawls> <latch> <&>15:00</&> which is lovely

  <WSC#DPC326:1845:JI>
      i mean she can understand maori really <{1><[1>well</[1> but she
      <{2><[2>can't speak it no</[2>

  <WSC#DPC326:1850:AL>
      <[1>right</[1></{1>

  <WSC#DPC326:1855:AL>
      <[2><?>just</?> speak it mm</[2></{2> <&>15:03</&> <&>section
      not transcribed</&> <&>23:08</&>

  <WSC#DPC326:1860:JI>
      what about <?>you anyway you <.>t</.> <.>wha</.></?>

  <WSC#DPC326:1865:JI>
      tell me about your your weekend

  <WSC#DPC326:1870:JI>
      are you

  <WSC#DPC326:1875:JI>
      what are your plans for this <{><[>weekend</[>

  <WSC#DPC326:1880:AL>
      <[>for this</[></{> weekend

  <WSC#DPC326:1885:AL>
      well we've got er we're going out to er kathryn and william's
      this <{1><[1>weekend</[1>

  <WSC#DPC326:1890:AL>
      and for two reasons

  <WSC#DPC326:1895:AL>
      one i'm going to do a beauty break <{2><[2><O>laughs</O>

  <WSC#DPC326:1900:AL>
      i rung her last night</[2>

  <WSC#DPC326:1905:JI>
      <[1>oh yes yeah</[1></{1>

  <WSC#DPC326:1910:JI>
      <[2>oh good yeah <?><indig=Maori>ae</indig=Maori></?> <unclear>word</unclear></[2></{2>
      <unclear>word</unclear> <latch>

  <WSC#DPC326:1915:AL>
      <unclear>word</unclear> bring them <{1><[1>back another day</[1>

  <WSC#DPC326:1920:AL>
      i took them back in case i needed to do one last night <latch>

  <WSC#DPC326:1925:JI>
      <[1><O>tut</O> oh good yeah <softly><?>okay i forgot</?></softly>
      yeah</[1></{1>

  <WSC#DPC326:1930:JI>
      mm

  <WSC#DPC326:1935:AL>
      and i spoke to kathryn just to make sure

  <WSC#DPC326:1940:AL>
      i said we'll be about an hour <{><[>to</[> to go through this
      beauty break

  <WSC#DPC326:1945:AL>
      and <?>then she</?> said oh she'd rather do that than have this
      <with high pitched voice>meeting</with high pitched voice> yeah
      <latch>

  <WSC#DPC326:1950:JI>
      <[>right</[></{>

  <WSC#DPC326:1955:JI>
      oh yeah <latch>

  <WSC#DPC326:1960:AL>
      but <{1><[1>er yeah</[1> we're going to do the both <{2><[2>then</[2>
      probably have dinner with them then go home <latch>

  <WSC#DPC326:1965:JI>
      <[1>okay</[1></{1>

  <WSC#DPC326:1970:JI>
      <[2>mm</[2></{2>

  <WSC#DPC326:1975:JI>
      yeah <{><[><?><indig=Maori>ae</indig=Maori> mm</?></[>

  <WSC#DPC326:1980:AL>
      <[>and yeah we'll do</[></{> that for an hour and then the other
      part of the meeting is to do with their family land

  <WSC#DPC326:1985:JI>
      <drawls>mm</drawls> <latch>

  <WSC#DPC326:1990:AL>
      you know at one stage there when the maori affairs corporated
      all the land and called it a block <latch> <&>24:00</&>

  <WSC#DPC326:1995:JI>
      yes yes <latch>

  <WSC#DPC326:2000:AL>
      well they've their their family've actually got <,> um

  <WSC#DPC326:2005:AL>
      all their part has been put into this rangitikei block <latch>

  <WSC#DPC326:2010:JI>
      mm <latch>

  <WSC#DPC326:2015:AL>
      and they want to bring it out again and have it just as the
      <indig=Maori>whanau</indig=Maori> and and just worry about their
      own

  <WSC#DPC326:2020:JI>
      immediate <{1><[1><O>voc</O></[1> mm oh <{2><[2>yeah</[2>

  <WSC#DPC326:2025:AL>
      <[1>immediate farm</[1></{1>

  <WSC#DPC326:2030:AL>
      <[2>instead</[2></{2> of having <.>t</.> all these other bits
      hanging on and then <,>

  <WSC#DPC326:2035:AL>
      i think they may be <.>cl</.> more clear cut because everything
      really on that on that rangitikei block belongs <?>to the town</?>

  <WSC#DPC326:2040:AL>
      <{><[>and then they've</[> got the woolshed is on their their
      property

  <WSC#DPC326:2045:AL>
      the the er <?>dips</?> the yards <latch>

  <WSC#DPC326:2050:JI>
      <[><drawls>mm</drawls></[></{>

  <WSC#DPC326:2055:JI>
      <drawls>mm</drawls> <latch> and all the other places haven't got
      it and they seem to be carrying <latch>

  <WSC#DPC326:2060:JI>
      <drawls>oh</drawls> <{><[>yes yes mm</[>

  <WSC#DPC326:2065:AL>
      <[>all the <?>risks</?> you know

  <WSC#DPC326:2070:AL>
      and</[></{> they feel as if now that the family have shown a a a
      bigger interest in their land <latch>

  <WSC#DPC326:2075:JI>
      mm <latch>

  <WSC#DPC326:2080:AL>
      they want to get it back and then try and have someone from
      their own <indig=Maori>whanau</indig=Maori> as a manager

  <WSC#DPC326:2085:JI>
      yeah well <{><[><?>they</?> should do

  <WSC#DPC326:2090:JI>
      that'd be excellent</[>

  <WSC#DPC326:2095:AL>
      <[>yeah that sort of thing</[></{> so this is

  <WSC#DPC326:2100:AL>
      and of course kathryn's the lawyer <latch>

  <WSC#DPC326:2105:JI>
      mm <{><[>yes wow <?>so she</?></[>

  <WSC#DPC326:2110:JI>
      what what's her relationship

  <WSC#DPC326:2115:AL>
      <[>in the family so um and</[></{>

  <WSC#DPC326:2120:AL>
      her her grandfather <latch> <&>25:00</&>

  <WSC#DPC326:2125:JI>
      mm <latch> is wally's father's brother

  <WSC#DPC326:2130:JI>
      oh yeah so <{><[>she's close <?>to you</?></[>

  <WSC#DPC326:2135:AL>
      <[>so she's she's a</[></{> niece <latch>

  <WSC#DPC326:2140:JI>
      mm <latch> niece to wally <latch>

  <WSC#DPC326:2145:JI>
      mm <latch>

  <WSC#DPC326:2150:AL>
      very close <latch>

  <WSC#DPC326:2155:JI>
      mm <latch>

  <WSC#DPC326:2160:AL>
      yeah and and they're all interested in their <{1><[1>in their</[1>
      property <unclear>word</unclear>

  <WSC#DPC326:2165:AL>
      there's thousands of <{2><[2>acres there <,>

  <WSC#DPC326:2170:AL>
      yeah <unclear>word</unclear></[2>

  <WSC#DPC326:2175:JI>
      <[1>mm</[1></{1>

  <WSC#DPC326:2180:JI>
      <[2>well it's good that she's got those skills eh</[2></{2> to
      help to direct us to <latch>

  <WSC#DPC326:2185:AL>
      well she's helped us quite a <{1><[1>bit</[1> actually kathryn

  <WSC#DPC326:2190:AL>
      <{2><[2>because</[2> even our own one on <?>the green</?> side
      and they had a translator up on our hill

  <WSC#DPC326:2195:JI>
      <[1>mm</[1></{1>

  <WSC#DPC326:2200:JI>
      <[2>mm</[2></{2>

  <WSC#DPC326:2205:JI>
      yeah

  <WSC#DPC326:2210:AL>
      and when when we first got the letter from the energy board in
      gisborne they wanted to pay us ten cents a year <latch> <O>inhales</O>
      <latch> for the <laughs>rent of it</laughs>

  <WSC#DPC326:2215:AL>
      <{1><[1><with high pitched voice><unclear>word</unclear> <?>yes</?>
      <unclear>word</unclear></with high pitched voice></[1>

  <WSC#DPC326:2220:AL>
      and then we said oh wasn't that a bit poor <{2><[2>you know
      paying</[2> that much

  <WSC#DPC326:2225:AL>
      so <{3><[3>they changed</[3> it and said oh <?>well</?> they'll
      pay us a dollar <laughs>for the whole <{4><[4>year</[4> for the
      use of the</laughs> to going up to the <{5><[5>transmitter and
      using it

  <WSC#DPC326:2230:AL>
      and we had</[5> to get kathryn on the go <,>

  <WSC#DPC326:2235:AL>
      and we actually got it up to two hundred fifty dollars a year
      <latch>

  <WSC#DPC326:2240:JI>
      <[1><drawls>wow</drawls> <with high pitched voice>ridiculous eh</with high pitched voice></[1></{1>

  <WSC#DPC326:2245:JI>
      <[2><O>laughs</O></[2></{2>

  <WSC#DPC326:2250:JI>
      <[3><indig=Maori>ae</indig=Maori></[3></{3>

  <WSC#DPC326:2255:JI>
      <[4>yeah</[4></{4>

  <WSC#DPC326:2260:JI>
      <[5><drawls>yes mm</drawls></[5></{5>

  <WSC#DPC326:2265:JI>
      <drawls>mm</drawls> <latch> which is more reasonable <latch>

  <WSC#DPC326:2270:JI>
      yes <{><[>mm</[>

  <WSC#DPC326:2275:AL>
      <[>and now</[></{> we've got broadcasting and telecom's wanting
      to use it <latch>

  <WSC#DPC326:2280:JI>
      yeah <&>26:00</&>

  <WSC#DPC326:2285:AL>
      so we've got to <{><[>negotiate</[> again <latch>

  <WSC#DPC326:2290:JI>
      <[>so</[></{>

  <WSC#DPC326:2295:JI>
      that's right

  <WSC#DPC326:2300:JI>
      <{><[>what</[>

  <WSC#DPC326:2305:AL>
      <[>for those</[></{> ones <latch>

  <WSC#DPC326:2310:JI>
      <drawls>mm</drawls> <latch>

  <WSC#DPC326:2315:AL>
      mm <latch>

  <WSC#DPC326:2320:JI>
      to pay their rent or whatever <latch>

  <WSC#DPC326:2325:AL>
      <O>voc</O> <{><[>but i'm SO glad <?>that</?></[>

  <WSC#DPC326:2330:JI>
      <[>and what about the road</[></{> and that that went <{><[>up

  <WSC#DPC326:2335:JI>
      did they do that</[> too <latch>

  <WSC#DPC326:2340:AL>
      <[>yeah well the road</[></{>

  <WSC#DPC326:2345:AL>
      well the road was already there but it it it <{><[><?>the</?>
      keeping of <.>th</.> of the road

  <WSC#DPC326:2350:AL>
      they wanted us</[> the family to do it <latch>

  <WSC#DPC326:2355:JI>
      <[>oh yeah <drawls>mm</drawls> mm</[></{> <O>tut</O>

  <WSC#DPC326:2360:AL>
      and we <{1><[1>don't</[1> even use the <{2><[2><laughs>jolly
      road</laughs>

  <WSC#DPC326:2365:AL>
      we've had <drawls>all</drawls></[2> these sorts of things to do

  <WSC#DPC326:2370:AL>
      she <{3><[3>actually</[3> <softly><?>you know</?></softly>

  <WSC#DPC326:2375:JI>
      <[1><?><O>exhales</O></?></[1></{1>

  <WSC#DPC326:2380:JI>
      <[2><drawls>yeah</drawls> for goodness' sake</[2></{2>

  <WSC#DPC326:2385:JI>
      <[3>mm</[3></{3>

  <WSC#DPC326:2390:JI>
      <drawls>mm</drawls> <latch> <?>presided</?> she actually

  <WSC#DPC326:2395:AL>
      i paid her fare to go to gisborne

  <WSC#DPC326:2400:JI>
      <drawls>mm</drawls> <latch> to be at the court <,> <{><[>hearing</[>

  <WSC#DPC326:2405:JI>
      <[>good</[></{> <drawls>yes</drawls> <latch>

  <WSC#DPC326:2410:AL>
      and they got such a shock <{1><[1>that we have got maori lawyers
      <?>and you know we that's something</?> we're going to have</[1>
      to stand up for <{2><[2>our rights now</[2>

  <WSC#DPC326:2415:AL>
      yeah <{3><[3>so</[3>

  <WSC#DPC326:2420:JI>
      <[1>to

  <WSC#DPC326:2425:JI>
      <drawls>yeah</drawls> that's <drawls>right</drawls></[1></{1>

  <WSC#DPC326:2430:JI>
      <[2>mm excellent</[2></{2>

  <WSC#DPC326:2435:JI>
      <[3><drawls>oh</drawls></[3></{3> dear it's lovely

  <WSC#DPC326:2440:AL>
      oh well i suppose we'd <{1><[1>better get back to work</[1> eh
      <{2><[2><O>laughs</O>

  <WSC#DPC326:2445:AL>
      <?>you know <indig=Maori>ae</indig=Maori></?></[2>

  <WSC#DPC326:2450:JI>
      <[1><unclear>word</unclear></[1></{1>

  <WSC#DPC326:2455:JI>
      <[2>okay yes otherwise we <O>laughs</O> we might get the work
      behind</[2></{2> work <latch>

  <WSC#DPC326:2460:AL>
      <?>all right</?> okay <latch>

  <WSC#DPC326:2465:JI>
      okay <&>26:50</&> <&>end of sample</&>
</I>
