<I>

  <&>Wellington Corpus of Spoken New Zealand English Version One</&>
  <&>Copyright 1998 School of Linguistics & Applied Language Studies</&>
  <&>Victoria University of Wellington</&>

  <&>side one</&>
  <&>9:20</&>
  

  <WSC#DPF049:0005:BD>
      yes good afternoon

  <WSC#DPF049:0010:AA>
      <O>tut</O> oh good

  <WSC#DPF049:0015:AA>
      are you sitting <{><[>down having cups of tea</[>

  <WSC#DPF049:0020:BD>
      <[><O>exhales</O></[></{>

  <WSC#DPF049:0025:BD>
      no <?>mum</?> we've just done that

  <WSC#DPF049:0030:BD>
      we're just about to start it

  <WSC#DPF049:0035:AA>
      you haven't even started yet <latch>

  <WSC#DPF049:0040:BD>
      anyway so what's the story

  <WSC#DPF049:0045:BD>
      are you finished

  <WSC#DPF049:0050:AA>
      YOU HAVEN'T EVEN STARTED GARDENING YET <latch>

  <WSC#DPF049:0055:BD>
      we have started gardening

  <WSC#DPF049:0060:AA>
      you have done some

  <WSC#DPF049:0065:BD>
      yes

  <WSC#DPF049:0070:AA>
      oh good

  <WSC#DPF049:0075:AA>
      oh well that's good

  <WSC#DPF049:0080:BD>
      not much

  <WSC#DPF049:0085:AA>
      mm well i was wanting to be picked up about half past two

  <WSC#DPF049:0090:AA>
      that only gives you another half an hour <,,><&>4</&>

  <WSC#DPF049:0095:BD>
      is there anything else you could do in town

  <WSC#DPF049:0100:AA>
      not really no <,,><&>3</&>

  <WSC#DPF049:0105:AA>
      oh well <drawls>um</drawls> <,,> i don't know <.>where's</.> er
      where's the nearest <&>10:00</&> westpac <,> bank

  <WSC#DPF049:0110:AA>
      i don't know <{><[>where</[>

  <WSC#DPF049:0115:BD>
      <[>westpac</[></{> um <,,> got no idea but i mean someone will
      tell you

  <WSC#DPF049:0120:BD>
      there'd be heaps of them everywhere in wellington there

  <WSC#DPF049:0125:AA>
      yeah but <O>tut</O> oh i wanted to get out and do some gardening
      myself <,,><&>6</&>

  <WSC#DPF049:0130:AA>
      so you've only done about half an hour have you

  <WSC#DPF049:0135:BD>
      yeah

  <WSC#DPF049:0140:AA>
      what have you been doing all the time

  <WSC#DPF049:0145:BD>
      oh come on just don't <?>muck around</?>

  <WSC#DPF049:0150:BD>
      what do you want to do

  <WSC#DPF049:0155:AA>
      well i'm quite keen to go home but er <,> obviously doesn't suit
      <drawls>you</drawls> <,,><&>5</&> <O>voc</O> <drawls>um</drawls>
      what's the time now

  <WSC#DPF049:0160:AA>
      half past one

  <WSC#DPF049:0165:AA>
      <{><[>i</[> was going to say about half past two but really
      that's not much work for grandma is it <O>tut</O> <,,><&>4</&>
      <sighs>um</sighs> <,,>

  <WSC#DPF049:0170:BD>
      <[><O>voc</O></[></{>

  <WSC#DPF049:0175:BD>
      you could catch the train home <&>11:00</&>

  <WSC#DPF049:0180:AA>
      oh it's not worth it

  <WSC#DPF049:0185:BD>
      yeah <,,><&>5</&>

  <WSC#DPF049:0190:AA>
      <drawls>um</drawls>

  <WSC#DPF049:0195:BD>
      <O>voc</O> <&>sighs</&>

  <WSC#DPF049:0200:AA>
      oh well um <,,><&>3</&> i don't know

  <WSC#DPF049:0205:AA>
      <drawls>suppose</drawls> <,,> say <.>thr</.> <drawls>oh</drawls>
      i don't know see half past two you've only got half an hour to
      go

  <WSC#DPF049:0210:AA>
      <.>what</.> <.>what</.> <.>where</.> where are you <.>working</.>

  <WSC#DPF049:0215:AA>
      what gardening are you doing

  <WSC#DPF049:0220:BD>
      i've got to um dig up some grass in <.>the</.> downstairs and
      then cut back <.>a</.> oh just a few trees and be very quick and
      that and um there's this climber that goes right through the
      garden

  <WSC#DPF049:0225:AA>
      yeah

  <WSC#DPF049:0230:BD>
      get in at that

  <WSC#DPF049:0235:AA>
      oh it sounds like a long job doesn't it really

  <WSC#DPF049:0240:BD>
      yeah um <,,><&>4</&> er oh i don't know

  <WSC#DPF049:0245:BD>
      i mean it shouldn't be that long

  <WSC#DPF049:0250:AA>
      oh you know i just wondered what you had been doing since you
      arrived because i've just completely finished now

  <WSC#DPF049:0255:AA>
      you see i was going to go down to <&>12:00</&> weir house and
      ask them about er parking

  <WSC#DPF049:0260:BD>
      yeah

  <WSC#DPF049:0265:AA>
      <O>swallows</O> <O>tut</O> but that would only be till about
      half past two

  <WSC#DPF049:0270:BD>
      have you got your lists of what you've got to read for your
      papers

  <WSC#DPF049:0275:AA>
      yeah well i wondered about that but i haven't got the money to
      go and buy the text books

  <WSC#DPF049:0280:BD>
      have they got that in the library to go and read some <,,>

  <WSC#DPF049:0285:AA>
      <drawls>no</drawls> not necessarily

  <WSC#DPF049:0290:AA>
      <{><[><.>i'm</.></[>

  <WSC#DPF049:0295:BD>
      <[>closed</[></{> reserve usually they have those text books

  <WSC#DPF049:0300:AA>
      mm <,> <O>tut</O> oh dear because you see i was wanting to go
      out eastbourne gardening <,,> <O>tut</O>

  <WSC#DPF049:0305:AA>
      oh well that's obviously out <,,><&>4</&>

  <WSC#DPF049:0310:AA>
      well would three oclock be all right

  <WSC#DPF049:0315:BD>
      yeah

  <WSC#DPF049:0320:AA>
      three oclock and you go flat out

  <WSC#DPF049:0325:BD>
      what time is it now

  <WSC#DPF049:0330:AA>
      well <drawls><.>it's</.></drawls> it's only half past one you
      see

  <WSC#DPF049:0335:BD>
      that'll be all right

  <WSC#DPF049:0340:BD>
      that'll be good <,,>

  <WSC#DPF049:0345:AA>
      half past one

  <WSC#DPF049:0350:BD>
      what

  <WSC#DPF049:0355:AA>
      half past one

  <WSC#DPF049:0360:BD>
      yeah

  <WSC#DPF049:0365:AA>
      yeah <.>how</.> <&>13:00</&>

  <WSC#DPF049:0370:BD>
      cos that's to be <.>good</.> that'll be fine eh

  <WSC#DPF049:0375:AA>
      you'll leave there you know dead on about quarter to three

  <WSC#DPF049:0380:BD>
      yeah

  <WSC#DPF049:0385:AA>
      whereabouts

  <WSC#DPF049:0390:BD>
      where am i going to catch you

  <WSC#DPF049:0395:AA>
      well i suppose i could walk back to that place where you were
      before <,,> <O>tut</O> where you picked me up before

  <WSC#DPF049:0400:BD>
      yeah you can sit on the park bench by the dairy

  <WSC#DPF049:0405:AA>
      is there a bench there

  <WSC#DPF049:0410:BD>
      yeah

  <WSC#DPF049:0415:AA>
      is there

  <WSC#DPF049:0420:AA>
      <{><[>right</[> three oclock

  <WSC#DPF049:0425:BD>
      <[>yeah</[></{>

  <WSC#DPF049:0430:BD>
      snappy chappie

  <WSC#DPF049:0435:AA>
      right

  <WSC#DPF049:0440:BD>
      <unclear>word</unclear>

  <WSC#DPF049:0445:AA>
      <laughs>okay</laughs>

  <WSC#DPF049:0450:BD>
      later

  <WSC#DPF049:0455:AA>
      right

  <WSC#DPF049:0460:AA>
      this is being taped <.>actually</.> you're being taped for
      linguistic research

  <WSC#DPF049:0465:BD>
      oh right

  <WSC#DPF049:0470:AA>
      yes

  <WSC#DPF049:0475:BD>
      kaba kaba <drawls>monko</drawls>

  <WSC#DPF049:0480:AA>
      <O>laughs</O> i'm sure you're impressed

  <WSC#DPF049:0485:AA>
      okay all right

  <WSC#DPF049:0490:BD>
      yeah cheers

  <WSC#DPF049:0495:AA>
      yeah you gotta sign a form to say it can be used for evidence
      against you

  <WSC#DPF049:0500:BD>
      oh yeah

  <WSC#DPF049:0505:AA>
      mm

  <WSC#DPF049:0510:BD>
      good as gold

  <WSC#DPF049:0515:AA>
      cheers

  <WSC#DPF049:0520:BD>
      later

  <WSC#DPF049:0525:AA>
      bye bye <&>13:53</&>
</I>
