<I>

  <&>Wellington Corpus of Spoken New Zealand English Version One</&>
  <&>Copyright 1998 School of Linguistics & Applied Language Studies</&>
  <&>Victoria University of Wellington</&>

  <&>tape two side one</&>
  <&>0:25</&>
  

  <WSC#DPP002:0005:IR>
      do you like living in porirua

  <WSC#DPP002:0010:JM>
      mhm <,,><&>3</&>

  <WSC#DPP002:0015:IR>
      <softly>yes</softly> <,> what's er what do you <drawls><.>f</.></drawls>
      find's good about it

  <WSC#DPP002:0020:JM>
      mm?

  <WSC#DPP002:0025:IR>
      what do you find is good about it

  <WSC#DPP002:0030:JM>
      people <,> um <,> neighbours <,,><&>7</&>

  <WSC#DPP002:0035:IR>
      mm <,> any changes you'd like to see

  <WSC#DPP002:0040:JM>
      yes shopping centre

  <WSC#DPP002:0045:IR>
      shopping centre?

  <WSC#DPP002:0050:JM>
      mm

  <WSC#DPP002:0055:IR>
      improved or <?>oh just</?>

  <WSC#DPP002:0060:JM>
      i think it needs to be um upgraded <&>1:00</&> <,,><&>10</&>

  <WSC#DPP002:0065:IR>
      <O>inhales</O> what about other facilities <,,><&>3</&>

  <WSC#DPP002:0070:JM>
      toilets are all right um <,,><&>9</&>

  <WSC#DPP002:0075:JM>
      nah i think everything else is all right

  <WSC#DPP002:0080:IR>
      mm

  <WSC#DPP002:0085:JM>
      <.>that</.> that i know of <,> schools schools are all right
      <,,><&>6</&> mm nah

  <WSC#DPP002:0090:IR>
      er do you think there are enough jobs for people locally

  <WSC#DPP002:0095:JM>
      pardon?

  <WSC#DPP002:0100:IR>
      do you think there are enough jobs for people locally

  <WSC#DPP002:0105:JM>
      no there isn't

  <WSC#DPP002:0110:IR>
      no <?>do <.>yo</.></?> what do you think would improve the
      situation <&>2:00</&>

  <WSC#DPP002:0115:JM>
      a <.>res</.> <,,><&>3</&> a restructuring <drawls>um</drawls>
      <,,><&>3</&> restructuring of <drawls>um</drawls> <,,> of people

  <WSC#DPP002:0120:IR>
      how do you mean

  <WSC#DPP002:0125:JM>
      well what i mean by that is some people there can <drawls>um</drawls>
      <O>tut</O> have lots of ideas <O>tut</O> but they don't say
      anything

  <WSC#DPP002:0130:IR>
      mm

  <WSC#DPP002:0135:JM>
      right?

  <WSC#DPP002:0140:JM>
      people that are unemployed today they don't say much <,> um to
      the right people

  <WSC#DPP002:0145:IR>
      mm

  <WSC#DPP002:0150:JM>
      um to help the unemployment <,,><&>3</&>

  <WSC#DPP002:0155:IR>
      so if they um like

  <WSC#DPP002:0160:JM>
      express themselves more

  <WSC#DPP002:0165:IR>
      if they had to <.>or</.> <O>clears throat</O> the unemployed had
      a like an avenue to

  <WSC#DPP002:0170:JM>
      yeah like a resource place

  <WSC#DPP002:0175:IR>
      mhm

  <WSC#DPP002:0180:JM>
      more or less a strong good resource place <&>3:00</&>

  <WSC#DPP002:0185:JM>
      someone somewhere where they can trust somebody <,> open up to
      them you know what i mean

  <WSC#DPP002:0190:IR>
      mm

  <WSC#DPP002:0195:JM>
      an individual won't go and open up to some of these people there

  <WSC#DPP002:0200:IR>
      mm

  <WSC#DPP002:0205:JM>
      <?>they <.>keep</.></?> especially maori people i'm telling you
      that yeah

  <WSC#DPP002:0210:IR>
      yeah <,,> mm

  <WSC#DPP002:0215:JM>
      mm <,,><&>3</&>

  <WSC#DPP002:0220:IR>
      <O>tut</O> do you think there are enough things provided for
      people to do in their spare time around here

  <WSC#DPP002:0225:JM>
      definitely not <,>

  <WSC#DPP002:0230:IR>
      <drawls>er</drawls> what extra facilities would you like to see
      provided

  <WSC#DPP002:0235:JM>
      <drawls>um</drawls> <,,><&>4</&> for instance i'll give you an
      example <,,> churches churches themselves they don't have halls
      <{1><[1>most</[1> churches don't have halls around here

  <WSC#DPP002:0240:JM>
      <drawls>so</drawls> <,> they haven't got somewhere where kids
      could go to like they <&>4:00</&> used to in the old days <O>voc</O>

  <WSC#DPP002:0245:JM>
      old days you used to have a church and then you had a hall next
      to it where people <O>inhales</O> you know like after school
      they <drawls>can</drawls> have <.>sc</.> um games inside the
      hall

  <WSC#DPP002:0250:JM>
      <{2><[2>you</[2> don't have to have religion either you may
      finish with one say just a <.>pr</.> prayer at the end of the
      thing

  <WSC#DPP002:0255:JM>
      kids like to play games after school <O>inhales</O> er organise
      picnics and all that for them

  <WSC#DPP002:0260:IR>
      <[1>mm</[1></{1>

  <WSC#DPP002:0265:IR>
      <[2>yeah</[2></{2>

  <WSC#DPP002:0270:IR>
      mm <latch>

  <WSC#DPP002:0275:JM>
      <drawls>um</drawls> those sort of things um <,> can have a dance
      on a friday night <O>inhales</O> see all those sort of things
      are going

  <WSC#DPP002:0280:IR>
      mm

  <WSC#DPP002:0285:JM>
      <drawls>um</drawls> there's not enough halls facilities those
      sort of type of <?>people</?> <,>

  <WSC#DPP002:0290:JM>
      and <drawls>unfortunately</drawls> people won't do it now
      because of the expense to build one

  <WSC#DPP002:0295:IR>
      mm <,> yeah yeah

  <WSC#DPP002:0300:JM>
      mm <,> <O>tut</O> um

  <WSC#DPP002:0305:IR>
      it's taken a lot of the focus out of the community <{><[>too</[>
      hasn't it

  <WSC#DPP002:0310:JM>
      <[>mm</[></{>

  <WSC#DPP002:0315:JM>
      and what's actually happened now you got some school halls that
      are all gone they're all <&>5:00</&> either used up and um if
      they're not used up then the prices are too high to <{><[>to</[>
      hire them

  <WSC#DPP002:0320:JM>
      and this is what's the problem is here and this is why you <.>e</.>
      end up with a lot of <.>pe</.> children on the streets

  <WSC#DPP002:0325:IR>
      <[>mm</[></{>

  <WSC#DPP002:0330:IR>
      mm <,,> yeah <,,><&>9</&> that include gyms or <latch>

  <WSC#DPP002:0335:JM>
      mm

  <WSC#DPP002:0340:IR>
      <?>gyms</?> <,,><&>5</&> mm <,,><&>7</&> <?>yeah i've got you
      there</?> <&>microphone noise</&>

  <WSC#DPP002:0345:IR>
      um <,> what was the area like when you first came here

  <WSC#DPP002:0350:JM>
      <&>phone rings</&> <drawls>um</drawls> very good actually

  <WSC#DPP002:0355:IR>
      mm

  <WSC#DPP002:0360:JM>
      mm

  <WSC#DPP002:0365:IR>
      and has it changed much has it <latch>

  <WSC#DPP002:0370:JM>
      no <,> <drawls><&>6:00</&> um</drawls> very little very little i
      think the only thing <.>that</.> that we've got is um the courts
      <drawls>down</drawls> <O>tut</O> the bottom there

  <WSC#DPP002:0375:IR>
      mm

  <WSC#DPP002:0380:JM>
      oh <,> <&>rest of utterance addressed to third person</&> tell
      her that i've i'm doing a test at the moment if she can ring
      back about <.>tw</.> somewhere near twelve or something <&>third
      person talks into phone in background</&>

  <WSC#DPP002:0385:JM>
      mm <{><[>yeah</[>

  <WSC#DPP002:0390:IR>
      <[>oh</[></{> yeah oh that's <unclear>word</unclear> oh yeah <,>
      <drawls>er</drawls> <O>exhales</O> friendly oh you've mentioned
      that the people are friendly eh

  <WSC#DPP002:0395:JM>
      mm

  <WSC#DPP002:0400:IR>
      <?>mm</?> <,,> <O>clears throat</O> oh i'll just ask you this er
      <,> questions here <?>this</?> um this

  <WSC#DPP002:0405:IR>
      do you think um the use of the maori language should be
      encouraged

  <WSC#DPP002:0410:JM>
      yes

  <WSC#DPP002:0415:IR>
      who do you think should be responsible for encouraging it all
      parents maori parents iwi authorities other maori organisations
      <&>7:00</&> schools polytechs and universities government

  <WSC#DPP002:0420:JM>
      oh i think um government should come in to help help those
      parents there that um <,,><&>3</&> help the parents <,,> that
      <.>l</.> people like me for instance

  <WSC#DPP002:0425:JM>
      they should come in here and help us because um <O>voc</O> when
      we first started off at school i can remember this i used to get
      hidings i i got i used to get hidings for for for trying to
      speak maori at school in those days

  <WSC#DPP002:0430:IR>
      mm

  <WSC#DPP002:0435:JM>
      and that's when i was in the primers and people like me should
      be helped to try and get back our language

  <WSC#DPP002:0440:IR>
      mm

  <WSC#DPP002:0445:JM>
      and that's the saddest part of it and it should be people from
      all those ages up you know

  <WSC#DPP002:0450:IR>
      yeah

  <WSC#DPP002:0455:JM>
      that that's lost the maori and perhaps those ones there down to
      <indig=Maori>kohanga reo</indig=Maori> NOW <,> SHOULD be helped
      by government

  <WSC#DPP002:0460:IR>
      mm <?>yeah</?> <&>8:00</&>

  <WSC#DPP002:0465:JM>
      because it was them that destroyed it at the beginning

  <WSC#DPP002:0470:IR>
      yeah <,> <?>wasn't</?> <,> wasn't long ago either was it

  <WSC#DPP002:0475:JM>
      mm and that that's that's that's my opinion of it

  <WSC#DPP002:0480:IR>
      mm

  <WSC#DPP002:0485:JM>
      mm <latch>

  <WSC#DPP002:0490:IR>
      yeah um what about thinking about what do you think about
      teaching it in maori in schools

  <WSC#DPP002:0495:JM>
      yes

  <WSC#DPP002:0500:IR>
      do you think it should be compulsory <latch>

  <WSC#DPP002:0505:JM>
      yes <,>

  <WSC#DPP002:0510:IR>
      <drawls>er</drawls> this <.>i</.> er they're teaching
      <indig=Maori>taha maori</indig=Maori> at the at the moment this
      is <.>a</.> <,> <?>thing</?> do you think <?>what</?> about that
      do you know anything about that

  <WSC#DPP002:0515:JM>
      <drawls>um</drawls> <,> <.>it</.> to me it's not <,> how can i
      say it <,,><&>3</&>

  <WSC#DPP002:0520:JM>
      <indig=Maori>taha maori's</indig=Maori> not actually covered in
      in a full sense because you <&>9:00</&> get some people say like
      the pakeha for instance <,> are going to sit there anybody can
      go and sit exams if they've got the brains

  <WSC#DPP002:0525:IR>
      mm

  <WSC#DPP002:0530:JM>
      right <O>tut</O> but they can't go and sit knowledge

  <WSC#DPP002:0535:IR>
      mm

  <WSC#DPP002:0540:JM>
      nobody can sit knowledge because that's something that that's
      and most maori has not been passed on

  <WSC#DPP002:0545:IR>
      mm <latch>

  <WSC#DPP002:0550:JM>
      you see so they're only going from what they get in their books
      and to me that's wrong um <,,>

  <WSC#DPP002:0555:JM>
      and you got genuine maori people out there some of our elders
      anyway that knows the knowledge knows everything but they've got
      to go to a university and that's a that's to me is fear it's
      fear to them people <O>inhales</O> because um they get scared to
      go along to the to university <O>inhales</O>

  <WSC#DPP002:0560:JM>
      um <,> and you get the <.>maor</.> the pakeha people come and
      sit and <?><.>the</.></?> try and learn the maori to take our
      jobs they are they're taking our jobs and i couldn't care
      <&>10:00</&> less what they say <O>sniffs</O> <O>tut</O> i'm
      only being straightforward

  <WSC#DPP002:0565:JM>
      and um but they don't know much knowledge behind it they can
      speak it

  <WSC#DPP002:0570:IR>
      mm <latch>

  <WSC#DPP002:0575:JM>
      but they don't know the knowledge behind what they speaking
      about <O>tut</O> and that's the saddest part of it

  <WSC#DPP002:0580:IR>
      mm <,> yeah

  <WSC#DPP002:0585:JM>
      mm and i think we should utilise our old <indig=Maori>kaumatuas</indig=Maori>
      that are alive today

  <WSC#DPP002:0590:IR>
      mm

  <WSC#DPP002:0595:JM>
      um bring them into the schools <,,> in the areas where we're
      using maori and let them do it and let the other ones there just
      <,> either do a course like they're doing now they're doing it
      through the education department and i see they've just started
      up the university which is good cos you got younger ones there

  <WSC#DPP002:0600:JM>
      right <O>inhales</O> that's good too <O>tut</O>

  <WSC#DPP002:0605:JM>
      but um you got the pakeha side there that <O>voc</O> some of
      these teachers here that that are in school now they're pakehas
      and they've learnt the maori <&>11:00</&> they've learnt it

  <WSC#DPP002:0610:JM>
      they only went to <,,> to try and steal it is the word i'll use
      it i'll use the word steal off what little knowledge they can
      get <drawls>in</drawls> three years some i think it's two years
      too some of them eh

  <WSC#DPP002:0615:IR>
      mm

  <WSC#DPP002:0620:JM>
      then they go to school and they think they know the lot <,> and
      they use it on our kids <,>

  <WSC#DPP002:0625:JM>
      now to me that's wrong

  <WSC#DPP002:0630:IR>
      mm <latch>

  <WSC#DPP002:0635:JM>
      and the only thing that's given them that is their certificate

  <WSC#DPP002:0640:IR>
      yeah <?><{><[><.>t</.></[> good one</?>

  <WSC#DPP002:0645:JM>
      <[>you know</[></{>

  <WSC#DPP002:0650:JM>
      but they need to get out of there and go out and learn <.>s</.>
      live amongst the people even if they go to ruatoria somewhere up
      there and LEARN <,> learn a bit because a PRIEST <,> coming into
      a mission to do a missionary does not know everything even
      though he can speak it he doesn't know everything from every
      different tribe he doesn't

  <WSC#DPP002:0655:IR>
      mm

  <WSC#DPP002:0660:JM>
      and this is the reason why we send them around to different
      areas all the time so he can LEARN the <indig=Maori>whakapapa</indig=Maori>
      himself in amongst <&>12:00</&> those people <,,> you understand
      <latch>

  <WSC#DPP002:0665:IR>
      mm

  <WSC#DPP002:0670:JM>
      so to <{><[>me</[> these teachers are false

  <WSC#DPP002:0675:IR>
      <[>yeah</[></{>

  <WSC#DPP002:0680:IR>
      so then you come back with an appreciation of

  <WSC#DPP002:0685:JM>
      mm <latch>

  <WSC#DPP002:0690:IR>
      each area in it's own

  <WSC#DPP002:0695:JM>
      yep and for them to do it it should really take them a ten year
      course to go through it <{><[>and</[> i'm i'm i'm being honest
      <?>this this</?> should not be a three year if they want to
      learn maori it should be a TEN year maori course and then they
      go round and tramp all over the country and learn the <.>wh</.>
      different <indig=Maori>whakapapa</indig=Maori> from each one

  <WSC#DPP002:0700:IR>
      <[>mm</[></{>

  <WSC#DPP002:0705:IR>
      mm

  <WSC#DPP002:0710:JM>
      and they get it <,> and then they got maori

  <WSC#DPP002:0715:IR>
      yeah <,> er bit of knowledge yeah <latch>

  <WSC#DPP002:0720:JM>
      mm <,,><&>3</&> mm and that's that's what i see

  <WSC#DPP002:0725:IR>
      mm

  <WSC#DPP002:0730:JM>
      mm <,,><&>4</&>

  <WSC#DPP002:0735:IR>
      do you know how the er <indig=Maori>kohanga's</indig=Maori>
      getting on

  <WSC#DPP002:0740:JM>
      good excellent here it is anyway um maraeroa it it's it's <O>inhales</O>
      <?>er</?>

  <WSC#DPP002:0745:JM>
      we thought we were gonna lose it but we've got it

  <WSC#DPP002:0750:IR>
      do you think it needs anything to improve it

  <WSC#DPP002:0755:JM>
      um <,> <O>tut</O> not <,> what we need to do is um <,> <O>tut</O>
      to improve it we need maori within our primary school <,> cos
      from <indig=Maori>kohanga reo</indig=Maori> they go to primary
      <latch>

  <WSC#DPP002:0760:IR>
      mm

  <WSC#DPP002:0765:JM>
      and we need it in EVERY classroom <,,><&>3</&> <O>tut</O> right
      <latch>

  <WSC#DPP002:0770:IR>
      yeah

  <WSC#DPP002:0775:JM>
      then we do the same in <,> intermediate <,,> <O>tut</O> and
      through to our colleges because <{><[>by</[> then they'll be
      strong

  <WSC#DPP002:0780:IR>
      <[>mm</[></{>

  <WSC#DPP002:0785:IR>
      mm

  <WSC#DPP002:0790:JM>
      but what's actually happening is <drawls>er</drawls> they go <?>to</?>
      <indig=Maori>kohanga reo</indig=Maori> they get to primary
      school some primary schools haven't got it

  <WSC#DPP002:0795:IR>
      mm

  <WSC#DPP002:0800:JM>
      some intermediates haven't got it so what they're doing is all
      those kids gone through all those years and cut off

  <WSC#DPP002:0805:IR>
      yeah <&>14:00</&>

  <WSC#DPP002:0810:JM>
      you see <,> and that's what's happening

  <WSC#DPP002:0815:IR>
      they're just getting one at er titahi bay intermediate

  <WSC#DPP002:0820:JM>
      mm

  <WSC#DPP002:0825:IR>
      daughter's just come out of um <,> <?><.>l</.></?> leaving
      standard four now so <{><[>she's</[> <unclear>word</unclear>
      <,,> she'll be going there next year

  <WSC#DPP002:0830:IR>
      but she's they've got a bilingual unit up in her school at the
      moment titahi bay north

  <WSC#DPP002:0835:JM>
      <[>mm</[></{>

  <WSC#DPP002:0840:JM>
      mm

  <WSC#DPP002:0845:IR>
      mm it's really good for her <{><[>oh</[> she's really improved

  <WSC#DPP002:0850:JM>
      <[>yeah</[></{>

  <WSC#DPP002:0855:JM>
      mm <{><[>mm</[> good

  <WSC#DPP002:0860:IR>
      <[>yeah</[></{>

  <WSC#DPP002:0865:IR>
      good to listen <,> <O>clears throat</O>

  <WSC#DPP002:0870:IR>
      do you think it should be an official language in new zealand

  <WSC#DPP002:0875:JM>
      yes <,,><&>3</&>

  <WSC#DPP002:0880:IR>
      why

  <WSC#DPP002:0885:JM>
      because the pakeha have been official for years and we've and
      all it's really <.>w</.> what i'm trying to do is they want to
      try and strengthen our um <,> what do they tourism <O>tut</O>
      <latch>

  <WSC#DPP002:0890:IR>
      mm

  <WSC#DPP002:0895:JM>
      and how can they do it <,,> when um when we <&>15:00</&> sort of
      more or less scaring our maori away

  <WSC#DPP002:0900:IR>
      mm

  <WSC#DPP002:0905:JM>
      from these things <latch>

  <WSC#DPP002:0910:IR>
      yeah

  <WSC#DPP002:0915:JM>
      you know <drawls>er</drawls> <,> um yeah so i think <.>th</.>

  <WSC#DPP002:0920:IR>
      so i'll be beneficial for

  <WSC#DPP002:0925:JM>
      it'd be beneficial <&>pronounced benefificial</&> for everybody
      cos that way there the european could understand our treaty too

  <WSC#DPP002:0930:IR>
      mm <latch>

  <WSC#DPP002:0935:JM>
      properly more clearly <,>

  <WSC#DPP002:0940:IR>
      mm <,,><&>8</&> do you think <.>it</.> the language is only for
      maori people only

  <WSC#DPP002:0945:JM>
      nah

  <WSC#DPP002:0950:IR>
      <?>it's</?> for all <{><[>new zealanders</[>

  <WSC#DPP002:0955:JM>
      <[>nah</[></{> mm

  <WSC#DPP002:0960:IR>
      for everyone

  <WSC#DPP002:0965:JM>
      mm

  <WSC#DPP002:0970:IR>
      <O>clears throat</O>

  <WSC#DPP002:0975:JM>
      that's what culture's all about culture's there to share it's to
      share to work with EVERY other ethnic groups that are available
      throughout the world

  <WSC#DPP002:0980:IR>
      mm <,>

  <WSC#DPP002:0985:JM>
      <drawls>um</drawls> <,> and it's a lovely thing that
      <&>16:00</&> we <?><.>sh</.></?> should not hold but share
      amongst other parts of the world <,> <O>tut</O> um

  <WSC#DPP002:0990:JM>
      what's actually happened i'll give you an example why why <?>i'm</?>
      um <,,> why it should be shared because um because we <?>then</?>
      go into places like japan <,,> <drawls>um</drawls> <,> into
      korea places like that what they did was from tapes they learnt
      our culture off tapes like the <indig=Maori>poi</indig=Maori>
      and everything <latch>

  <WSC#DPP002:0995:IR>
      mm

  <WSC#DPP002:1000:JM>
      and now you find it i bet you anything they're the strongest
      <indig=Maori>poi</indig=Maori> people in the world

  <WSC#DPP002:1005:IR>
      is that right

  <WSC#DPP002:1010:JM>
      yep you go to er rarotonga you have a look at some of those
      people there they're on shows they do shows there <latch>

  <WSC#DPP002:1015:IR>
      mm

  <WSC#DPP002:1020:JM>
      they're they're japanese and they're using our <&>17:00</&>
      <indig=Maori>pois</indig=Maori>

  <WSC#DPP002:1025:IR>
      <O>exhales</O>

  <WSC#DPP002:1030:JM>
      yeah

  <WSC#DPP002:1035:IR>
      is that right <{><[>oh</[> <,>

  <WSC#DPP002:1040:IR>
      <?>so this isn't a</?> so they're they're they're utilising

  <WSC#DPP002:1045:JM>
      <[>that's right</[></{>

  <WSC#DPP002:1050:JM>
      mm

  <WSC#DPP002:1055:IR>
      mm

  <WSC#DPP002:1060:JM>
      but you see that's what they've done to progress their own
      country

  <WSC#DPP002:1065:IR>
      mm

  <WSC#DPP002:1070:JM>
      <?>yeah see and it</?> and it benefit them in the long run
      what's actually happening now is the raros saying is if we can't
      get a decent group to go over there MAORI group i'm talking
      about then don't go <,> that's true

  <WSC#DPP002:1075:IR>
      mm <latch>

  <WSC#DPP002:1080:JM>
      cos they do better shows over there

  <WSC#DPP002:1085:IR>
      yeah <,> actually i think i've seen a er tape at <?>works when i
      was first there i seen <.>th</.></?> two guys up at porirua
      college on <{><[>this</[> video two maori fellas doing the old
      cook island dance eh <latch>

  <WSC#DPP002:1090:JM>
      <[>mm</[></{>

  <WSC#DPP002:1095:JM>
      mm

  <WSC#DPP002:1100:IR>
      they were bloody good

  <WSC#DPP002:1105:JM>
      yeah <,> my daughter does that too last year

  <WSC#DPP002:1110:JM>
      we did the cook island dance when we went to czechoslovakia

  <WSC#DPP002:1115:IR>
      mm

  <WSC#DPP002:1120:JM>
      you know um and we had a really beautiful group <&>18:00</&> you
      know we had both maori and cook island

  <WSC#DPP002:1125:IR>
      yeah

  <WSC#DPP002:1130:JM>
      <?>you see</?> but this year what i <?>did</?> <O>laughs</O>
      i've introduced myself to raro group <?>and now</?> <,> they
      gonna help so when my daughter comes back next week she'll be
      going to that <{><[>group there to learn</[>

  <WSC#DPP002:1135:IR>
      <[><O>laughs</O></[></{>

  <WSC#DPP002:1140:JM>
      to learn benefit from it <{><[>mm</[>

  <WSC#DPP002:1145:IR>
      <[>yeah</[></{> <&>18:18</&>
</I>
