<I>

  <&>Wellington Corpus of Spoken New Zealand English Version One</&>
  <&>Copyright 1998 School of Linguistics & Applied Language Studies</&>
  <&>Victoria University of Wellington</&>

  <&>side two</&>
  <&>11:00</&>
  

  <WSC#DPF032:0005:AN>
      hello

  <WSC#DPF032:0010:CW>
      hi andrea

  <WSC#DPF032:0015:AN>
      hi

  <WSC#DPF032:0020:CW>
      hello hey i thought i'd just call and tell you that gary did
      call me for valentine's day <latch>

  <WSC#DPF032:0025:AN>
      oh that's nice

  <WSC#DPF032:0030:CW>
      all the way from a restaurant in kyoto <{><[>just to say happy
      valentine's day</[>

  <WSC#DPF032:0035:AN>
      <[>oh yeah <unclear>word</unclear></[></{> <unclear>word</unclear>

  <WSC#DPF032:0040:AN>
      <?>did it</?> remind him of you <O>laughs</O> <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPF032:0045:CW>
      <[>sorry <drawls>no</drawls> i</[></{> don't think so cos he
      said it was really big over there and he just thought he'd call
      me and say happy valentine's day <latch>

  <WSC#DPF032:0050:AN>
      oh that's nice

  <WSC#DPF032:0055:CW>
      that was nice wasn't it

  <WSC#DPF032:0060:AN>
      yeah

  <WSC#DPF032:0065:CW>
      anyway sorry i wasn't very coherent this afternoon

  <WSC#DPF032:0070:CW>
      i was just quite tired

  <WSC#DPF032:0075:CW>
      <{><[>i actually fell asleep</[> for ages and ages after i
      talked to you

  <WSC#DPF032:0080:AN>
      <[>that's all right</[></{>

  <WSC#DPF032:0085:AN>
      what

  <WSC#DPF032:0090:CW>
      i actually fell asleep for ages and ages after i talked to you

  <WSC#DPF032:0095:AN>
      aha

  <WSC#DPF032:0100:CW>
      yeah

  <WSC#DPF032:0105:AN>
      been wearing your little self out

  <WSC#DPF032:0110:CW>
      oh i must be working too hard i don't know

  <WSC#DPF032:0115:CW>
      anyway so the things <.>on</.> the <unclear>word</unclear> on
      next week is it

  <WSC#DPF032:0120:AN>
      yeah

  <WSC#DPF032:0125:CW>
      yeah but you're not going cos you're going camping

  <WSC#DPF032:0130:AN>
      yeah <?>as far as <.>i</.> you know with <.>in</.></?> going
      right yeah

  <WSC#DPF032:0135:CW>
      i don't know cos i thought that it would be <.>i</.> i was sort
      of quite keen to go <{><[>but i</[> was quite keen to go also
      because i thought it would be a good chance for me to see steve
      cos i hardly ever see steve

  <WSC#DPF032:0140:AN>
      <[>yeah</[></{>

  <WSC#DPF032:0145:AN>
      yeah <latch>

  <WSC#DPF032:0150:CW>
      and i <.>w</.> probably won't see him a lot until before i go
      away anyway so <latch>

  <WSC#DPF032:0155:AN>
      yeah <&>12:00</&>

  <WSC#DPF032:0160:CW>
      so i don't know if i'll go just by myself

  <WSC#DPF032:0165:CW>
      that could be a bit sort of

  <WSC#DPF032:0170:AN>
      yeah i didn't know if you <.>knew</.> <?>knew the friends of bev</?>

  <WSC#DPF032:0175:CW>
      well i don't know

  <WSC#DPF032:0180:CW>
      i'll find out

  <WSC#DPF032:0185:CW>
      i've got my spanish class <{1><[1>this week</[1> on wednesday
      but it could be a bit daunting to go you know with all <?>the</?>
      people i <{2><[2>don't</[2> know <,>

  <WSC#DPF032:0190:CW>
      anyway

  <WSC#DPF032:0195:AN>
      <[1>yeah</[1></{1>

  <WSC#DPF032:0200:AN>
      <[2><softly>yeah</softly></[2></{2>

  <WSC#DPF032:0205:AN>
      so anyway that's <.>what</.> oh we can't really organise the
      weather you know <O>laughs</O>

  <WSC#DPF032:0210:CW>
      no you can't really organise the weather unfortunately

  <WSC#DPF032:0215:CW>
      you're probably going camping next weekend it'll be pouring with
      rain the entire <{><[>weekend</[>

  <WSC#DPF032:0220:AN>
      <[>oh we</[></{> won't go camping then

  <WSC#DPF032:0225:AN>
      they won't have the <unclear>word</unclear> <O>laughs</O>

  <WSC#DPF032:0230:CW>
      sorry

  <WSC#DPF032:0235:AN>
      though one thing they're quite good at is they had the meat
      organised to pick up today so they'll have to bring it up <{><[>from
      the butcher</[>

  <WSC#DPF032:0240:CW>
      <[>oh next week</[></{>

  <WSC#DPF032:0245:AN>
      <softly>that's right</softly>

  <WSC#DPF032:0250:CW>
      oh right

  <WSC#DPF032:0255:AN>
      <?>the butcher gave them an account</?> <unclear>word</unclear>
      <?>i presume</?>

  <WSC#DPF032:0260:CW>
      oh i see i see what you're talking about now

  <WSC#DPF032:0265:CW>
      oh that's quite good

  <WSC#DPF032:0270:CW>
      otherwise you sort of end up with this huge piece <.>of</.>
      piece of sheep <{><[><.>and</.></[>

  <WSC#DPF032:0275:AN>
      <[><?>that</[></{> won't fit in</?> the freezer <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPF032:0280:CW>
      <[><laughs>yeah</laughs></[></{> <?>which you just</?> chop up
      and throw away or chop up and put in the freezer or whatever

  <WSC#DPF032:0285:AN>
      yeah <&>13:00</&>

  <WSC#DPF032:0290:CW>
      i don't know <,>

  <WSC#DPF032:0295:CW>
      anyway so how are your preparations going for your camping

  <WSC#DPF032:0300:AN>
      oh well we put the tent up and took it down

  <WSC#DPF032:0305:CW>
      aha <{><[><laughs>yeah</laughs></[> sorry <latch>

  <WSC#DPF032:0310:AN>
      <[><unclear>word</unclear> david</[></{>

  <WSC#DPF032:0315:AN>
      <?>i mean</?> david did really and steve took it down and then
      um <O>tut</O> david had a look at <?>all the cookers and decided</?>
      they're a bit <?>annoying i think but he had a really good look
      at them</?> <O>laughs</O>

  <WSC#DPF032:0320:CW>
      yeah

  <WSC#DPF032:0325:AN>
      but i don't know if they were going when they were last checked
      or not <?>or <.>whether</.></?>

  <WSC#DPF032:0330:CW>
      oh well they've been sitting there for about <.>oh</.>

  <WSC#DPF032:0335:AN>
      yeah but i have no idea if they um <O>tut</O> <.>were</.> okay
      before or <.>whether</.> <O>tut</O>

  <WSC#DPF032:0340:CW>
      yeah whether <{><[>they've just</[> sort of died from <.>m</.>
      <.>n</.> nonuse

  <WSC#DPF032:0345:AN>
      <[><unclear>word</unclear></[></{>

  <WSC#DPF032:0350:AN>
      whether they couldn't get repaired so <.>they</.>

  <WSC#DPF032:0355:CW>
      what did he use instead of the bottle <,>

  <WSC#DPF032:0360:AN>
      the bottle?

  <WSC#DPF032:0365:CW>
      for the fuel the one that we couldn't find yesterday

  <WSC#DPF032:0370:AN>
      i don't know

  <WSC#DPF032:0375:CW>
      oh

  <WSC#DPF032:0380:AN>
      the one that he was looking at <unclear>word</unclear> fuel <?>pump</?>

  <WSC#DPF032:0385:CW>
      oh i don't know cos he was looking for that bottle and we
      couldn't find it the one that we that we thought we put on the
      shelf underneath the bench

  <WSC#DPF032:0390:AN>
      oh probably for the fuel <&>14:00</&>

  <WSC#DPF032:0395:CW>
      sorry?

  <WSC#DPF032:0400:AN>
      probably cos it had kerosene in it

  <WSC#DPF032:0405:CW>
      did it have kerosene in it

  <WSC#DPF032:0410:AN>
      whatever it had in it

  <WSC#DPF032:0415:CW>
      oh cos i don't remember having anything in it

  <WSC#DPF032:0420:CW>
      i thought it was just an empty bottle <{><[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPF032:0425:AN>
      <[>he</[></{> might have been looking for it for what was inside
      it

  <WSC#DPF032:0430:CW>
      i'm surprised though the fact that <.>it</.> that <.>it</.> i
      <.>thought</.> i thought it was part of the thing like you just
      had that bottle filled up and you stuck it next to the machine

  <WSC#DPF032:0435:AN>
      one of the cookers had two elements in it and it seemed to have
      <.>a</.> a copper <latch>

  <WSC#DPF032:0440:CW>
      oh <latch>

  <WSC#DPF032:0445:AN>
      copper bottle at the back

  <WSC#DPF032:0450:CW>
      aha

  <WSC#DPF032:0455:AN>
      or brass <?>something like that kind of yellowy colour</?>

  <WSC#DPF032:0460:CW>
      yeah

  <WSC#DPF032:0465:AN>
      probably brass <.>and</.> <drawls>yeah</drawls> <,> i don't know
      <,>

  <WSC#DPF032:0470:AN>
      anyway the one that my dad used to have the one that seemed to
      be a bit annoying too <&>15:00</&> and the only one that seemed
      to be <?>working one</?> was the one with the <unclear>word</unclear>
      that i had <?>for tramping</?> that i'd never <.>actually</.>

  <WSC#DPF032:0475:CW>
      used <{><[>by <?>yourself</?></[>

  <WSC#DPF032:0480:AN>
      <[><unclear>word</unclear></[></{> yeah <?>john had always
      cooked with</?> it you know <{><[>so</[> i hadn't had to think
      about it

  <WSC#DPF032:0485:AN>
      i hadn't cooked <unclear>word</unclear> <?>that hungry</?> <O>laughs</O>

  <WSC#DPF032:0490:CW>
      <[>yeah</[></{>

  <WSC#DPF032:0495:CW>
      yeah

  <WSC#DPF032:0500:AN>
      nothing too arduous

  <WSC#DPF032:0505:CW>
      i don't know

  <WSC#DPF032:0510:CW>
      and are you all going to sleep in that tent

  <WSC#DPF032:0515:AN>
      no <{><[><?>we've got the bunks</?></[> and steve will probably
      take his tent

  <WSC#DPF032:0520:CW>
      <[>mm?</[></{>

  <WSC#DPF032:0525:CW>
      that white little wee tent

  <WSC#DPF032:0530:CW>
      yeah i suppose it's not too bad at all <,> and what are you
      going to sleep on

  <WSC#DPF032:0535:CW>
      are the <.>kid</.> the other <.>k</.> the other two get the
      bunks do they

  <WSC#DPF032:0540:CW>
      do <{><[>ian</[> and michelle get the bunks

  <WSC#DPF032:0545:AN>
      <[>mm</[></{>

  <WSC#DPF032:0550:AN>
      <?>the lilo <.>and</.> <{><[>i don't know</?></[>

  <WSC#DPF032:0555:CW>
      <[>i don't know i don't</[></{> know sounds really uncomfortable
      to <laughs>me</laughs>

  <WSC#DPF032:0560:AN>
      got some more stretchers <?>here but yeah i don't know</?>

  <WSC#DPF032:0565:CW>
      i don't know

  <WSC#DPF032:0570:CW>
      i shouldn't be so negative should i

  <WSC#DPF032:0575:CW>
      they're probably very nice <{><[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPF032:0580:AN>
      <[>but you are your</[></{> mother's daughter

  <WSC#DPF032:0585:CW>
      yeah <latch>

  <WSC#DPF032:0590:AN>
      so what would you expect not to pick up <{><[>some trait</[>

  <WSC#DPF032:0595:CW>
      <[>got to pick up some</[></{> characteristics don't i

  <WSC#DPF032:0600:CW>
      hey i'm not all bad

  <WSC#DPF032:0605:CW>
      i <.>do</.> i do think of things positively sometimes <latch>

  <WSC#DPF032:0610:AN>
      at least you're relatively negative <&>16:00</&>

  <WSC#DPF032:0615:CW>
      yeah

  <WSC#DPF032:0620:AN>
      perhaps you're offering constructive criticism

  <WSC#DPF032:0625:CW>
      yeah perhaps it's that

  <WSC#DPF032:0630:CW>
      i'm just <O>voc</O> <.>thinking</.> <{><[>thinking</[> it
      through

  <WSC#DPF032:0635:CW>
      there we go thinking things through

  <WSC#DPF032:0640:CW>
      yeah that's what <.>ca</.> that's what the fun of camping is

  <WSC#DPF032:0645:CW>
      have you got a tarpaulin to put on the ground

  <WSC#DPF032:0650:AN>
      <[>yeah</[></{>

  <WSC#DPF032:0655:AN>
      um <{><[>i think <.>david's</.></[> david's got your tarpaulin

  <WSC#DPF032:0660:CW>
      <[>cos we've <.>got</.></[></{>

  <WSC#DPF032:0665:CW>
      oh that's where it is cos <{><[>i was going to say we've got a
      big tarpaulin</[> somewhere but we don't know where

  <WSC#DPF032:0670:AN>
      <[>it might be <?>quite wet there</?></[></{>

  <WSC#DPF032:0675:AN>
      no david uses it sometimes like if people want to move <?>their</?>
      things and <?>use a covering and things like that</?>

  <WSC#DPF032:0680:CW>
      yeah <.>and</.> <latch>

  <WSC#DPF032:0685:AN>
      use it in <.>the</.>

  <WSC#DPF032:0690:CW>
      in the truck

  <WSC#DPF032:0695:AN>
      and um i don't know if <?>mike</?> went to nana's or not because
      i left his present there

  <WSC#DPF032:0700:AN>
      thought i had it

  <WSC#DPF032:0705:CW>
      mike went to nana's yesterday

  <WSC#DPF032:0710:AN>
      yeah

  <WSC#DPF032:0715:CW>
      in the morning <drawls>to</drawls> do some gardening

  <WSC#DPF032:0720:AN>
      yeah

  <WSC#DPF032:0725:CW>
      cos i called jessie in the afternoon to wish mike a happy
      birthday makes sense er

  <WSC#DPF032:0730:CW>
      called <unclear>word</unclear> to wish him happy birthday but he
      wasn't there <{><[>so</[> i talked to jessie and jessie said
      they'd been up there gardening in the morning

  <WSC#DPF032:0735:AN>
      <[>mm</[></{>

  <WSC#DPF032:0740:AN>
      mm <&>17:00</&>

  <WSC#DPF032:0745:CW>
      <O>tut</O> and rob rang after nana but he'd gone out to the club
      last night and he <{><[><?>went out and played touch today</?></[>

  <WSC#DPF032:0750:AN>
      <[>oh <?>no</?> that <.>will</.></[></{> he's got to <?>run
      round after nana to</?> pay back for upsetting her earlier in
      his lifetime <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPF032:0755:CW>
      <[>yeah somewhere along those lines</[></{>

  <WSC#DPF032:0760:CW>
      i think nana quite likes having them around anyway and her
      garden's been a bit <.>wrecked</.> neglected lately but i <{1><[1>wouldn't</[1>
      trust myself to do her garden cos i'd probably muck it up <O>tut</O>
      you know pull out a plant <{2><[2>which <.>loo</.></[2>

  <WSC#DPF032:0765:AN>
      <[1>yeah</[1></{1>

  <WSC#DPF032:0770:AN>
      <[2><?>well i'd say probably</[2></{2> mike was</?> equally good
      trick to do that <.>but</.> <O>laughs</O>

  <WSC#DPF032:0775:CW>
      i know

  <WSC#DPF032:0780:CW>
      maybe <.>mike's</.> mike's got broader shoulders than i have

  <WSC#DPF032:0785:CW>
      i couldn't <latch>

  <WSC#DPF032:0790:AN>
      well maybe <?>he's a boy so she would have</?> <unclear>word</unclear>
      so much

  <WSC#DPF032:0795:CW>
      yeah wouldn't want to incur nana's wrath anyway so yeah

  <WSC#DPF032:0800:AN>
      oh he talks about things too so nana will enjoy that <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPF032:0805:CW>
      <[>yeah</[></{> that's true

  <WSC#DPF032:0810:AN>
      when she wants <?>something fixed</?> straight away she gets
      david cos mike talks about things and talks about <.>i</.> <.>it</.>
      quite a bit before he actually does it she said <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPF032:0815:CW>
      <[><laughs>yeah</laughs></[></{> yeah i don't know cos um

  <WSC#DPF032:0820:AN>
      whereas david's a man of fewer words and works <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPF032:0825:CW>
      <[>yeah he</[></{> just does things without thinking about it

  <WSC#DPF032:0830:AN>
      but sometimes i think she wants to talk about it a lot so when
      she does she calls him

  <WSC#DPF032:0835:CW>
      yeah <,> i don't know

  <WSC#DPF032:0840:CW>
      anyway <&>18:00</&>

  <WSC#DPF032:0845:AN>
      but her garden's probably been doing quite well with all the
      weeds and all the rain and that

  <WSC#DPF032:0850:CW>
      yeah well i was up <?>mowing our lawn</?> today and it's quite
      long <O>tut</O> and i tidied <.>down</.> i chopped down two
      trees yesterday <{><[>down the side of the house</[>

  <WSC#DPF032:0855:AN>
      <[>oh you awful woman</[></{>

  <WSC#DPF032:0860:AN>
      what trees were they <{><[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPF032:0865:CW>
      <[>they were the ones</[></{> that grow down the side of the
      house that were blocking out all the light to the bathrooms
      <latch>

  <WSC#DPF032:0870:AN>
      oh yeah <latch>

  <WSC#DPF032:0875:CW>
      so i chopped them down

  <WSC#DPF032:0880:CW>
      they just happened to selfsow themselves there and <{1><[1>they</[1>
      weren't very big and they were just <.>like</.> one was just one
      of those macrocarpa ones the ones with those shiny <{2><[2>leaves</[2>
      which is the hedge so i chopped that down which has sort of
      grown under the house anyway so it wasn't a very good place for
      it to grow <O>tut</O> and the other was a weed and it was like
      one of those weeds that grow really quickly into a really big
      sort of thing

  <WSC#DPF032:0885:AN>
      <[1>yeah</[1></{1>

  <WSC#DPF032:0890:AN>
      <[2>yeah</[2></{2>

  <WSC#DPF032:0895:AN>
      cannabis <{><[><O>laughs</O> <unclear>word</unclear> <O>laughs</O></[>

  <WSC#DPF032:0900:CW>
      <[><drawls>no</drawls> it wasn't that

  <WSC#DPF032:0905:CW>
      mum asked me that</[></{> mum asked me that and i said no no
      it's not that mum <latch>

  <WSC#DPF032:0910:AN>
      <O>laughs</O> <latch>

  <WSC#DPF032:0915:CW>
      don't think it <drawls>was</drawls> no but um <.>it</.> i don't
      know what it was

  <WSC#DPF032:0920:CW>
      it was sort of <{><[>it's really quite strange</[>

  <WSC#DPF032:0925:AN>
      <[>it'd be a good place to grow</[></{> <?>dope</?> cos it's not
      very visible there

  <WSC#DPF032:0930:CW>
      yeah i don't know

  <WSC#DPF032:0935:CW>
      it's really quite <{1><[1>strange</[1> what it was and now i've
      cut down the tree it's heaps more visible there but <{2><[2>anyway</[2>
      <&>19:00</&> now i've cut down the tree that was in front of it
      it's heaps more visible down the side <{3><[3>but</[3> um i have
      to borrow doug's lawn mower at some <{4><[4>stage and mow down
      the side</[4>

  <WSC#DPF032:0940:AN>
      <[1><O>laughs</O></[1></{1>

  <WSC#DPF032:0945:AN>
      <[2>what</[2></{2>

  <WSC#DPF032:0950:AN>
      <[3>yeah</[3></{3>

  <WSC#DPF032:0955:AN>
      <[4>so you can still mow down there</[4></{4> or is there still
      junk down there <.>or</.> <{><[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPF032:0960:CW>
      <[>oh you can</[></{> mow down there now but i can't mow with
      the hand mower <latch>

  <WSC#DPF032:0965:AN>
      yeah <latch>

  <WSC#DPF032:0970:CW>
      cos it's too tall so i thought i might get the um

  <WSC#DPF032:0975:AN>
      other mower

  <WSC#DPF032:0980:CW>
      i've got to borrow doug's sometime and mow it <{><[><unclear>word</unclear></[>

  <WSC#DPF032:0985:AN>
      <[>oh that useless</[></{> piece of shit

  <WSC#DPF032:0990:AN>
      it drives me NUTS cos he never <?>delivers anything yeah</?>

  <WSC#DPF032:0995:CW>
      who doug never delivers his amway <{><[>stuff</[> to you

  <WSC#DPF032:1000:CW>
      <?>you</?> probably the only customer he's <laughs>got</laughs>

  <WSC#DPF032:1005:AN>
      <[>yeah</[></{>

  <WSC#DPF032:1010:AN>
      no his other customers have been ringing up and moaning too
      cathryn said

  <WSC#DPF032:1015:CW>
      oh classic and cathryn's like i don't want to get <drawls>involved</drawls>
      <latch>

  <WSC#DPF032:1020:AN>
      oh i've got <unclear>word</unclear> <?>how useless he is</?>
      really <O>laughs</O>

  <WSC#DPF032:1025:CW>
      yeah well it's fair enough too

  <WSC#DPF032:1030:CW>
      i mean he took it on

  <WSC#DPF032:1035:CW>
      <.>it's</.> he wanted to do it

  <WSC#DPF032:1040:CW>
      we all sort of tried to <laughs>convince him not to</laughs>
      <latch>

  <WSC#DPF032:1045:AN>
      no i rang him up and left a message that it was HIS fault that
      pam had to <?>look at ugly</?> face every day <{><[><O>laughs</O></[>

  <WSC#DPF032:1050:CW>
      <[><laughs>yeah</laughs></[></{> <drawls>oh</drawls>

  <WSC#DPF032:1055:AN>
      so i hope he takes it exTREMELY seriously

  <WSC#DPF032:1060:AN>
      <{><[>he hasn't <unclear>word</unclear></[> <&>20:00</&>

  <WSC#DPF032:1065:CW>
      <[>oh i doubt it</[></{> <laughs>somehow andrea</laughs>

  <WSC#DPF032:1070:AN>
      what

  <WSC#DPF032:1075:CW>
      i doubt it

  <WSC#DPF032:1080:AN>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPF032:1085:CW>
      <?><.>what</.></?> have you ever know doug to take anything
      seriously

  <WSC#DPF032:1090:AN>
      and um i <?>have to go down to the supermarket and</?> buy
      washing powder on its own cos he never delivers it <latch>

  <WSC#DPF032:1095:CW>
      oh

  <WSC#DPF032:1100:AN>
      <O>tut</O> yeah

  <WSC#DPF032:1105:CW>
      he's useless

  <WSC#DPF032:1110:AN>
      he's got to get his act together otherwise i might get grumpy at
      him

  <WSC#DPF032:1115:CW>
      yeah and you might stop buying the stuff and then he'll really
      be in trouble

  <WSC#DPF032:1120:AN>
      no i think i've got to keep buying it just to make his life pure
      hell

  <WSC#DPF032:1125:CW>
      <laughs>oh</laughs> that's awful <latch>

  <WSC#DPF032:1130:AN>
      <O>laughs</O>

  <WSC#DPF032:1135:CW>
      just to piss him off you'll keep buying it

  <WSC#DPF032:1140:CW>
      well it probably won't piss him off if you keep buying it

  <WSC#DPF032:1145:CW>
      he's got all these grandiose ideas about making lots of money
      <.>but</.>

  <WSC#DPF032:1150:AN>
      pardon

  <WSC#DPF032:1155:CW>
      he's got all these grandiose ideas of making lots of money but
      he's been too busy playing tennis

  <WSC#DPF032:1160:CW>
      that's what it is

  <WSC#DPF032:1165:AN>
      yeah well he might be better at selling amway than he is at
      playing tennis <&>20:42</&>
</I>
