<I>

  <&>Wellington Corpus of Spoken New Zealand English Version One</&>
  <&>Copyright 1998 School of Linguistics & Applied Language Studies</&>
  <&>Victoria University of Wellington</&>

  <&>side one</&>
  <&>25:11</&>
  

  <WSC#DPF006:0005:XX>
      hello

  <WSC#DPF006:0010:ST>
      hello is cameron there

  <WSC#DPF006:0015:XX>
      yes he is

  <WSC#DPF006:0020:XX>
      i'll just get him <,,>

  <WSC#DPF006:0025:XX>
      he's just coming

  <WSC#DPF006:0030:ST>
      right thanks

  <WSC#DPF006:0035:CM>
      howdy how

  <WSC#DPF006:0040:ST>
      hello

  <WSC#DPF006:0045:CM>
      yeah

  <WSC#DPF006:0050:ST>
      how are you

  <WSC#DPF006:0055:CM>
      fine

  <WSC#DPF006:0060:ST>
      what have you been up to

  <WSC#DPF006:0065:CM>
      <drawls>oh</drawls> not much i did some sunbathing today but
      other than that <{><[><?>not much</?></[>

  <WSC#DPF006:0070:ST>
      <[>excellent</[></{> eh

  <WSC#DPF006:0075:CM>
      beautiful

  <WSC#DPF006:0080:ST>
      <{><[>what a</[> day

  <WSC#DPF006:0085:CM>
      <[>um</[></{>

  <WSC#DPF006:0090:CM>
      yeah

  <WSC#DPF006:0095:CM>
      what are you doing tonight

  <WSC#DPF006:0100:ST>
      i don't know

  <WSC#DPF006:0105:ST>
      what are you gonna do

  <WSC#DPF006:0110:CM>
      oh i've been invited to a party that i don't <.>want</.> really
      want to go to

  <WSC#DPF006:0115:CM>
      <?>hoping i can</?> find an excuse

  <WSC#DPF006:0120:ST>
      oh right i see um

  <WSC#DPF006:0125:ST>
      have you seen lethal weapon

  <WSC#DPF006:0130:CM>
      yeah i have

  <WSC#DPF006:0135:ST>
      oh bugger

  <WSC#DPF006:0140:ST>
      have you seen patriot games

  <WSC#DPF006:0145:CM>
      er no

  <WSC#DPF006:0150:ST>
      do you want to see that

  <WSC#DPF006:0155:CM>
      yeah <,,><&>3</&>

  <WSC#DPF006:0160:ST>
      oh yeah or is that tomorrow um <,,>

  <WSC#DPF006:0165:ST>
      yeah you want to see that then

  <WSC#DPF006:0170:CM>
      yeah well i do but i can't

  <WSC#DPF006:0175:CM>
      i've only got two dollars

  <WSC#DPF006:0180:ST>
      definitely not?

  <WSC#DPF006:0185:CM>
      yeah

  <WSC#DPF006:0190:ST>
      oh

  <WSC#DPF006:0195:CM>
      i've only got two dollars

  <WSC#DPF006:0200:ST>
      oh i see

  <WSC#DPF006:0205:CM>
      unless you want to <.>sh</.> er <&>26:00</&>

  <WSC#DPF006:0210:ST>
      shout?

  <WSC#DPF006:0215:ST>
      okay

  <WSC#DPF006:0220:CM>
      yeah so you lend me <.>your</.> eight bucks and i'll then owe
      you ten

  <WSC#DPF006:0225:ST>
      <quietly>mm</quietly>

  <WSC#DPF006:0230:CM>
      mm fine says stu

  <WSC#DPF006:0235:CM>
      yeah okay <drawls>right</drawls> <O>laughs</O>

  <WSC#DPF006:0240:ST>
      how long till you pay it back

  <WSC#DPF006:0245:CM>
      <O>tut</O> well my dad owes me thirty dollars but um <.>how</.>
      <.>he</.> his um getting <.>mon</.> getting money out of him is
      <.>like</.> <latch>

  <WSC#DPF006:0250:ST>
      oh i see <latch>

  <WSC#DPF006:0255:CM>
      um breaking stones with your fist

  <WSC#DPF006:0260:ST>
      <O>laughs</O> i see

  <WSC#DPF006:0265:CM>
      painless

  <WSC#DPF006:0270:ST>
      yeah oh yeah so <.>whe</.> when is the estimated pay back time

  <WSC#DPF006:0275:CM>
      oh couple of weeks

  <WSC#DPF006:0280:ST>
      oh really?

  <WSC#DPF006:0285:CM>
      at the most

  <WSC#DPF006:0290:CM>
      <.>oh</.> <.>oh</.> oh i could squeeze it out of him in <.>a</.>
      within a week oh by friday

  <WSC#DPF006:0295:ST>
      aha

  <WSC#DPF006:0300:CM>
      but i don't have the car as well

  <WSC#DPF006:0305:ST>
      oh right

  <WSC#DPF006:0310:CM>
      gone

  <WSC#DPF006:0315:ST>
      doesn't matter

  <WSC#DPF006:0320:ST>
      you can get in can't you

  <WSC#DPF006:0325:CM>
      yeah

  <WSC#DPF006:0330:ST>
      oh that's all right <&>sighs</&>

  <WSC#DPF006:0335:ST>
      right um <,,> so shall we go

  <WSC#DPF006:0340:CM>
      yeah well oh yeah

  <WSC#DPF006:0345:CM>
      what's catherine doing <&>27:00</&> tonight

  <WSC#DPF006:0350:ST>
      oh i don't know

  <WSC#DPF006:0355:ST>
      she's off with the girls i think

  <WSC#DPF006:0360:CM>
      off with the lasses

  <WSC#DPF006:0365:CM>
      what about ben

  <WSC#DPF006:0370:ST>
      wouldn't have a clue

  <WSC#DPF006:0375:ST>
      he's seen lethal weapon and i <.>don't</.> not sure about
      patriot games but yeah means dragging the wife along as well <?>and
      i'm not quite keen on that</?>

  <WSC#DPF006:0380:CM>
      dragging the what?

  <WSC#DPF006:0385:ST>
      betty

  <WSC#DPF006:0390:CM>
      dragging the <.>w</.> yeah i know

  <WSC#DPF006:0395:CM>
      <.>i</.> i thought you said WIFE

  <WSC#DPF006:0400:ST>
      i did

  <WSC#DPF006:0405:CM>
      <O>voc</O>

  <WSC#DPF006:0410:ST>
      <O>laughs</O> um

  <WSC#DPF006:0415:CM>
      <O>laughs</O> nice way of putting it <O>laughs</O>

  <WSC#DPF006:0420:ST>
      yes don't repeat it will you

  <WSC#DPF006:0425:CM>
      <O>laughs</O> not often

  <WSC#DPF006:0430:ST>
      sh um

  <WSC#DPF006:0435:CM>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPF006:0440:ST>
      yeah i think tom sloane wants to come as well so that'd be a bit
      <.>of</.> bit of a laugh

  <WSC#DPF006:0445:ST>
      i took <.>him</.> i took him up that um you know back of
      wright's hill

  <WSC#DPF006:0450:CM>
      what mountain biking?

  <WSC#DPF006:0455:ST>
      yeah

  <WSC#DPF006:0460:CM>
      has he got his bike together has he

  <WSC#DPF006:0465:ST>
      yeah <?>damn funny</?> <{1><[1>cos he slammed into</[1> me at
      about <,> i don't know twenty five k or something

  <WSC#DPF006:0470:ST>
      i was stopped <{2><[2><laughs>and he came flying along slid
      sideways and hit me <&>28:00</&> like a bloody boulder</laughs></[2>

  <WSC#DPF006:0475:ST>
      <{3><[3>i've got this</[3> massive bruise <laughs>on my arm</laughs>

  <WSC#DPF006:0480:CM>
      <[1><unclear>word</unclear></[1></{1>

  <WSC#DPF006:0485:CM>
      <[2><O>laughs</O></[2></{2>

  <WSC#DPF006:0490:CM>
      <[3><laughs>oh no</laughs></[3></{3>

  <WSC#DPF006:0495:CM>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPF006:0500:ST>
      cos he goes <&>screams</&> watch out <O>voc</O> <{1><[1><O>laughs</O></[1>
      SHIT and i sort <.>of</.> oh FAR out <.>he's</.> <{2><[2>CALM
      DOWN</[2>

  <WSC#DPF006:0505:ST>
      he sort of goes <with pseudo American accent>oh i'm sorry</with pseudo American accent>
      <{3><[3><O>laughs</O></[3> sort of <with pseudo American accent>oh
      that's all right then

  <WSC#DPF006:0510:ST>
      i mean you know no problem</with pseudo American accent>

  <WSC#DPF006:0515:CM>
      <[1><O>laughs</O></[1></{1>

  <WSC#DPF006:0520:CM>
      <[2><?>oh no</?></[2></{2>

  <WSC#DPF006:0525:CM>
      <[3><O>laughs</O></[3></{3>

  <WSC#DPF006:0530:CM>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPF006:0535:ST>
      SHIT

  <WSC#DPF006:0540:CM>
      no <.>he</.> he's um <latch>

  <WSC#DPF006:0545:ST>
      he's a <laughs>serious worry <{><[><unclear>word</unclear></laughs></[>
      bloody liability

  <WSC#DPF006:0550:CM>
      <[><O>laughs</O></[></{>

  <WSC#DPF006:0555:CM>
      <O>laughs</O> um he's interesting to be with

  <WSC#DPF006:0560:ST>
      <O>laughs</O> yes that's the most positive way you can say it

  <WSC#DPF006:0565:CM>
      yeah i'm just being euphemistic

  <WSC#DPF006:0570:ST>
      <O>laughs</O> yeah i reckon

  <WSC#DPF006:0575:ST>
      i mean like you could go WAY deeper than that

  <WSC#DPF006:0580:ST>
      i mean you could say that he was a complete and utter unco son
      of a bitch

  <WSC#DPF006:0585:CM>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPF006:0590:ST>
      <?><.>that</.> that would be</?> pretty derogatory

  <WSC#DPF006:0595:CM>
      yeah it's being euphemistic

  <WSC#DPF006:0600:ST>
      <O>laughs</O> okay so are we gonna go

  <WSC#DPF006:0605:CM>
      yeah might as well

  <WSC#DPF006:0610:ST>
      <.>s</.> what is it

  <WSC#DPF006:0615:ST>
      eight fifteen?

  <WSC#DPF006:0620:CM>
      i don't know

  <WSC#DPF006:0625:CM>
      i haven't looked at the paper lately

  <WSC#DPF006:0630:ST>
      oh i just looked at it before <unclear>word</unclear>
      <&>29:00</&>

  <WSC#DPF006:0635:CM>
      <O>exhales</O>

  <WSC#DPF006:0640:ST>
      give us ten seconds

  <WSC#DPF006:0645:ST>
      hang on <,,><&>37</&> <&>29:41</&>

  <WSC#DPF006:0650:ST>
      yeah it says eight fifteen at midcity

  <WSC#DPF006:0655:CM>
      eight fifteen oh yeah

  <WSC#DPF006:0660:ST>
      um <,,> <.>so</.>

  <WSC#DPF006:0665:CM>
      <quietly><unclear>word</unclear></quietly>

  <WSC#DPF006:0670:ST>
      come on talk to me

  <WSC#DPF006:0675:ST>
      what shall we do

  <WSC#DPF006:0680:CM>
      we might as well go <,,>

  <WSC#DPF006:0685:CM>
      then we can go play pool afterwards or something <,> you know

  <WSC#DPF006:0690:ST>
      oh yeah that's cool <&>30:00</&>

  <WSC#DPF006:0695:CM>
      quite wicked actually

  <WSC#DPF006:0700:CM>
      shall we invite glen as well glen stiles

  <WSC#DPF006:0705:ST>
      yeah why not

  <WSC#DPF006:0710:CM>
      yeah <.>he</.> he'll have his car as well

  <WSC#DPF006:0715:ST>
      oh will he

  <WSC#DPF006:0720:CM>
      yep

  <WSC#DPF006:0725:ST>
      excellent

  <WSC#DPF006:0730:CM>
      but he lives in khandallah

  <WSC#DPF006:0735:ST>
      oh <,>

  <WSC#DPF006:0740:CM>
      he'll be able to give me a ride home which is cool

  <WSC#DPF006:0745:ST>
      <O>laughs</O> oh i see

  <WSC#DPF006:0750:ST>
      well you can pick us up

  <WSC#DPF006:0755:CM>
      oh well i'll talk to him

  <WSC#DPF006:0760:ST>
      yeah talk to him definitely

  <WSC#DPF006:0765:CM>
      yeah okay

  <WSC#DPF006:0770:CM>
      well give er me about ten minutes

  <WSC#DPF006:0775:ST>
      okay

  <WSC#DPF006:0780:CM>
      you talk to tom and i'll talk to glen

  <WSC#DPF006:0785:ST>
      yeah be as quick as you can

  <WSC#DPF006:0790:ST>
      i've got <.>to</.> i've got to get cleaned up

  <WSC#DPF006:0795:ST>
      i'm still covered in mud

  <WSC#DPF006:0800:CM>
      yeah well <.>i'm</.> i'm just about to have a shower as well

  <WSC#DPF006:0805:ST>
      okay then

  <WSC#DPF006:0810:CM>
      yep

  <WSC#DPF006:0815:ST>
      see <.>you</.> hear from you

  <WSC#DPF006:0820:CM>
      in about five minutes yeah

  <WSC#DPF006:0825:ST>
      okay <&>30:40</&>
</I>
