19. dubna se slétlo do Prahy hejno
světových architektů, aby se
účastnili workshopu
Praha. Strategie
urbanistického rozvoje
. Otázka budoucí
podoby Prahy tak byla znovu nastolena i v kontextu evropském.
Při této příležitosti jsme
požádali o rozhovor presidenta Václava
Havla.
Vchod do předpokoje presidentovy pracovny je v zaoblené bílé stěně. Ovál půdorysu stěny konturuje na stropě stejně tvarovaná štuka. Kolem bílých dveří je namalovaná pestrá slavobrána od Aleše Lamra, která může návštěvníky šokovat. Je to manifestace neúcty k dějinám? Problém je, že teprve až tato nejposlednější dějinná vrstva dodala historickou patinu té předchozí: oválné vytvarování stěny je totiž dílem architekta Josipa Plečnika, jenž tím za první republiky zlepšil akustiku místnosti pro klavír, který sem umístil. Historicky mnohovrstevný Pražský hrad je pro dnešní obyvatele výzvou nezastavovat dějiny a s úctou a pochopením k nim připojit svou vlastní vrstvu. - Rozhovoru se účastnil presidentův poradce arch. Miroslav Masák.
Jak se u vás doma mluvilo o Praze?
HAVEL: Mí rodiče se cítili být do té míry Pražany, že snad ani moc o ní nemluvili. O ní spíš mluví turista, návštěvník nebo někdo, pro nějž to je nový objev, avšak naše rodina je s Prahou svázána nejen tím, že tady po mnoho generací bydlí, ale i tím, že tu stavebně podnikala. Vím, že primátoři byli vždy přátelé naší rodiny. Primátor Baxa byl dokonce svědkem na svatbě mých rodičů. Praha byla součástí rodinného ovzduší - a o ovzduší se obvykle doma moc nediskutuje, to je prostě fakt.
Dnes se v rodinách o Praze mluví s
posteskem: jaké mají lidé v Praze
obtíže, kdy z ní utečou, nebo zda
vůbec v ní zůstanou bydlet. Ve vaší
rodině byla přítomna určitá vize
Prahy, rodina se na ní podílela, a ta vize byla
nutně jiná než tehdejší
přítomnost Prahy.
HAVEL: Mám dojem, že můj otec myslel na to, jak by se Praha, aniž by ztratila cokoliv ze svého historického charakteru, změnila v moderní velkoměsto. Vím, že se kamarádil s různými architekty své doby. Když budoval Barrandov, tak byl inspirován podobnou zahradní restaurací kdesi v Kalifornii, a když budoval vilovou čtvrť, tak zřejmě chtěl město zvětšit, rozšířit, udělat ho vskutku moderním velkoměstem. Ale rozhodně neměl na mysli to, co se z Prahy stalo potom.
Jeden z hlavních problémů Prahy je věnec sídlišť kolem ní: je tu historické jádro, pak předměstí vesměs z minulého století, částečně i z našeho, a kolem něj je celé další město sídlišť. Tento věnec vlastně není městem, jsou to ohromné konglomeráty na bydlení. Typický příklad je Jižní Město, které se vždycky celé přesouvá kamsi pracovat a zase odpoledne se celé vrací metrem zpátky. Tam nejsou normální ulice, normální obchody, není to město, je to Cosi. Takovýmito Cosi je vlastně ze všech stran už Praha obklíčená. Domnívám se, že můj otec neměl takové rozrůstání Prahy na mysli.
Koncept Barrandova je krásným
příkladem jiného způsobu
rozhodování. Váš otec vlastně dobyl
prázdný kopec a dal mu dalekosáhlý smysl,
protože v té době nebyl film ještě
tak úplně jistá karta. Byl to tedy krok,
který sahal několik desetiletí dopředu.
Přitom z Barrandova nevytvořil monokulturu, ale dal mu i
jinou funkci, obytnou, vznikla tu dominanta, poutní
místo...
HAVEL: Otec koupil od města Prahy prázdný kopec, dal mu spolu s architekty koncepci, v níž se počítalo se stavbou ateliérů, vybudoval inženýrské sítě. Na druhé straně se stavěla zahradní restaurace, a potom se prodávaly parcely jednotlivým vlastníkům. Zajímavé je, že dnes je Barrandov buržoazní čtvrť, kde bydlí boháči. Ale bylo to myšleno hlavně jako výletní poutní místo Pražanů. Terasy bývaly plné obyčejných lidí, kteří i sem chodili v tradici výletů pražských obyvatel do Šárky, Nuslí nebo jiných míst okolo Prahy. Vím, že skuteční proletáři mívali v plánu v neděli jít na Barrandov a dát si kafe nebo zmrzlinu. A na parcelách, kdo na to měl, postavil si domek nebo vilu. Teprve později se Barrandov stal jakoby sídlem honorace a dnes tak musí působit, protože v konfrontaci se sídlišti tato vilová čtvrť vypadá exkluzívně.
MASÁK: Od tatínka pana presidenta vím, že tehdy vyzvali přední architekty, kteří za peníze stavitele odjeli na výstavu do Paříže, kde si prohlíželi evropskou architekturu, pak se vrátili a měli navrhnout vilky. Ty se postavily - vlastně jako vzorek 1:1 - a pražská veřejnost se mohla do hotového domu podívat a říct si: Takovouhle vilu bychom chtěli. Vztah rodiny Havlových k Praze je dán dvěma polohami: dědečkovou Lucernou na Václavském náměstí (ke které se propracovával postupně, protože nebylo snadné získat pozemky v centru) - a pak projektem, o kterém se málo ví: projekt relaxační zóny pod Barrandovem. Na břeh řeky byl umístěn moderně pojatý klub, místo pro krátkodobý tělesný i duševní odpočinek, k odskočení z práce. Takové kluby měly patřit k představě nového životního stylu.
Na rozhodnutí s Barrandovem mě
udivuje jeho tehdy excentrické položení - dneska
už je skoro v rozšířeném centru
města. Byl to náznak polycentrické struktury, o
které se dnes začíná uvažovat. V
tom to byl velice odvážný čin.
Ještě větším problémem dnes
je, že Praha nemá vizi své budoucnosti. Slogan
Praha - socialistické velkoměsto padl s jinými
slogany, ale po něm tu zůstalo prázdno.
Jakého by měla mít Praha ducha?
HAVEL: Je paradox, že jsme prožili čtyřicetiletou éru centrálního plánování, a přitom je Praha zcela bez koncepce. Stačí se podívat z Hradu z okna na rozhozené mrakodrapy, jako by někomu, kdo letěl nad městem v helikoptéře, vypadly z kapsy a rozprskly se po Praze. Tady není žádná drúza mrakodrapů jako nějaký malý pražský Manhattan. Prý měl něco podobného na mysli Honzík, když stavěl Penzijní ústav, že kolem vyrostou další. Tehdy bylo velké vzbouření, že "jeho" dům je disproporční, ale on chtěl, aby kolem vzniklo takových domů víc, jako protějšek dominantě Hradčan. Teď se prý uvažuje o tom, že by něco podobného bylo na Pankráci.
Praha nemá koncepci. Magistrála nesmyslně přetíná Prahu a odřezává Muzeum od Václavského náměstí, ale není tu to, co je v mnoha moderních velkoměstech, okruh kolem města, i když se na něm začíná pracovat. Jsou tu i daleko větší problémy - druhé pásmo starých předměstí, které by mělo být kultivovaným způsobem asanováno. Kdyby tu komunismus žil dalších dvacet let, byli bychom svědky asanace do podoby paneláků. To už začalo na Žižkově. Měli bychom v centru historický skansen a kolem něj nekonečné pole paneláků od Bulhara až na Prosek. Další je problém všech sítí, "střev" města - vodovodní systémy, elektřina, čističky, kanalizace, to všechno je napůl v havarijním stavu. Lidé často myslí jenom na to, co bude venku a jak to bude vypadat z okna, ale nemyslí na onu skrytou síť, která město funkčně váže dohromady.
A pokud jde o duchovní charakter města, život sám ukáže, co to bude za město. Nicméně se nabízí, aby v nějaké nové podobě Praha navázala na to, čím bývala a čím postupně přestávala být tak od doby tereziánské: takovým bazarem Evropy. Byl zde židovský element, německý element, za Rudolfa II. tu byli Italové - bylo to město do jisté míry kosmopolitní, internacionální. Tradiční křižovatka obchodních cest. Zdá se, že v nové podobě, přiměřené této éře, by na toto mohla Praha navázat a být opět přepestrým a stratifikovaným prostorem, kde se protínají a kříží různé kulturní a duchovní proudy a vlivy.
Každé velké město se
definuje kontextem několika sousedních měst, s
nimiž nejvíc komunikuje, ať
soutěží, nebo spoluprací. Která
města si myslíte, že budou nebo by měla
být hlavními duchovními partnery Prahy?
HAVEL: Rozhodně má Praha méně
blízko jak geograficky, tak i duchovně k Vídni
než třeba Brno nebo Bratislava, ale vždycky
bývaly vazby k Mnichovu a pochopitelně i k
Berlínu. Ale jak to bude v budoucnosti, to
záleží na celkovém
civilizačním vývoji v Evropě a
vývoji naší země.
MASÁK: Úvah je několik. Nejvíc se doporučuje, abychom směřovali ke Středozemnímu moři, to znamená vazbu Vídeň - Terst - Milán. Proti ní stojí vazba Berlín - Hamburk. A do spektra soutěžících a spolupracujících měst patří i Budapešť a Krakov.
HAVEL: Ono to souvisí i se zcela konkrétními věcmi, jako je doprava. Po válce se uvažovalo o tom, že v Československu bude hlavní evropský letecký uzel. Kdyby bývalo Československo přistoupilo na Marshallův plán a nebýt komunistického puče, tak by asi tím uzlem bylo. Stal se jím posléze Frankfurt. V Praze se postavilo letiště, které je nedostatečné, a teď se uvažuje o vybudování nového. Ale šance na evropskou leteckou křižovatku se už asi prošvihla.
MASÁK: Ono se říká, že se prošvihla naštěstí, protože Frankfurt z ní má víc patálií než zisků. S primátorem Kořánem jsme tam byli a jednali o tom, že část provozu frankfurtského letiště převezmeme.
Praha těžko může
soutěžit s těmito zralými centry
nabídkou dokonale fungujících služeb nebo
koncentrací kapitálu, ale zdá se, že tu je
jedno fascinující dědictví: vznikaly
nejenom doteky, ale i křížení. Tak
třeba česko-německo-židovská
literatura a kultura byla příkladem
nečekaného hybridu, který byl
zdejší už tím, že tito
Nečeši často objevovali Čechům
Prahu. Velmi intenzívní Prahu jsem zažil z
Meyrinka i Kubina. Ale k tomu je potřeba obrovská
tolerance.
HAVEL: To je pravda. Jedním ze smutných dědictví komunismu a nemorálnosti občanského vědomí je jakýsi strach z cizinců, nedůvěra k cizincům, odpor k cizincům, zvýšený pocit jinakosti. To můžeme pozorovat na odporu vůči rumunským uprchlíkům, na konfliktech s Romy, konfliktech s Vietnamci, na strachu ze sudetských Němců. Byl jsem teď v Tatrách a tam jsem se dozvěděl, že místní lidé ve Starém Smokovci se bojí, že kdyby nějaký hotel patřil americké společnosti, přijdou černoši a vyženou je z jejich míst. Na Slovensku je to ještě silnější než u nás, což je historicky pochopitelné, protože Slováci byli dlouho utlačováni Maďary, pak se cítili být šafářováni Čechy...
Když jsem mluvil o postupné internacionalizaci Prahy, myslel jsem trochu na New York. Nemyslím si, že Praha by někdy mohla být nějakým evropským New Yorkem, ale myslím na to, že New York je skutečně bazarem světa. Tam jsou naprosto všechny národnosti. Jsou tam přítomny nejen svým etnickým původem, ale i svou kulturou, svými zvyky. Vždyť to je dnes jediné místo, kde lze v konzervované podobě vidět Židy s pejzy, tak jak chodili na Ukrajině počátkem století nebo jak je známe z Chagallových obrazů. A člověk zajde za dva rohy, kde hrají Zvíkovského raráška čeští krajani. Tam se člověk nemůže cítit emigrantem. Ve Vídni nebo v Mnichově ano. Nedávno jsme byli v Londýně a na dlouhé procházce jsme si všimli, kolik je tam "barevných" spoluobčanů. I když víme z novin o sociálních napětích i o tom, že Angličané omezují imigraci, z každodenního života se zračila pro nás téměř nepochopitelná tolerance: byli promícháni s rodilými Angličany a vůbec si nevadili.
V rozhovoru s ing. Dejmalem jsme došli k
trochu kurióznímu závěru, že
léčení Prahy bude léčení
jejího venkovského zázemí. A tady
docházíme k podobnému závěru,
že léčení Prahy je
léčení obyvatelstva, léčení
jeho tolerance.
HAVEL: Napadá mě jiná věc, která s tím souvisí, totiž že velice dobrý vynález dávných časů byly městské hradby, které říkaly: Zde končí město a tam začínají pole. To v moderní době neznáme. Letecké snímky velkoměst se strukturálně velice podobají rakovinným nádorům. Vidíme, jak se města šíří dál a dál a nemá to hranic. Létal jsem nad Prahou helikoptérou i letadlem a viděl na území Velké Prahy ohromnou nezastavěnou plochu. Vůbec nepotřebujeme, aby se Praha kamkoli rozšiřovala. Možná to bude celá čtvrtina nebo třetina Prahy, kde není nic. Neurčité rozježděné prostory, napůl tovární dvory, napůl smetiště. Nevím, co to je, nazval bych to Nic. Tam přece mohou buď stát domy, nebo být parky. Ale proč by tam mělo být toto Nic, to nechápu.
Představme si, že tomuto Nic v
krajině odpovídá i Nic duchovní.
HAVEL: Je tu ještě jeden problém. Praha a vůbec celé Československo bude ještě několik let prožívat šok ze svobody. Bude znovu hledat svou duchovní tvář. Protože donedávna veškeré naše společné duchovní snahy, byť i velmi nepřímo, směřovaly proti totalitní moci. Naše kultura, která byla obdivovaná v 60. letech - vzpomínáme, jak lidé z celého světa říkali: "to je poslední kulturní velkoměsto", a jak byli fascinováni sociálním zájmem, tím, že stojí lidé fronty před knihkupectvími, a podobně - tato kultura byla paradoxně založena na existenci totalitního systému. To se nyní zhroutilo a vidíme, jak jsou umělci vykolejení. V oblasti dramatu nebo literatury nevzniklo po té naší revoluci žádné svrchovaně umělecké dílo, které by vzešlo z této doby a reflektovalo ji. Vychází bezpočet reedicí všeho, co bylo za dvacet nebo čtyřicet let zakázáno, nicméně můžeme pozorovat kulturní ustrnutí, duchovní stav šoku. Umělci tak dlouho naráželi na strop režimu a tak dlouho toužili tu bariéru prorazit, že když ji prorazili, jsou šokovaní a nevědí, co mají dělat.
Nebo se tento nový prostor pro svobodu
vyplňuje něčím, co je jenom
dovezené. Říká se, že Praha je
hlavní město sekt, že tu je
nejvyšší diverzita a koncentrace sekt v
Evropě. Ale bohužel málokterá z nich
dělá to, co kdysi dělali Židé,
Němci nebo Italové: že by něco ze
zdejšího genia loci přetavovala skrze sebe.
Přinášejí hotové
prefabrikované elementy a ty tady pouze reprodukují.
Výsledek je děsivý.
HAVEL: Těch je spousta. Samo o sobě na tom není nic špatného, neboť to zakládá duchovní pestrost města, ovšem fakt je, že tato společenství jsou orientována velmi silně sama do sebe. Je to ještě pozůstatek totalitní éry, kdy jakékoli sdružování na duchovním principu bylo zakázané - oni jsou vlastně všichni pořád trochu spiklenci.
Druhá věc je problém dovozu. Můžeme pozorovat, jak zakázané ovoce strašně chutná a lidé by nejraději, aby každý druhý obchod byl sexshopem. Najednou se vrhli na všechny viditelné a nápadné stránky západního života a všichni je sem importují - částečně z důvodů komerčních, ale částečně z podvědomého a trochu falešného pocitu, že když sem tyto vnější známky rozvinuté svobodné společnosti dovezeme, tak se takovou společností i staneme. Na jedné straně tu je zběsilý import a na druhé straně přetrvávající xenofóbie k čemukoli cizímu, o níž jsme mluvili. - Vždyť ani Hrad není dílem českých ručiček, to je mezinárodní produkt. A co chvíli mohu někde narazit na námitku jako: Chtějí nám vzít náš Hrad, chtějí nám ho rozprodat zlým cizincům, nebo podobně. Mělo by být naší ctí, aby nám světový architekt něco postavil nebo rekonstruoval - to je přece naše ctižádost, tak proč ten rovnou nedůvěřivý pohled kvůli tomu, že je cizinec?
Tento problém je o to
těžší, že se zdá, jako by
oba tyto úkoly byly neslučitelné: objevit v
sobě obrovskou toleranci a otevřenost a
zároveň zůstat vybraně
oddělený a svůj.
HAVEL: Ten, kdo si je jist svou totožností a kdo má své přirozené sebevědomí, ten se nemusí bát žádného cizího vlivu, ale může si osvojovat, co ho napadne, a vždycky se to stane součástí jeho osobnosti. Kdo si je tímto nejistý, ten se potom pochopitelně musí bát, aby neřekl, co už řekl někdo jiný, aby nepřevzal něčí nápad, myšlenku, postřeh, tvar. Ten strach z cizího je spíše známkou nepevnosti vlastního poznání a nedůvěry v ně než naopak, že by hypertrofovaná sebedůvěra odmítala cizí prvky.
S Václavem Havlem a arch. Miroslavem
Macákem rozmlouval Bohuslav Blažek
Vůl z žuly hlavou mlčky
kýv,
dávaje sílu na podiv
Rohama o tě zavadit,
skrz naskrz budeš díru
mít.
Bů!
Vůl z žuly zná jen vršky
hor,
skřítkem je pro něj
živý tvor.
Živí se hlavně - nový
mrav -
řezankou mozků z lidských
hlav.
Bů!
Vůl z žuly všecko
přežije,
vždyť jeho maso nehnije.
Je kámen, my jen prach a dým!
Chceš ty být volem žulovým?
Nu?
(Z němčiny přeložil Josef Hiršal)
Čtyři
desetiletí vulgárním marxismem
podněcovaný názorový nihilismus,
založený na hlásání zjevných
nepravd a na vynucování jejich alespoň
formálního přijímání,
způsobil nesmírnou názorovou
roztříštěnost a faktickou atomizaci
společnosti na jednotlivce nebo na skupinky spojené - z
hlediska společenského a politického
uvažování - okrajovým zájmem
(sport, sběratelství, turistika). To je
nejhorší možné východisko pro
společné
budování
nové společnosti, pro společné
sdílení strastí přechodného
období, pro obranu již dosaženého, pro
přijetí jedné (protože může
být jen jedna) reformní strategie.
V polistopadových dnech vzniklo
falešné domnění, že
stačí negativní konsensus, konsensus v
odmítání minulého, a že na tom
můžeme budovat budoucnost.
Vystřízlivění bylo velmi rychlé. Na
krátkou dobu sice bylo zakryto euforií spjatou s
prvními svobodnými volbami, ale již tehdy bylo
jasné, že hlavní politická
seskupení jsou jen náhodnými slepenci
prvního porevolučního období a že
nemohou přežít nástrahy
transformačního procesu. Rozpad Občanského
fóra, Veřejnosti proti násilí,
Hnutí za svobodnou Moravu, obrovské
vnitřní problémy dalších
existujících stran v dnešní době
(dokumentované nesmírně
protichůdnými politickými postoji jejich
představitelů) jsou logickým výsledkem
politicky málo strukturované a názorově
málo pevné české a slovenské
společnosti.
Statistický záběr (momentka)
moc neřekne, důležitější je
trend, tendence, a právě zde vzniká mnoho
pochybností. Cítíme růst nervozity,
pokračující názorový chaos,
nihilistické postoje. Musíme si položit
otázku, jakou roli v tom hrají sdělovací
prostředky, novináři.
Přispívají k hledání
společně sdíleného názoru na cestu
vpřed, nebo vytváření politického
konsensu spíše komplikují a oddalují?
Mám strach, že spíše to druhé.
Není pochyb o tom, že politické
zpravodajství z domova nemá ráz
neutrální, ale vždy negativistický,
neboť už předem vychází z pochyb a
nedůvěry v dobré úmysly i schopnosti
politiků.
Toto by tolik nevadilo, kdybychom žili ve
světě "stranických" novin, tak jak je znali
naši dědečkové a
pradědečkové, protože tam jeden
názor vyvažoval druhý a
předpokládalo se, že "pravda" vzniká jako
jakýsi průsečík všech těchto
názorů. To už však není
moderní, noviny, rozhlas, televize nesmějí
být stranické, musí být
maximálně kritické, musí být
soustředěny na problémy, chyby,
neúspěchy, a co je ještě
důležitější, ve své
nadstranickosti musí být jaksi
mimo
společnost, pokud možno
nad
ní. Tento přístup vyžaduje
nadlidské schopnosti a zcela altruistické postoje a
motivy jednání. Novináři jsou však
- jako my všichni - lidskými bytostmi, a jsou proto
poháněni ve své činnosti motivy
ušlechtilými i zcela přízemními. Z
vlastní každodenní zkušenosti však
vím, že mnozí z nich mají pocit, že
by si zadali, kdyby nezačali rozhovor agresívní,
nepřátelskou otázkou. A nejen to. Apriorní
kriticismus bez nutnosti obhajovat vlastní názor, bez
nabízení jakékoli alternativy, bez
zamyšlení se, zda vůbec alternativa existuje, je
velmi snadný.
Poměrně málo to vadí ve
společnosti s ustálenými hodnotami, která
neprochází zásadní přeměnou.
To však není náš případ, my
se musíme chovat daleko pozorněji.
Samozřejmě, že existuje dělba
práce, někdo je politikem, jiný
novinářem, obě role jsou odlišné a
obě jsou do značné míry dobrovolné,
takže je možné - jsme-li moc nespokojeni - z nich
vlastním rozhodnutím vystoupit. To však
není řešením, protože nám
jde v dnešní, neopakovatelné situaci o
víc. Nám jde o společné
hledání východiska a v tom jsme všichni na
jedné lodi.
20. 5. 1991
Po přečtení rozhovoru LtN s šéfredaktorkou časopisu Světová literatura v čísle 18 jsem nabyl dojmu, že časopis SL se zřejmě stane z revue světové literární tvorby širokého spektra a s informacemi o tom, co se ve světě okolo literatury děje, pouhou periodickou publikací s úzkým zaměřením, čili že bude suplovat knižní tvorbu a stane se náhradním odbytištěm pro některé vlivné překladatele, kteří nyní nemají kde své šuplíkové práce uplatnit.
Tady se ovšem naskýtá veliká příležitost pro toho, kdo je ochoten vykrýt vznikající mezeru. Kdyby se totiž někdo ujal toho, co SL opouští, jistě by získal spoustu dosavadních čtenářů SL. Docela určitě převážná většina čtenářů SL skutečně chce sledovat světové literární dění, a ne pouze to, co někdo označí za světovou špičku. A je si jen přát, aby se někdo ujal Světovou literaturou vyklizeného pole co nejdříve.
OTAKAR FRANCZYK, Ostrava
Počátkem května vyšlo první letošní číslo. Nová redakce chtěla a chce i do budoucna připomínat jména a práce estetiků, filosofů a teoretiků umění, kteří v minulých letech nemohli oficiálně publikovat. A takových nebylo málo. Za pozornost rozhodně stojí dosud neuveřejněná rozsáhlá studie Jana Patočky Prostor a jeho problematika, fenomenologicky orientovaná úvaha Antonína Mokrejše Interpretace umění jako filosofický problém, i stať Josefa Hlaváčka Malířská technika a sociologie obrazu. Časopis Estetika, vydávaný Ústavem dějin umění ČSAV, je k dostání v knihkupectví Academia na Václavském náměstí.
-hl-
se dne 8. května 1991 konalo setkání české kulturní veřejnosti, zejména vysokoškolské, s ředitelem jedné z nejvýznamnějších italských nadací Fondazione Agnelli panem dr. Marcellem Pacinim. Za přítomnosti italského velvyslance a rektora Univerzity Karlovy informoval pan Pacini o poslání instituce: stimulovat a podporovat rozvoj vzdělanosti a kultury v Itálii a rozšiřovat kulturní styky se všemi zeměmi světa. Jedním z aktuálních úkolů je dnes navázat kulturní kontakty se zeměmi střední Evropy a podporovat v nich mimo jiné rozvoj sociálních věd. Smyslem těchto aktivit je přispět ke stabilizaci a zkvalitnění demokratických institucí a k širší obeznámenosti středoevropské veřejnosti se současnou italskou kulturou. Fondazione Agnelli již poskytla konkrétní materiální podporu několika romanistickým pracovištím v Československu v podobě rozsáhlých knižních darů a kopírovací techniky. Na setkání byl podepsán protokol o spolupráci mezi Fondazione Agnelli a novou fakultou sociálních věd Univerzity Karlovy: fakulta zahájí výuku italštiny pro politology, sociology, ekonomy a žurnalisty, Fondazione Agnelli bude platit nejméně po dobu tří let vyučující a výuku zabezpečí učebnicemi a slovníky.
-k-
neměl Karel Nový nic společného, to
jenom zařádil tiskařský šotek v 11.
pokračování (LtN č. 20) mého
vzpomínání "Co bylo, bylo"; laskavý
čtenář jistě pochopil, že
šlo o hazard
karetní
, jímž si
pozdější národní umělec
přivydělával. Ostatně náznakem tato
životní zkušenost autorova je obsažena i v
jeho trilogii "Železný kruh".
V. KOCOUREK
V LtN č. 18 z 2. 5. 1991 reagoval pan Just na můj článek o J. Plachtovi (LtN č. 16), k němuž mi dal podnět jeho článek v dřívějších LtN. O postojích J. Plachty se s panem Justem, který zřejmě o nich neví víc, než co vyčetl z ničím nedoložené inzerce nejmenovaných novin, nechci přít. Musím však odpovědět na těch několik Justových rozporných řádků, ve kterých říká, že nemá důvodu nedůvěřovat mému svědectví, ale o kousek dál praví: "...byť je to klasické 'svědectví z druhé ruky'". To znamená, že jde o svědectví pochybné - tedy nedůvěryhodné. J. Plachta mně to, co říkám ve svém článku, sdělil osobně (ne přes druhou osobu), a že jsme ho v té době (s mou asistencí) operovali, lze si ověřit s naprostou jistotou na chirurgické klinice Lékařské fakulty hygienické. Jde tedy o svědectví autentické, a jestliže pan Just považuje takové svědectví za klasické svědectví z druhé ruky, pak chraň nás Bůh před takovou klasikou. Naopak jeho svědectví, doložené nedoloženou inzercí, nelze hodnotit jinak než jako 'jedna paní povídala' tedy jako pomluvu. A dále jeho zmínka o "zjednodušujících úryvcích v LtN z burianovské monografie" může vzbudit podezření na neblahou praxi záměrného zkreslování smyslu vytrhováním údajů z kontextu. Zmíněnou monografii neznám a také o ni vůbec nejde. Můj článek se opírá o celý autorův článek v LtN, nikoliv o nějaký úryvek. Musím uznat i kladný prvek ve sdělení pana Justa, že totiž "...neexistuje žádný doklad dodatečný, tj. doklad o tom, zda dopředu inzerovaný Plachta skutečně také vstoupil do éteru".
Prof. MUDr. Bedřich Placák
Před časem jsem si dovolil seznámit čtenáře s myšlenkou poslední velké české encyklopedie (Sláva a smutek českých encyklopedií, LtN č. 17), založené na spojení permanentní redakce (s počítačem - databankou) a individuálních uživatelů, vybavených malými domácími computery. Řada kladných ohlasů (dokonce i od institucí) způsobila, že má opovážlivost stoupla: připojuji další laický návrh na aplikaci téže myšlenky v oblasti novin.
Zasvěcení vědí, že naše současné noviny a časopisy mají veliké problémy s polygrafií i s distribucí, a to vše ještě komplikují daně. Zkusme si tedy představit následující sci-fi:
Ráno tradičně vstanu a postaru postavím na čaj. A nyní změna: následujících pět minut nestrávím tím, že bych seběhl do přízemí a vybral si ze schránky noviny, případně nadával, že tam ještě nejsou (a třeba se jich vůbec nedočkal), nebo lamentoval nad tím, že místo Mladé fronty Dnes tam mám Svobodné slovo. Místo toho přistoupím ke svému počítači a pomocí kódu, který mám koupený (předplacený), se počítač spojí telefonicky s mým raníkem a já si jej okamžitě na obrazovce "prolistuji". Protože jsem člověk spíš konzervativní, nenaservíruji si snídani před obrazovku, ale ty stránky, které mě zajímají, si nechám k snídani tiskárničkou vytisknout.
Vzniklé úspory, ekonomické i ekologické, netřeba rozvádět. Navíc jsou tu přinejmenším dva typy ekonomických subjektů, které by měly mít zájem realizaci mé fantazie podporovat: výrobci domácích počítačů a obchodníci s nimi. Pak také telekomunikace, ovšem telekomunikace chovající se podnikatelsky, tj. mající zájem na tom, aby se telefonovalo co nejvíc. O "kšeft" by naopak přišly tiskárny a distribuce novin, částečně i papírny. I tento typ novin by mohl přinášet inzerci, prostá reklama by ale byla asi poněkud méně účinná (na obrazovce by se objevila, ale málokdo by si ji též vytiskl).
Velkým přínosem by byla možnost posunout uzávěrku listu až do časných ranních hodin, noviny by byly ráno skoro stejně aktuální jako televize nebo rozhlas. Pro začátek by však bylo možno zkusit souběžnou produkci: umožnit čtenářům výběr mezi dvěma "způsoby" těchže novin. Vstupní, tedy pouze přídatné náklady by byly relativně malé, ba dokonce se mi chce věřit, že by se našla firma, která by k tomuto účelu ten jeden počítač zapůjčila. Zcela zvláštní význam by pak mohl mít tento návrh pro nízkotirážní periodika, dnes tolik ohrožená a vyžadující dotace (například odborné časopisy). U jejich čtenářů, většinou inteligence, se vlastnictví počítače, nebo alespoň přístup k němu dá předpokládat.
PETR PAVLOVSKÝ
Polož knihu při
čtení vždy na čistou podložku!
Při obracení listů prsty nesliň!
Nevkládej mezi listy nečistý a popsaný
papír, hadříčky, jehlice a jiné
věci, jimiž se kniha znečišťuje a
poškozuje! V nemoci, zvláště
trpíš-li rýmou, chřipkou, katarrhem anebo
různou kožní vyrážkou, knih do rukou
nebeř! Na lůžku nečti, na peřiny a
pokrývky knih neklaď! Při čtení
nejez, neklaď na knihu kapesník, nefoukej a
nedýchej do listů na ořízce,
nepřibližuj se řádkům ústy a
nosem, nekýchej a nekašli nad knihou! Kdybys rad
těchto neposlechl, zavinil bys snadno onemocnění
vlastní nebo chorobu čtenáře
následujícího! Jednání
takové bylo by nesvědomité, nelidské,
trestuhodné! Opotřebovaných a ohmataných
knih do rukou nebeř! Po přečtení knihu na
suché, čisté místo ulož, chovej ji
v čistém obalu, vypůjčenou pak včas
a neporušenou odevzdej!
- dočetl jsem se na
tištěném lístku s razítkem Knihovna
čtenářského spolku NERUDA v
Letovicích, vlepeném do knihy Koruna neuvadlá
mučedníkův božích
českých, která podrobně popisuje popravu
českých pánů na Staroměstském
náměstí. Nemohu se od té chvíle
zbavit dojmu, že ta úzkostlivá sterilita
souvisí s krvavými jatkami hlouběji a
podstatněji, než by se zdálo z tohoto jejich
náhodného setkání.
-rut-
Je tomu letos 94 roků, co
časně zrána 31. prosince 1834 zaklepal kdosi "U
Bonů" na dvéře komůrky Škroupovy... a
mladistvý Josef Kajetán Tyl, "pan kaprál" z
Josefských kasáren vrazil chvatně do nuzné
jizbičky.
"Pro pět ran, kamaráde,
vstávej!" křičel již zdaleka. "Jest zle!
Máš dnes k benefici v divadle na Ovocném trhu v
německém divadle, kde se teď hraje česky
jenom v neděli odpoledne z milosti, mou frašku
"Fidlovačku", ale zapomněl jsem dát do ní
kuplet! A to víš, co je kus bez kupletu?
Náš Strakatý slíbil, že se mu
naučí ještě do oběda!... Tu
máš! Tady jsem v čerstvosti něco
naškrábal! Ven z postele! Alou! Sedni, seber svůj
um a seštemuj k tomu zčerstva muziku!"
"Ale... Máš rozum? Tak nakvap!...
Zač pak to může státi?" namítl
rozpačitě přítel Škroup.
"Žádné ale! Dobré to
bude! Tys kumštýř Bohem nadaný! Nemluv a
mlč! Tady máš text, dej se do toho a já ti
zatím uvařím snídani!"...
Dobrý Josef Kajetán vzal
skutečně hmoždíř
(kávové mlýnky, jak známo, tehdy
ještě nebyly), nasypal praženou kávu a
bušil do ní až byla na prášek,
doběhl k mlékařce pro "sbírané",
rozštípal dříví a postavil hrnky na
plotnu.
Zatím přítel J. N.
Škroup slezl s postele, protřel si oči a rozbaliv
papír, na němž byla slova Tylova kupletu,
četl zvědavě:
"Kde domov můj?
Voda hučí po lučinách,
bory šumí po skalinách, v sadě stkví se jara květ,
zemský ráj to na pohled!"
Škroupovi se ty verše hned
zalíbily i přiostřil si brkové
péro, nalinoval notové čáry a opřel
zamyšleně ruku o čelo...
hlavou jeho zavířily tóny
dumné, jásavé a roztoužené a za
okamžik počalo péro skřípati po
papíru.
Právě když
přítel "Kajetánek" postavil před
něj hrníček libovonného
bílého kafíčka, podal mu kamarád
muzikant partituru a sednuv k pianu zahrál ponejprv svoji
melodii!...
Pan "kaprál" Tyl čekal, že to
bude obyčejná rozmarná kalamjka "z nouze", jen na
výpomoc, ale jak zabouřily podkrovní
komůrkou první takty písničky
Škroupovy, ztrnul i zatajil se mu v hrdle dech!
S nesmírným rozechvěním
naslouchal líbezným rajským zvukům,
které srdcem v těle zachvívaly, a když
Škroup ku konci zapěl hlasitě:
"A to je ta krásná země,
země česká - domov můj!"
vyhrkly Tylovi slzy a on padnuv mu v
náruč, vroucně jej zlíbal a
zobjímal!
"Kriste pane! To je hezké! To bude
úspěch!" zavýskl. "Uvidíš,
že dnes lidi rozbijou Stavovské divadlo!"
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - A neklamal se.
Úspěch byl
ohromný...neslýchaný! Když
zpěvák V. Strakatý přednesl
píseň Škroupovu po desáté,
otřásalo se celé divadlo stále
ještě hromovým potleskem!
Druhý den zpívala nový
"kuplet" celá Praha, za týden celý venkov a
než minul rok, stal se skromný popěvek hymnou
českého národa...a nyní
státní hmynou svobodné, samostatné
československé republiky, která r. 1920 po
zabrání Stavovského divadla z rukou
německých zazněla poprvé
Čechům zas v české budově!
Leč nejen česky...také
anglicky zpívají Tylovu a Škroupovu nesmrtelnou
píseň Čechové.
O Homeland mine, O Homeland mine!
Streams are rushing through thy meadows;
Mid thy rocks sigh fragrant pine groves,
Orchards decked in Spring-s array.
Scenes of paradise potray
And this land of wondrous beauty
Is the Czecheland, Homeland mine
Is the Czecheland, Homeland mine.
Ovšem výslovnost anglická je
jiná než by píseň četl anglicky
neznající Čech. Tomu by k notě vždy
slabik přebývalo!
*
Veškeré námitky proti
ideové bezobsažnosti, jak je poprvé snesl Jan
Kosina v "Hovorech Olympských" a které se potom
častěji opakovaly - přežila snadno tato
krásná píseň!
Ideová bezobsažnost?
Vždyť vyjadřuje vše!
Vše - celou českou duši!
Děti křtěné Vltavou (1928)
Poznámka:
Záměny Františka Škroupa za Jana Nepomuka se dopustil autor, nikoli redakce Literárních novin. Ponecháváme ho v tom omylu, neboť je to omyl výmluvný. Pokud se české vlastenectví opírá o nějaké věcné informace, bývají zpravidla mylné.
-rut-
"Ve Strážnici verbujú")
Ej poslanci ... vy
Vy nevíte co nového
Já vám to povím
U Langoša lustrujú
Aj registry šmírujú
Mandáty berú
Ej sněmovno má
Jsi-li ke mně neupřímná
Já sa taky dám
Dám sa mezi lustráty
Příjdu o své dva platy
Od Ká Gé Bé
taky
bude 4. června od 16 hod. v knihkupectví Slovanský dům (Na Příkopě 31, Praha 1) podepisovat svou knihu Vyložení umělci aneb Kunsthistorické pohádky (vyd. nakl. Inverze). Autogramiády se také zúčastní fotbalista Antonín Panenka a umělci Karel Nepraš, Zbyněk Benýšek, Ellen Jilemnická, Petr Kouba a Rudolf Němec.
-iw-
Nevím, byla-li to náhoda či promyšlená skladba edičního programu (patrně obojí trochu), že prvních šest svazků Knihovny Lidových novin zmapovalo velmi důkladně problematiku našeho národního osudu v druhé polovině XX. století. Ne že by jednotlivé svazky pokrývaly historickou fakticitu, to by také samo o sobě nemuselo znamenat velký přínos. Ale šest knih, které máme před sebou, představuje šest zcela osobitých, žánrově rozdílných a metodicky i světonázorově odlišně pojatých hloubkových sond do nejpalčivějších otázek, před jejichž řešení nás postavily naše moderní dějiny.
Knihovna zahájila přetištěným
souborným svazkem projevů
Václava
Havla
z let 1983-1989, který připravil Vilém
Prečan pro Československé
dokumentační středisko nezávislé
literatury už v r. 1989 pod názvem
Do
různých stran.
Druhý svazek je souborem
deníkových záznamů
Milana
Šimečky
, vedených od 31. 12. 1987 do 28. 2.
1989, nazvaným
Konec nehybnosti
.
Třetí svazek tvoří esej našeho
předního historika
Jana
Křena
Bílá místa v
našich dějinách
. Ve čtvrtém
svazku
Krvavé velikonoce
vzpomíná aktivní účastník
našeho zahraničního odboje za druhé
světové války, generál
Vilém Sacher
(listopadového
převratu se nedožil), na poslední fáze
bojů naší východní vojenské
jednotky o Slovensko. Následuje pátý svazek -
beletrizující, memoárová kniha jednoho z
předních zakladatelů organizace našich
politických vězňů totalitního
režimu K 23l
Jaroslava Brodského
Řešení gama
. Zatím (do
března) posledním svazkem je výhledový
esej
Jiřího Dienstbiera z r. 1986
Snění o Evropě
o
možnostech uspořádání
budoucí Evropy. Každá z těchto knih by
zasluhovala obsáhlý rozbor: vždyť ony
svazky přímo vyzývají k
ztotožnění, rozvedení a
domýšlení naznačených
problémů, k polemice i hledání
dalších možných alternativ. Je to
několik ukázek z dílny našeho
politického samizdatu "normalizačních" let,
dostatečně dokazujících, jak
intenzívně se tu přemýšlelo o mnoha
kontroverzních problémech našich
novodobých dějin v čase, kdy byly pro
oficiální oblast tabu nebo se jen sterilně
omílaly v ideologicky schematizovaných
klišé.
KLN rozhodně nehodlá svým čtenářům podávat stranicky a tudíž jednostranně orientovanou politickou stravu. Což asi bude straníkům dost nepříjemné: třebaže všechny jmenované knihy přinášejí hojnost informací, pro mnohé naše občany neznámých, sotva jim podají klíč k světonázorové či politické orientaci. Nad těmito knihami se musí myslet, především totiž podněcují myšlení. A právě to je na nich nejcennější: potřebujeme-li v postkomunistické společnosti něco velmi naléhavě, není to jistě záměna jedné ideologie druhou a náhrada jednoho myšlenkového stereotypu jiným, ale právě samostatné myšlení.
Výchova k individualismu, k individuálnímu prožívání, chápání a přijímání světa - to je jedna z ústředních myšlenek Havlovy knihy Do různých stran. V eseji Politika jako svědomí (1984) vyzývá autor k úkolu "... vycházet ve svém jednání ze svých osobně zaručovaných, nepředpojatě reflektovaných a ideologicky necenzurovaných zkušeností, měřítek a imperativů; věřit hlasu svého svědomí víc než všem abstraktním spekulacím a nekonstruovat si jinou odpovědnost, než je ta, k níž nás tento hlas volá..., řídit se vlastním rozumem a sloužit za všech okolností pravdě jako své bytostné zkušenosti" (s. 56). To je ona Havlova "apolitická politika", politika jako "praktikovaná mravnost a služba pravdě". Tyto myšlenky jako základní postuláty Havel rozvádí na desítkách stránek svých knih: k nim vrací své čtenáře z různých úhlů a perspektiv: ať je to "moc bezmocných", Patočkova "obec otřesených", odvaha "být bláznem" (děkovná řeč při udělení Erasmovy ceny z r. 1986), tedy principy, které vedly hrstku občanů k pokusu "ponižovaného vztyčit hlavu, umlčovaného promluvit, obelhávaného vzbouřit se proti lži, manipulovaného vyprostit se z manipulace..." a "nalézt opět svou lidskou důstojnost a integritu a obnovit úctu k sobě samému" (O smyslu Charty 77, 1988).
Havlova kniha Do různých stran, navazující na jeho soubor O lidskou identitu (vydalo nakladatelství Rozmluvy), je myšlenkovou trestí našeho disentu: vyzývá k samostatnosti, nevylučuje, naopak předpokládá toleranci a úctu k názoru druhého, k zásadovosti, která není fanatismem a která nepřipouští, aby člověk nekriticky a nenávistně sloužil nějaké ideologii či straně. Slouží-li něčemu, pak jedině svému svědomí. Není v něm místa pro nenávist.
V nynější politicky rozjitřené atmosféře zní tato slova snad příliš idealisticky. Ale právě proto je třeba stále znovu si je připomínat, odpovídají duchu Masarykovu a všemu nejlepšímu z humanistického odkazu našich dějin. A tento idalismus je společný všem dosud vydaným svazkům KLN (pět z jejich autorů patří mezi signatáře Charty 77, šestý - J. Brodský - žil a zemřel v exilu, ale soudě podle jeho knihy Řešení gama, plně by se s principy Charty ztotožňoval). Předčasně zesnulý Milan Šimečka, jedna z nejsvětlejších postav našeho disentu, ve své knize soustavně mapující a komentující dramatické události posledních dvou let existence zkomírajícího komunistického "ancien régime", píše: "Je zřejmé, že zkušenost z tohoto společenství (Charta a disent, pozn. F. K.) představuje jedinou pluralitní zkušenost v posledních desítiletích národních dějin a postupně se stane zřejmé všem, že jakákoli myslitelná obnova československé společnosti v tak exponovaném místě střední Evropy je možná jen na základě této pluralitní zkušenosti. Všechna ostatní řešení jen prodlužují pád ke dnu" (s. 112).
Není však právě skutečnost, že disent u nás přece jen zahrnul poměrně úzkou skupinu lidí, jednou z vážných příčin, proč se nám kulturně fungující demokratický pluralismus daří vytvářet tak obtížně?
Na leckterou aktuální otázku nám mohou dát odpověď i naše dějiny. Ale známe je vůbec? Vyznáme se v nich? Umíme je opravdu využít jako "učitele života"? Na to odpovídá prominentní historik našich předmnichovských a válečných dějin Jan Křen, jeden z editorů samizdatového Historického sborníku, ve své knize Bílá místa v našich dějinách. Jde vlastně o soubor otazníků: Jak to bylo se stalinismem padesátých let a s normalizací? S dějinami socialismu, demokracie, nacionalismu u nás; jak je to s nevědeckým ateismem a co si lze představit pod pojmem český konzervatismus? Čtěme dnešní noviny a hned zjistíme, co je tu zmatku, nedorozumění, improvizace i prosté faktické neznalosti. Jak naléhavý úkol pro naše pedagogy, politiky, celou společnost!
Co jen je obtíží i v porozumění době, kterou mnozí z nás dosud pamatují: druhé světové válce a antifašistickému boji. Kniha generála dělostřelectva Viléma Sachera (nositele vysokých - i cizích - vyznamenání, která mu byla spolu s hodností po podepsání Charty 77 Husákem ostudně odňata) není jen nefalšovaným obrazem nepatetického krvavého obrazu války jako neuvěřitelné dřiny a odporné řezničiny, ale také mementem budoucím generacím, aby už nikdy neuvolnily prostor silám, které mají vůli a moc lidstvo do takových špinavých jatek uvrhnout. Doufejme, že zkušenost s "Vůdcem", který nejprve budil jen přezíravý posměch, ale pak se stal pánem Evropy a hrozbou celému světu, lidstvu stačila.
Osobní zkušenost s jiným krutým totalismem vylíčil učitel Jaroslav Brodský, ušlechtilá duše, sledující jediný cíl: pěstovat v mladých lidech cit pro spravedlnost a dobro. Je v jeho knize Řešení gama, popisující otřesné krvavé děje s jemným ironickým nadhledem, něco hluboce jímavého: vždyť právě pro člověka s takto organizovanou psychikou musela být kalvárie komunistických lágrů padesátých let dvojnásobně strašnou. A přece nezatrpkl, nevyšel z vězení s hlubokou nenávistí v srdci a s touhou po pomstě. Ustavující schůzi K 231 z r. 1968 popisuje těmito slovy: "Mluvili jsme o tom, že nás utrpení naučilo moudrosti. Že jsme se zbavili komplexu odplaty. Že nebudeme dělit lidi podle politického přesvědčení, ale budeme pomáhat lidem s morální a intelektuální kvalitou, aby se dostali do čela, a hlídat blby, aby je neohrožovali. A také že budeme pomáhat demokracii a nové společnosti, které Dubček říká socialismus s lidskou tváří. A že jim věříme" (s. 128). Také idealismus? Iluzívní důvěřivost? Jistě. Ale právě tenhle idealismus pomohl Brodskému přečkat deset let nelidských podmínek káznic. A svého snu o bratrství otřesených se nevzdal ani v emigraci, kde napsal svou knihu. Kde by asi dnes bylo jeho místo, kdyby se byl dožil?
Není třeba zdůrazňovat, jak hluboce všechny tyto problémy pronikají do našeho současného života a jak významně mohou modifikovat perspektivy naší společnosti. A to nejen vnitropoliticky, ale také v našich zahraničněpolitických aktivitách a mezinárodních vztazích. To, co se dnes zdá všední a samozřejmou realitou, bylo ještě před několika lety fantastickým snem. Blokové rozštěpení světa, existence dvou německých států rozdělených betonovou zdí, jalová, vleklá, odzbrojovací jednání, po nichž následovalo vždy další kolo horečného zbrojení... - to vše se zdálo být neochvějnou realitou, petrifikovanou nejméně do konce tisíciletí. Proto se může z dnešního pohledu zdát Dienstbierovo Snění o Evropě z r. 1986 příliš nesmělé a determinované "jaltskou" vizáží poválečné Evropy. A přece před pěti lety to ještě byl revoluční plán, který opravdu náležel do říše snů. Onen boj proti konfrontační mentalitě, dichotomickému dělení národů a států na levici i pravici, progresivisty a konzervativce, stál u kořene dnešních celoevropských změn, kdy se vize jednotné Evropy přesunula z oblasti fantazií a snů do reálně konstruovaných prognóz a konkrétně přijímaných politicko organizačních opatření. Bylo by však lehkomyslné soudit, že dnes už "je vyhráno", problémy odstraněny a nic nebrání v cestě k integrálním Spojeným státům evropským. Východní Evropa je po čtyřiceti letech totalismu příliš odlišná od té západní, to cítíme i u nás, v nejzápadoevropštější z východoevropských zemí. Propukají silné nacionální a rasové vášně. Ekonomická reforma prochází úskalím sociálních otřesů. Přes bolestnou zkušenost stále existují lidé, kteří by rádi řešili společenské problémy nějakým radikálním autoritářským chirurgickým řezem zleva či zprava. Supervelmoci zůstaly supervelmocemi, i když jedna si reputaci velice vyspravila a druhá je naopak silně pošramocena morálně i hmotně. Ale dějiny se nezastavily a problém Rusko a Evropa ze světa nezmizel. Nejrůznější ekologické, etické a ekonomické otázky může lidstvo vyřešit jen jednotně. Ani sjednocená Evropa by je však nezachránila, pokud by vedla ke konfrontaci s jinými světadíly.
Všechny svazky KLN zřetelně demonstrují, že odkaz Charty 77, disentu i paralelní kultury uplynulého dvacetiletí je příliš potřebnou, živnou látkou našeho dneška, než abychom jej mohli vykázat do oblasti intaktní historie. Opustíme-li jeho principy, možná že vytvoříme jakžtakž fungující parlamentní demokracii a jakéstakés tržní hospodářství, ale rozhodně to nebude stát, v němž by moc byla podřízena právu, politika etice, ekonomika ekologii a vědeckotechnický pokrok duchovní kultuře. To je jistě program maximalistický, beze zbytku nesplnitelný. Ale kdybychom jej neměli neustále před očima jako ideál, sotva bychom se stali zemí, která aspiruje na vlastní přínos Evropě a lidstvu. A jen tak může mít naše suverenita nějaký smysl.
Čas od času se z nedávné
paměti české poezie vynoří
verše
Oldřicha Wenzla
, aby
čtenářům s jistou naléhavostí
připomněly existenci poválečné vlny
neosurrealismu a českému básnictví snad
ještě naléhavěji úrodnost humoru,
který nepatří zrovna k jeho pravidelné
výzbroji. Pokaždé se tak děje
zásluhou Wenzlova přítele, básníka,
kritika i teoretika Ludvíka Kundery. V půli
čtyřicátých let získal Wenzla pro
spolupráci s konstituující se skupinou Ra, od
konce padesátých let namáhavě a s
obtížemi vyhledával nakladatele pro Wenzlovu
starší prvotinu Yehudi Menuhin. Ani v
pozdějších letech při
vydávání dalších sbírek
neprobíhalo všechno tak hladce, jak si editor
představoval; v roce 1982 Kundera připravil pro Mladou
frontu výbor z básníkových
veršů Veškerá poezie a v roce 1990 znovu
pro Klub přátel poezie v Československém
spisovateli a pojmenoval ho
Pohodlný
život
.
Osud Wenzlovy poezie je ovšem dobově příznačný. Jako autor ze surrealistické líhně neměl zkraje padesátých let mnoho naděje na zveřejnění svých textů. Avšak i v dalších letech vyvstaly mnohé překážky, snad už ani ne ideologicky motivované, spíše vyvolané překvapivými pochybami o hodnotě Wenzlovy poezie. I tato nedůvěra prozrazuje něco o nevšednosti básníkových textů. Proto také pro postižení jejich osobitostí nebude asi stačit, označí-li se za surrealistické. Konstatuje to ostatně také ve své průvodní studii sám editor výboru a pro upřesnění konstruuje vnitřní souvislosti mezi Wenzlem a francouzskými básníky Eluardem a Péretem.
Wenzlův surrealismus je vskutku všudypřítomné a možná i trochu zautomatizované podloží veršů, jimž svébytnou barvu a vůni dodávají teprve hořejší vrstvy. Jsou namíchány tak, že je velice obtížné nalézt k nim obdobu jak v domácím, tak zahraničním hájemství poezie. Surrealistický psychický automatismus se v nich zlyričťuje humorem blízkým poetismu nebo spíše poetickým naivistům z krátké předpoetistické éry. Ale Wenzl ve svých hravých mystifikujících autostylizacích i fiktivních epizujících příbězích výrazně tlumí sentiment a pokoru prepoetistů a jejich naivitu přitvrzuje absurditou dadaistické provenience. Snad by se v pěti básníkových sbírkách daly vysledovat i jakési nepříliš výrazné stopy vývoje. Zdá se, že postupně slábne Wenzlova silně autoironicky zabarvená posměvačnost a s ní ustupuje do pozadí i útočná naléhavost jeho humoru. Směsí bizarních autostylizací i pseudoepických výjevů totiž tu a tam střídmě prosvítají natrpklá přiznání, pootevírající dvířka k autorově intimitě (s tím nepřímo souvisejí i častější projevy jinak nepochybně i zde stylizované milostné poezie). A tak původní básníkovo gesto v podobě groteskní hyperbolizace vyprávěného je v monolozích občas provázeno zvláštním napětím mezi autostylizací a životní autenticitou. Jeho zvláštnost záleží ve značné a autorem cílevědomě i nadále co nejvíce prodlužované vzdálenosti mezi jeho žitým a literárním životem; do onoho literárního ten žitý (v podobě dlouholeté nemoci a trvalého připoutání na nemocniční lůžko) proniká jen v těch nejdrobnějších, spíše pocitových než věcných střípcích, a to ještě do ztracena rozesetých uvnitř textu. Nicméně jsou tu a jejich přítomnost přikomponovává poněkud nahořklé tóny k básníkovým vervním mystifikujícím autostylizacím.
Kunderův nový výbor není pouhou kopií předcházejícího. V původní úplné podobě zůstala jen básníkova prvotina, další sbírky jsou představeny jen ve výtahu, povětšině nový je výběr z veršů juvenilních a do knížek nezařazených, poprvé se tu knižně tisknou ukázky z Wenzlových překladů Eluarda. Vedle zasvěceného Kunderova doslovu, jenž je kombinací reminiscencí na vzájemné přátelství a Wenzlova tvůrčího životopisu, patří k pozoruhodným partiím výboru také oddíl dokumentů s výraznou, hutnou a precizní charakteristikou Wenzlovy tvorby od Josefa Soukala, pronesenou při ustavování volné a neformální společnosti básníka na Mělníce v listopadu roku 1987. Nechybí ani překvapení: stoh veršů rozmanité orientace nějak Wenzlem inspirovaných. Figuruje tu Zdeněk Lorenc i Jindřich Hilčr, Petr Král spolu s Miroslavem Huptychem, Jan Rejžek vedle Jaroslava Čejky, Češi i Slováci. Korunu tomu všemu dodává koláž regenta patafyzického kolegia pro Slovensko Alberta Marenčina.
Jestliže jsem v úvodu napsal, že se Wenzlova poezie díky občasným výborům čas od času vynoří z paměti českého básnictví, pak právě připomenutý oddíl Kunderova výboru dokládá, že životnost této poezie má trvalý ráz a že žila a žije i bez poněkud vnějších podnětů. Tím nemíním ovšem zmenšovat význam výborů z básníků klasických i těch novějších, a už vůbec ne právě tohoto, v němž Kunderova nápaditost editorská je důstojným protějškem Wenzlovy vynalézavosti básnické. Chci jen říct, že stačí vyslovit Wenzlovo jméno a tomu, kdo si byť jen jednou přečetl něco z jeho knížek, vyvstane hned velice konkrétní představa jisté poetiky.
ZDENĚK PEŠAT
(Oldřich Wenzl: Pohodlný
život; výbor z veršů. Praha,
Československý spisovatel 1990, 276 str.)
I to patřilo k anomáliím
byvšího režimu: prozaický debut
Viktora Fischla
(nar. 1912 v Hradci
Králové), do té doby jen básníka,
si mohl omezený počet čtenářů
přečíst až v roce 1982 - díky
nakladatelství '68 Publishers - v přepracované
podobě:
Píseň o
lítosti
, jejímž kmotrem byl František
Langer, napsal autor v roce 1947 a v lednu 1948 s ní
vyhrál soutěž Evropského
literárního klubu. I skutečnost, že
vydání románu bylo vzápětí
zmařeno, přispěla k rozhodnutí
odejít ze země. Zaměstnanci
československého ministerstva zahraničních
věcí pomohl k legálnímu
vystěhování (na podzim 1949) Vlado Clementis.
Viktor Fischl se však k ucelené literární
práci dostal stejně až v polovině
sedmdesátých let. I ve své nové zemi,
čerstvě vzniklém státu Izrael,
působil v diplomatických službách, na
jejichž počátku přijal hebrejské
jméno Avigdor Dagan. Od té doby tak podepisuje
rovněž vydání svých děl v
zahraničí.
Na počátku padesátých let zpracoval
vlastní poznámky z rozhovorů a styků s Janem
Masarykem, v jehož exilovém úřadu v
Londýně začal pracovat během druhé
světové války.
Hovory s Janem
Masarykem
(Tel Aviv 1952, 5. vydání MF 1991) se
staly jeho nejpopulárnější, ale
také nejproblematičtější knihou.
Skromný autor, jenž i zde přistoupil k Janu
Masarykovi loajálně a nanejvýš
citlivě, si byl vědom nesrovnatelnosti s prací
Karla Čapka, danou už od počátku
záměrem, zamýšlenou koncepcí i
kontrolou a pomocí T. G. Masaryka. Kontroverznost Fischlovy
knihy je ale především v tom, že
jejím objektem se stala jedna z vedoucích
osobností tragického desetiletí 1938 1948;
její podíl na odpovědnosti za politická
selhání - byť v omezeném
manévrovacím prostoru - nebyl dosud objasněn. V
Hovorech nalezneme pronikavé myšlenky o komunismu,
svérázné a sympaticky "nepolitické"
pojetí humanismu, demokracie, svobody, s nímž
nelze než souhlasit; objeví-li se však
kritická sebereflexe, zůstane nerozběhnuta u
"zdravé", bodré skepse, od níž není
daleko k nějaké té anekdotě...
Ryzímu básníku v sobě, který ve
třicátých letech obstál v
prvorepublikové konkurenci a jehož
válečnou tvorbu ohodnotil Václav
Černý jako "jediný skutečně
lyrický výkon naší emigrace",
dostál verši z let 1950-1980,
shromážděnými ve sbírce
Dům u tří houslí
(PmD 1981).
Básníka české
prózy
, který na českého
čtenáře vlastně teprve čeká,
začal v sobě rozvíjet od
sedmdesátých let, kdy se po odchodu z
diplomatického světa mohl literatuře
věnovat cele.
Přepracování zmíněné
Písně o lítosti
dalo knize
důležitý rozměr navíc. Z
románu o prvních střetech malého Daniela
se světem dospělých v diaspoře vesnice na
moravsko-slovenském pomezí (odkud
pocházejí Fischlovi pradědové) se stala
bilance židovského údělu,
majícího po dvoutisíciletém utrpení
před sebou ještě vymoženosti našeho
věku, nacismus, vystřídaný posléze
ještě filigránštější
ideologií. Ústřední dilema hrdiny,
utvářené dvěma odlišnými
životními názory, totiž zdali je Bůh
spravedlivý a přísný (tedy
trestající), anebo milosrdný a plný
lítosti (a tedy odpouštějící),
rozehrává bolestný poznávací
proces, který přechází v pokorné
zjištění, že úplné
vědění je nedosažitelné. Toto
téma se stane Fischlovi obsesí: vzdorně
přijatou v Dvorních šašcích,
tiše smířenou v Páté čtvrti
a nejnadějeplnější v
Kuropění.
Jazyk Písně o lítosti stvrzoval ve Fischlovi
bytostného lyrika. Líčená krajina,
dětské hry, postupné chápání
skutků dospělých je podáno bez
tvaroslovných i stylistických experimentů,
úsporně, a přesto s rozletem, se
střízlivými příměry,
přece dosahujícími ovzduší harmonie
a klidu. V
Kuropění
(Konfrontace
1975, Čs. spisovatel 1991) se pak autor
přiblížil vlastní poetické tradici
nejblíže. Vypravěč,
stárnoucí doktor na české vesnici,
dobově ani místně blíže
neurčené, vypráví, sní, medituje ve
výrazně rytmovaných větách,
jež by bylo lze přepsat do veršů:
Nad každým stéblem trávy se
chci v těchto chvílích sklonit,
každý kámen vzít do ruky, polaskat jeho
oblost uhnětenou věky, každým
křemenem zakřesat, dechnout do
chmýří každé pampelišky,
sledovat let každého z jejích semínek,
přivonět k růži, když se
počne rozvírat, vložit ruku do chladné
vody lesní bystřiny, naplnit plíce
vůní polí po dešti, naslouchat
slavíkům v májové noci, vychutnat sladkost
jahody na jazyku, tisíce, tisíce okamžiků
chci prodloužit, uschovat v zásuvkách
paměti, navlékat jako korály v
řetěz nejkrásnějšího
šperku, s nímž budu pochován místo
diadémů nejbohatšího z
maharadžů.
(l975, s. 77)
Vypravěčovým protějškem je
kohout Pedro, jehož řeč ovládá
doktor docela přirozeně. V jejich diskusích se
tak střetávají dva postoje ke skutečnosti:
doktorův, pochybující o smysluplnosti
lidského bytí i konání, a Pedrův,
odmítající "mudrování",
velebící přírodu a nadšeně
vítající každý nový den.
Jejich spory - vedené v obapolné láskyplnosti,
podepřené dokonalou znalostí partnera a
dávající na srozuměnou vlastní
dvojjedinost tohoto páru - ústí do doktorova
poznání o jedinečnosti každého
nadcházejícího okamžiku, o
kontinuálnosti lidského rodu, jež s sebou zcela
přirozeně přínáší
lidskou nesmrtelnost, po níž se lidé
zbytečně pachtí v úplně
jiných končinách. "Obejmi vše, co se jen
vejde do náruče," zní Pedrův recept.
Kuropění je kniha nesmírně
útěšná snad hlavně pro schopnost
vypravěče naslouchat a objevovat:
A tak
tu stojíme, Pedro s rozmáchnutými
křídly, já s rukama
rozpřaženýma do dálky, a
objímáme vše, co je před námi.
Hořící javory, zlatovlasé
břízy, houfy čápů
řadících se k letu, i jasné nebe
říjnového dne. Nikdy dřív jsem
nevěděl, jak široká je má
náruč a co vše v ní mohu obejmout.
(1975, s. 152)
V
Hracích hodinách
(Polygon 1982)
se Viktor Fischl obrací z vesnice do městského
prostředí a píše svou zřejmě
nejautobiografičtější knihu.
Desetiletý vypravěč, podobně jako v
Písni o lítosti, prodělává
první zkušenosti s okolním dospělým
světem, jejich povaha je však spíše
rozmarná, postrádajíc Danielovu
existenciální úzkost. Pokojové hodiny,
hrající v každou celou mozartovský menuet,
představují rodinnou pohodu, vzájemnou
náklonnost vypravěčových
rodičů a jeho uctivou a oddanou lásku k nim. Skrze
ně proniká ke společenským pravidlům
a vztahům "městečka na soutoku", jehož
obraz je záměrně idealizován: drobnokresby
jeho obyvatel - u Fischla zatím nejvýrazněji -
vycházejí v laskavě humorném
nádechu.
V Hracích hodinách je přislíbeno
vyprávět o dalších
příbuzných - a slovo je splněno v
románu
Všichni moji
strýčkové
(Polygon 1987). Vzhledem k jejich
vysokému počtu (deset) vzniklo mozaikovité
líčení osudů na různých
místech habsburské monarchie i první republiky,
které Fischl tvaruje svým dosud
nejstylizovanějším postupem: miniatury
jednotlivých postav ožívají v
denících otce vypravěče, jenž
samotný vystupuje až v Epilogu. Knihou
provívá secesní duch i
nejdůležitější
společenské změny prvních
desetiletí dvacátého století; přes
mementa tragických osudů některých
strýčků a načrtnuté úvahy o
poslání spisovatele zůstává
selankovitým, velmi zábavným úkrokem
stranou.
Ještě zřejmějším oddechem
byla kniha apokryfů
Figarova zlatá
svatba
(Index 1987), z níž významněji
vyčnívají Proměny Franze K., o
otázkách autentičnosti literárního
textu a jeho variacích, způsobených
hledáním "nejdokonalejšího"
uměleckého tvaru, a Setkání u
větrných mlýnů, jež navozuje
možnost přesahu literárních postav do
skutečnosti a jejich následného bytí,
nezávislého už na peru spisovatele. Golemovi
pravnuci potom už naznačují ty motivy Fischlovy
tvorby, v níž se autor odpoutává od
zážitků z dětství, z
českého vesnického a městského
prostředí.
Jeruzalémské
povídky
(Index 1985, rozšířené
vydání Práce 1991) doplňují v
české literatuře židovskému osudu
onen chybějící rozměr. Po
satirických Povídkách izraelského
vyznání (1926) Karla Poláčka, v
nichž byli židovští
maloměšťáci podrobeni sarkastické
kritice, po Noci a naději (1958) Arnošta Lustiga o
utrpení v terezínském ghettu a po
Škvoreckého Sedmiramenném svícnu (1964),
spjatém niterně s židovstvím,
dětstvím vypravěčovým a jeho
páskovským věkem, odehrávají se
Fischlovy Jeruzalémské povídky ve
svobodném Izraeli, v němž však
násilná smrt stále není
něčím nezvyklým.
Z povídek Soudce a Trubač na šofar rozepsal
Viktor Fischl román
Dvorní
šašci
(Art-servis 1990), který by měl
být prvním dílem zamýšlené
trilogie;
Ulice zvaná Mamilla
zůstává v rukopisu, třetí
díl,
Loučení s
Jeruzalémem
, je zatím načrtnut v
poznámkách.
České prostředí však autor zcela
neopustil. Neměli bychom zapomenout na půvabně
zpracované paměti MUDr. Karla Steinbacha
Svědek téměř stoletý
(Index 1988, SPN 1990), ale zejména na román
Pátá čtvrť
(Polygon 1990,
Art-servis 1991), v němž je
s výbornou znalostí reálií konce 19.
století a patřičně meyrinkovskou
atmosférou - vystavěn pomník bývalé
pražské židovské čtvrti.
Bezmála osmdesátiletý autor
většinu svých děl u nás k
vydání teprve chystá: kromě
uvedených knih z exilových nakladatelství je to
hlavně román o holocaustu
Hodinář z uličky
Zvěrokruhu
, napsaný s bratrem Gabrielem Daganem
(Pavlem Fischlem), jehož divadelní hru Vražda
jako poznaná nutnost uvádí Divadlo E. F. Buriana
v režii Jiřího Ornesta, sbírka
povídek z diplomatického prostředí
Starý cylindr
a také
Zátiší s houpacím
koněm
.
Dílo, jehož tvůrce se už pro svou Píseň o lítosti a zvláště Kuropění stal jedním z čelných autorů současné lyrické prózy a Jeruzalémskými povídkami a Pátou čtvrtí oživil u nás po desetiletích (takřka současně s Isaakem Bashevisem Singerem, Ephraimem Kishonem a Jiřím Langrem) povědomí o židovské komunitě, tu navíc stále vzniká.
Článek Martina C. Putny Rozcestí českého katolictví, uveřejněný v Literárních novinách č. 17, mnoho katolíků naštval. Příčin bylo hned několik. Celkový tón, poťouchlá zmínka o papežově karikatuře ve vánočním Spiegelu i některá další odvážná tvrzení na adresu papeže a biskupů napovídají, že víc než o objektivní rozbor současné situace českého katolicismu šlo o rukavici hozenou církevním starším.
Po půldruhém roce svobody lze podle M. C. Putny charakterizovat náš katolicismus postojem: "My jsme těch čtyřicet let vydrželi, uchovali jsme si víru neporušenou, zatímco na Západě je církev zkažená blahobytem a prolezlá modernismem, racionalismem, mravním úpadkem, porušováním tradic. My jsme tady jediní praví katolíci, od nás vzejde znovuvzkříšení církve ve světě." Domnívám se, že takto lze charakterizovat nanejvýš postoj určité vyhraněné skupiny věřících uvnitř církve, nikoliv však problém českého katolicismu v současné situaci. Tato charakteristika neplatí ani na Moravě (nemyslím, že by většina moravských věřících měla problémy s modernismem či racionalismem nebo že by měla tak špatné mínění o blahobytu), natož pak v Čechách. Český katolík, žijící většinou v materialistickém a syrově skeptickém prostředí, se buď na vlastní pěst vzdělával nebo žil jen z podstaty své víry, ale v každém případě je si svých handicapů vůči "zkaženému Západu" moc dobře vědom. Rozhodně ví, že není jediný pravý katolík a že od něho nevzejde znovuvzkříšení církve ve světě. Má za sebou bohatou historickou zkušenost s různými druhy mesianismu - od husitských válek až po komunismus - on ví, kam to vede. Problémem českého katolicismu není mesianismus, nýbrž téměř úplná likvidace českého katolicismu jako významného kulturního, společenského a politického fenoménu. Českým katolíkům nestojí v cestě ani tak všemocní a nekritizovatelní biskupové, jako jejich (naše) roztříštěnost, nepřipravenost a nedovzdělanost.
Souhlasím s M. C. Putnou, že polský model - "církev většinová, tradiční a lidová" - je v Čechách nenapodobitelný. K obrazu polské církve "se záplavou zázračných mariánských obrazů, se všemocnými biskupy a v nejnovější variantě i s polským mariánským papežem" lze dodat, že za úctu a lásku k Matce Boží se snad Poláci stydět nemusejí (a o to jde víc než o lidovou formu této úcty) a že ta lidová a klerikální polská mince má i druhou stranu - intelektuální elitu, kterou můžeme Polákům jen závidět, vlastní nezávislý kulturní a vědecký život, který je v čilém kontaktu se světem. V tom bychom je snad napodobit mohli.
Tak by se dalo polemizovat téměř s každou větou poměrně rozsáhlého článku. M. C. Putna například nerozlišuje mezi katolicismem v Čechách a na Moravě - na jednom místě výslovně hovoří o "misijním území Čechy a Morava", trpícím chorobami, "které sužovaly církev minulého století a v první polovině století tohoto (izolacionismus, skupinový narcisismus, stihomam)". Pochybuji o tom, že této diagnóze odpovídal stav katolicismu v Čechách v devatenáctém a v první polovině tohoto století; pokud jde o Moravu, jsem si jist, že od boku vypálená charakteristika naprosto minula cíl. Moravská mentalita, jejímž symbolem by se mohly stát lidové poutě nebo otevřená náruč A. C. Stojana, nemá se stihomamem nic společného. Paušalizace a z nich pramenící nepravdy - to je daň za způsob psaní M. C. Putny.
Zvlášť bychom si měli všimnout pokusu o vyjasnění pojmů modernismus, postmodernismus a konzervatismus a o jejich aplikaci na naše vnitrocírkevní poměry. Tento pokus lze chápat jako snahu o zařazení českého katolicismu do kontextu celoevropského myšlenkového a kulturního vývoje i jako vymezení ideové pozice autora. Položení této otázky a ambice ji zodpovědět, to je podle mého názoru to nejcennější, co v článku můžeme nalézt. Nic na tom nemění skutečnost, že to byl pokus neúspěšný. M. C. Putnovi se sice podařilo ukázat vlastní modernistickou pozici, tak jak on ji chápe (modernismus = hnutí usilující o obrodu církve), jako trvale přítomný katalyzátor všeho pokroku v jinak zatuchající církvi, avšak zároveň spojil ve zvláštní originální jednotu jinak naprosto nesouvisející pojmy: "modernismus" sv. Terezie z Avily s modernismem, který se ohlašuje v umění doby, která se už necítí být moderní. Jiný osud potkal pojem konzervatismus, označující jednak vnitrocírkevní zpátečnictví a jednak současný konzervativní proud myšlení, který vítězně táhne západním světem. Prvnímu říká M. C. Putna ne, druhému ano, přestože oba mají společné jedno: chtějí konzervovat tradiční hodnoty. Pokus M. C. Putny interpretovat svoje liberální, proti autoritě a tradici se bouřící přesvědčení v rámci myšlenkových proudů postmoderní doby musel ztroskotat a nemohla ho zachránit ani virtuózní interpretační ekvilibristika, neboť všechny akcenty jeho myšlení (neohraničená svoboda, naprostá rovnost, nezávislý rozum, víra, že nové je lepší než staré) jsou zcela živy z ducha moderní doby, s nímž se postmodernismus rozchází. Moderní doba se svým osvícenským racionalismem, se svým optimismem, se svou vírou v pokrok a vše nové, se svou levicovou orientací a radikalismem je u konce s dechem. Asimilovat její pozitivní hodnoty a vyrovnat se s negativními důsledky rozvoje moderní civilizace i s mnohovrstevným duchovním dědictvím moderního myšlení v dialogu s křesťanskou tradicí, to je úkol, který se v Evropě už dlouhou dobu řeší. Navzdory své snaze napojit se na současné evropské proudy je kritika církve z pera M. C. Putny zcela v zajetí levicově orientovaného "moderního" myšlení, jehož kořeny bychom našli až někde u Velké francouzské revoluce. Obraz církve, který nám nabízí, vlastně jen kopíruje dvě stě let staré schéma; konzervativní biskupové v čele s reakčním papežem ovládají pověrčivý lid a stojí v cestě všemu novému a pokrokovému. Bojí se o své pozice a moc, bojí se proto každé svobodné myšlenky. Za komunistů do omrzení omílané schéma - o silách pokroku, proti nimž stojí reakční a tmářská církev - našlo u M. C. Putny originální vnitrocírkevní interpretaci: proti reakčním konzervativcům stojí pokrokoví modernisté, kterým dokonce hrozí, že na ně hierarchie rozpoutá hon.
Nabízí se tedy otázka: jak je možné, že "nezávisle a nekonvenčně" uvažující katolický intelektuál považuje tuto noční můru za pravdivý a objektivní obraz českého katolictví v roce 1991?
Odpověď vidím v jediném: Že jsme se doposud nevyrovnali s vlastní minulostí, s dědictvím smýšlení, inspirovaného osvícenským racionalismem a v Čechách dodnes živého, kritického vůči církvi a křesťanství. Že jsme dostatečně nereflektovali duchovní a myšlenkvoý vývoj v Evropě od Velké francouzské revoluce až do dneška. Naše účtování s moderní dobou skončilo někde u Josefa Floriana. Bílá místa v našem vědomí a vědění vytvářejí prostor pro návrat strašidel z počátku století. V článku Martina C. Putny se odráží duchovní a myšlenková krize českého katolictví. Jeho kritika církve je jednostranná a poplatná obživlým antiklerikálním ressentimentům, avšak svědčí o paradoxnosti naší situace i absenci diferencovaného teologického, filosofického a historického myšlení v našich řadách po uplynulých padesáti letech.
JOSEF GABRIEL
Nakladatelství Mladá fronta věnuje
již několik let svou edici Ladění
výhradně tvorbě
začínajících českých
autorů. Z mnoha dosud vydaných titulů je
třeba zapamatovat si tři: Kasalovu sbírku
Dosudby, Ajvazovu Vraždu v hotelu Intercontinental a Janatkovy
Letní texty. Není to mnoho, uvědomíme-li
si, jak vypadaly před lety Halasovy První
knížky v Petrově nakladatelství: vedle
sebe tu začínali publikovazt Bednář, Bonn,
Čivrný, Hiršal, Valja...
Důležité nebylo ani tak to, že Halas
dokázal rozpoznat výrazné osobnosti, ty tu
prostě byly a cestu ke čtenáři by
našly i jinde. Důležité bylo, že
měl přísná kritéria pro to, co
nevydat
, a tím nesnížit
publikaci prvotiny na vydání jakéhokoli
juvenilního textu. Přitom ovšem dokázal
poradit, se začínajícím autorem promluvit
a vést ho k sebekritičnosti a skromnosti, tedy
vlastnostem pro skutečnou tvorbu naprosto nezbytným.
Absence autority Halasova formátu u zrodu edice
Ladění je nepochybná.
S vročením 1991 vycházejí v této
edici dvě knížky prozaické. První
je rozsahem nevelký text
Ivana
Matouška
s názvem
Album
.
Matoušek je ročník 1948, tedy debutant
nepříliš mladý. V jeho
knížce se čtenářům
dostává do rukou jemná, kultivovaná
próza autora již vyhraněného.
Klidný, vyrovnaný text je úvahou o tom, jak by
asi mohlo probíhat zachycení vzpomínky nad
rodinným albem, a pokusem o rekonstrukci dávno
minulých dějů. Střídají se v
něm od sebe většinou jen velice jemně
odlišené materializace různých
motivických východisek. Celkem je jich sedm
"podřízených" a jedno hlavní,
určující - autorská sebereflexe. A
právě autorská sebereflexe
zdůrazňuje literárnost textu, podtrhuje
úsilí o co nejvěrnější
zaznamenání nezaznamenatelného. Autor opakuje
Je to minulost všech mužů a
žen
, čímž se ujišťuje v
tom, že v textu nejde o privátní výrazovou
polohu. Tím, že to říká,
ovšem zmenšuje možnost prózu takto
chápat. Hlavním úskalím knihy je autorovo
přesvědčení, že prózou
podobného typu lze
vyjádřit
naše statečné, bezvýznamné
předky
. Čtenář sleduje
především kompoziční postupy a
sebereflexívní komentáře.
Proklamovaný záměr protiřečí
vlastní povaze textu. Jsou v něm působivé
detaily, které ovšem rámec úvahy,
stojící jakoby "nad nimi", zbavuje možnosti
otevřeného sdělení,
začleňuje je do "vyššího" celku,
který je významově uzavřený, snadno
uchopitelný, a tudíž - méně
působivý.
Prózy
Deníky selekce
a Vztahy
Pavla Kuklíka
(nar. 1963) jsou pro
čtenáře kompozičně
přehlednější, nicméně i ony
jsou výrazné zejména autorovým
soustředěním na
konstrukci
textu, tentokrát zaměřenou na
vytvoření neurčitého a
zdůrazněně literárního světa,
ve kterém se popisované děje, události a
vztahy odehrávají. Na rozdíl od
vyhraněného a svou vlastní cestu
hledajícího Matouška je v Kuklíkově
próze mnohem více literárně
odvozeného (vzpomeňme na Kafkovy epigony 60. let nejen v
literatuře naší), ovšem i zde je
cítit úsilí o přísnou práci
se slovem, které ale jako by ve svém výsledku
nemluvilo ke čtenáři přímo;
brání tomu zaumnost navozené situace,
výrazu, způsobu sdělení.
Obě knížky spojuje to, že se liší od současné literární produkce. Obě svědčí o autorském hledání toho, jak věci intenzívně prožité a procítěné vyslovit jinak, než je obvyklé - odtud složité kompozice u Matouška a snaha o vytvoření specifického literárního světa u Kuklíka. Je dobře, že mohly vyjít. Ne proto, že by v nich čtenář dostával to nejpodstatnější z dosud nevydané české beletrie, ale proto, že při jejich čtení a úvahách nad nimi může docházet k tříbení názorů, způsobů psaní, nacházení a opouštění cest - prostě k zrání. A to je to, co je jedním ze smyslů edice Ladění. Je třeba snažit se ji zachovat, ovšem do budoucna podrobit Halasově přísnosti.
JAN ŠULC
P. S. Technická poznámka: Brožované svazečky edice by v budoucnu stálo za to sešívat. Nedivil bych se, kdyby volně ložené listy těchto dvou knížek někoho samy o sobě odrazovaly od čtení.
(Ivan Matoušek: Album. Praha, Mladá
fronta 1991, 89 str., poprvé vyšlo r. 1987 jako 238.
svazek samizdatové Edice Expedice; Pavel Kuklík:
Deníky selekce. Mladá fronta 1991, 141 str.)
Dostalo se mi hlubokého
zážitku. Byl jsem na autorském večeru ze
skladeb letošního sedmapadesátníka Jana
Klusáka, který koncem dubna, patrně za
účelem razantnější
světovosti
prezentovala,
což je asi
něco víc než uvedla, Obec
interpretačních umělců SAI (taky jsem
nevěděl, že je to Svaz autorů a
interpretů) v Janáčkově síni
Českého hudebního fondu na Malé
Straně.
Vím, jak by se mělo psát o
koncertu vážné (klasické, jak chcete)
hudby: suše věcně zhodnotit skladby - něco
na způsob pana doktora Herzoga, jenž píše v
programu, že
v první části je
distonická složka potlačována
stažením melodických postupů do
souzvuků a užitím širokých
intervalových poloh -
i jejich
provedení. Jenže to já nedovedu: moje
jediná kvalifikace je, že jsem amatérský
aficionado a - bohužel už také -
pamětník. Obojí mi znemožňuje,
abych zaujal pozici nezúčastněného
pozorovatele. Naopak, cítil jsem intenzívní
zaujetí, a to skladbami, provedením i
prezentací.
Večer rámovaly skladby, které
koncem padesátých let uváděl Libor
Pešek s Komorní harmonií na
Zábradlí: nejdřív
Přísloví pro hluboký hlas a dechové
nástroje a na závěr Malá hlasová
cvičení na texty Franze Kafky. Mám v
živé paměti, jak drze
osvěživě a s jakou nevinně a dravě
samozřejmou agresívností, a přitom pokorou
tyhle skladby tenkrát působily: ta bizarní
kombinace jedenácti dechových nástrojů a
lidského hlasu, groteskní humor,
nerozbředlá strohost a naprostá absence
jakéhokoli sentimentu; a k tomu ty texty,
oproštěně vznešená biblická
přísloví a přízračně,
snově a neuchopitelně zraňující
texty Kafkovy. Trvale se mi zadřely do paměti
věty jako
Čím déle
člověk váhá za dveřmi, tím
více se stává cizím
nebo
"Ty tedy znáš svůj
cíl?" zeptal se. "Ano," odpověděl jsem,
"vždyť to říkám. Pryč odtud
- to je můj cíl",
provázené
úsečným lamentosem - nemýlím se? -
dřev a úderem žesťů. A byl jsem
teď rád, že jim ta strašlivá
řada let na působivosti neubrala. Kateřina
Kachlíková (mistr vždy obdivoval
krásné ženy!) uměřeně a
sympaticky zazpívala nelehká
Přísloví. Marie Tomášová po
třiceti létech zaútočila na city
posluchačů přednesem Kafkových textů
s bolným patosem - neklame-li mě paměť -
podstatně hustším než tenkrát, a
tedy poněkud potlačujícím jejich
místy krutě humorný tón
("Stačí jen běžet jiným
směrem," řekla kočka - myši - a
sežrala ji.)
Z nových Klusákových
děl zahrálo Stamicovo kvarteto čtvrtý
smyčcový kvartet z loňského roku,
jednovětý, ale bohatě vnitřně
členěný, krásnou hudbu s
obroušenými hranami provokativnosti,
životodárným humorem a
střízlivým, leč hlubokým citem.
Omlouvám se, líp to nedovedu slovy neodbornými
povědět, a odborná nevlastním.
Sál v Hudební besedě byl
plný, ale dvě věci mi vadily. Jednak to,
že mi tam moc chyběli někteří
pamětníci. A jednak, že
organizátoři večer koncipovali jako
událost jen pro zasvěcené, málem jako
jakési výlučně
intelektuálské peep-show v poloilegalitě, do
níž se my lidé s estetickým rozhledem
musíme uchylovat ke svým esoterickým
hrátkám. S Klicperou a Menzelem dokázal Jan
Klusák, že je skladatel přístupný a
sdělný; vzpomeňme ostatně, jak se zhostil
se ctí hudebního doprovodu k Nemocnici na kraji
města - nebo o tom nerad slyší? Takovému
jedinečnému koncertu se měla udělat
pořádná reklama a pak ho
organizátoři měli uvést - nebo
prezentovat, kdyby na tom trvali - v nějakém
větším sále pro obecný
hudbymilovný lid.
podpis (FRANTIŠEK FRÖHLICH)
Čechy, obcházející sbírky, které byly během třicetileté války odvezeny z Prahy (zejména krásné bronzy Adriaena de Vries) a jsou teď vedle seřazených Rembrandtů či Chardinů vystaveny ve stockholmském Národním muzeu, nejímá už závist, ale tichá nostalgie. Stačí však přejít most...
Mostů je ve Stockholmu jako v Benátkách či v Leningradu; s tím posledním soupeří severská metropole o titul Benátky severu. Město pluje na soustavě ostrovů v moři i ve sladkém jezeru. Stojí na nich budovy, upomínající svou protestantskou neokázalostí na Pomořany či Meklenbursko, dávné a časté ovšem švédské državy.
Podobně neokázalá a věcná je švédská státní podpora umění. Vychází z prosté zásady, že umělci mají právo být za své umění "kompenzováni". V souladu s tím se legislativní cestou vytvořily fondy na podporu nejrůznějších uměleckých oborů: z rozpočtu každé novostavby musí být jedno procento určeno na nákupy umění; spisovatelé mají zisk z poplatků, které čtenáři platí jako půjčovné ve veřejných knihovnách (za svazek se platí 65 öre, dohromady to dělá několik desítek miliónů a z této částky se knihovnám vrací 40 % na nákupy knih a 60 % si rozdělují jako tvůrčí podpory sami spisovatelé). Fond výtvarných umění nelze takhle exaktně stanovit - činí však 15 miliónů ročně. (Ve Švédsku, které má přes 8 miliónů obyvatel, se za výtvarné umělce - podle toho, co uvedli ve sčítacích arších - považuje asi šest tisíc lidí. V českých zemích je jich jen v Unii výtvarných umělců organizováno přes sedm tisíc. Každoročně se doplňuje seznam sto padesáti umělců, kterým stát zaručuje velice slušný příjem, a tak je zbavuje břemene boje o živobytí. (Rubem tohoto zařízení, poněkud připomínajícího naše tituly zasloužilých a národních umělců, je skutečnost, že každá tržba, které tito umělci docílí, jim krátí onu výtečnou státní penzi. Tak toto opatření - místo aby čelilo komercializaci umění - vede k tomu, že nejlepší umělci ztrácejí zájem tvořit.)
Zvláštní kapitolou je pověstný švédský daňový systém, poněkud jánošíkovský. Usmívají se nad ním jak přesvědčení sociální demokraté, tak ti, kdo už čekají politickou změnu. S oblibou přitom vyprávějí příběh kterési slavné spisovatelky dětských knih, které byla celková daň z honoráře vyměřena na 120 %. Daně jsou tedy stejné pro všechny, žádná společenská skupina není preferována; umělci "na volné noze" si navíc musejí platit sociální pojištění ve výši 40 % příjmů. Pověstná je i dědická daň, která má zabránit vzniku velkých majetků: ve skutečnosti brání akumulaci kapitálu.
Donedávna se ještě horlivě propagovala švédská izolace od Evropy. Měla Švédsku, jež se cítilo stát kdesi mezi kapitalistickým Západem a komunistickým Východem, umožnit opět přežít kteroukoli evropskou či světovou válku bez úhony. Dnes však i Švédové chtějí do Evropy a nevědí honem, jak by to všechno zařídili, například s jejich zemědělstvím, které produkuje v rámci teorie soběstačnosti všechno na světě a v takovém množství, že své plody musí vyvážet (ovšem za nízké ceny EHS, takže doma na to pak spotřebitel doplácí neúměrně vysokými cenami potravin).
Je-li všechno tohle, co jsem tam zaslechl od přátel i krajanů, pravdivé, vypadá to, že sociální demokraté si právě odvládli tu poslední desítku let. Počátkem dubna rezignoval sociálně demokratický starosta ve Stockholmu a pro nás zní podivně věta, kterou v této souvislosti říká pan Johan Etzler, ředitel oddělení umění městského úřadu ve Stockholmu: obává se, že buržoazní strany nebudou chtít podporovat kulturu jako dosud, mají prý naivní představy o soukromých firmách a jejich sponzorských úmyslech.
Stačí však přejít most mezi Národním muzeem a nejbližším ostrovem a stojíme před Moderním muzeem. Na louce před ním trůní (ze slavného období šedesátých let, kdy zde řediteloval Pontus Hulten) obrovské barevné sochy Niki de Saint-Phalle a ironické skulptury Jeana Tinguelyho, nemluvě o čtyřvěté monumentální plastice z ruky Calderovy. Intendantem Moderního muzea je čtyřicetiletý Bo Nilsson. Provádí nás muzeem, které bylo (s menší přístavbou) zřízeno v prostorách patřících dříve vojenskému námořnictvu: jediné dva velké sály, v nichž muzeum může vystavovat své sbírky, jsou bývalé tělocvičny. Sbírky ovšem stojí za to, I když z nedostatku výstavního prostoru musí být většina děl skryta v depozitářích, vystavený zbytek ohromuje, od proslulého Rauschenbergova Monogramu přes monochromy a houbičky Yvese Kleina, kreace Dubuffetovy atp. až po síň věnovanou replikám díla Marcela Duchampa včetně pověstného Velkého skla. Moderní muzeum nyní dostává - alespoň od státu - málo peněz (na roční nákup asi 720 tisíc korun a velice málo na provoz). Finančním potížím čelí tím, že výstavy střídá: jednou vystaví něco, co přitáhne davy, podruhé zase něco pro znalce. Ale i při dočasném nedostatku peněz je už vyprojektována nová budova Moderního muzea.
Duchampovu síň svého času v Muzeu moderního umění zřídil Ulf Linde (Světová literatura od něho na přelomu 50. a 60. let přinesla několik statí). "Jsem posedlý Duchampem," přiznává se tento muž (dnes už neotřesitelná autorita, ředitel Thielska Galerie, vily, v níž kdysi bohatý podnikatel shromáždil umění z přelomu století, převážně obrazy Munchovy; člen kolegia osmnácti, kteří rozhodují o udělení Nobelovy ceny za literaturu), vystavuje však ze současného umění ve Švédsku výběr velice samorostlý, jehož jediným společným jmenovatelem je odpor proti upocenému sledování módních vln. Pohrdá švédskými kritiky ("Kritizují ušima, nikoli očima") a na jejich adresu trousí bonmoty ještě ošklivější ("Nejraději komplikují velice prosté věci").
Nilsson ani Linde se nás nezapomenou zeptat, zda známe manžele Spálenských. Známe, oni to přece jsou, kdo se už dlouho přimlouvají, aby se v kulturním domě ve Stockholmu konala výstava českého a slovenského umění. Paní Věra Spálenská vede Moderní galerii (česky řečeno prodejní výstavní síň), která prosperuje, ačkoli vystavuje pokrokové umění a v tom neslevuje. Účastnit se vernisáže v Moderní galerii u Spálenských je společenská událost a legitimace; galeristka pomůže navázat oficiální i méně oficiální styky právě tam, kde to přímo jaksi nejde... Vyprávění o taktice soukromého galeristy by vydalo na další článek; dodnes si nedovedu vysvětlit, jak v té záplavě galerií (tu horších, tu lepších) je vůbec možno obstát, a dokonce vyniknout v ulici, kde se doslova tísní jejich výkvět.
Malá výstavka nazvaná Signál z Prahy (vpravdě ze země ji vydupal Andrzej Ekwinski za podpory Polské nadace a Švédského institutu) by snad ani nestála za zmínku, kdyby nebyla umístěna v ctihodné Královské akademii umění ve středu města a kdyby po ní nenásledovala přednáška s četnými diapozitivy představujícími české umění posledních let. A toto umění vzbudilo zájem. Od švédského se v mnohém liší, oběma je však společné směřování do Evropy, snaha o vlastní definici vůči mohutnému světovému proudu, a možná ještě něco dalšího, nač se teprve přijde. Vždyť spolupráce teprve začíná.
JOSEF HLAVÁČEK
Sedím v Neues deutsches Theater, promiňte, chtěl jsem říct ve Smetanově divadle, a těším se na Kyliánův balet. Je to křivda vůči pražským Němcům, kteří tu vystavěli tohle krásné divadlo, když se teď jmenuje jinak? To je otázka. Toto místo je poznamenáno nejen Zemlinským či Szellem, ale přece taky Smetanou: v Novoměstském divadle, které tu stálo dřív, byla premiéra Dalibora, a určitě se v něm odehrálo mnoho dalšího krásného. Je to v dobrém slova smyslu začarované místo (říkávalo se požehnané). Anděl hudby a divadla tu rád pobývá. A je mu zřejmě jedno, jestli to, co se tu tvoří a co tu žije, má českou nebo německou firmu.
Teď je tu zase takový svátek. Jak se otevře opona, okamžitě mi začne vrtat hlavou staré tajemství. Jak se převádí slyšené na viděné? A jde to taky obráceně? To neuchopitelné prolnutí času s prostorem. Zvizuálnění melodie lidským tělem. Doufám, že tohle nikdo vědecky nevysvětlí. Nebo že se to aspoň nedozvím, proboha, vždyť ono je už dnes možné všecko. Nechci vědět, p r o č je tak dokonalá ta polyfonie těl ve fuze ze Stravinského Žalmové symfonie. To ať si ví Kylián, který to musel přesně vymyslet. Já taky nikomu nevykládám, jak kuchtím ty svoje partitury. To nádherné bubnování od Steve Reicha je taky tělesný akt, bubeníci jsou napůl tanečníci.
Škoda, že není v programu, kdo hraje a diriguje tu nádhernou nahrávku Symfonietty, začínám se bát, že to nemůže být náš orchestr, jak je to krásné, ale třeba je to jen moje čecháčkovská malomyslnost, naši zvukaři přece dokážou udělat každý orchestr lesklý a plastický a průsvitný! Jak to, že ti Holanďani dělají toho Janáčka tak moravsky? To je ono, právě druzí by se na nás občas měli podívat čerstvýma očima. Oni to vlastně nejsou jen Holanďani, jsou z celého světa a zdají se být docela spokojeni, že pracujou pro slávu holandského divadla a že jejich Mistrem je Čech.
17. května 1991
JAN KLUSÁK
Vladimíru Justovi se nelíbili (LtN z 2. 5.) tři účastníci debatního klubu Netopýr, kteří 13. dubna diskutovali na obrazovce o sudetoněmecké otázce: historici Kurel, Valenta plus publicista, podle Justa také historizující, V. Blažek, tedy já. Hlavně proto, že oponovali Jánu Mlynárikovi, chápajícímu, tak soudí kritik, správně "morální rozměr odsunu a poválečného českého chování k Němcům".
Jsem starý dost, abych věděl, že v okamžiku, kdy se člověk svým vlastním hlasem na podobné diskusi podílí, ztrácí právo ohrazovat se vůči svým kritikům. Že to jsem neřekl nebo tak neřekl, že kritik zkomolil, vytrhl ze souvislosti, ba dokonce přímo překroutil... Ne, měl jsem času dost, abych řekl, co jsem řekl (klub Netopýr trval dvě a půl hodiny!), neřekl-li jsem to, neměl jsem do studia lézt. Mohu jen spoléhat na soudného diváka a čtenáře, který se bohdá zorientuje sám.
Co ale udělat mohu a dokonce musím, je
říct svoje mínění o Justově
metodě hodnocení, která si troufla
prohlásit názor Mlynárikův za
vědu se svědomím
, zatímco
nás ostatní označila jednoduše za
stoupence
vědy bez svědomí
,
přčedevším proto, že jsme se
snažili argumentovat fakty a pookoušeli se o jejich
objektivní interpretaci. To Just uznává, ba
až přehnaně zdůrazňuje, ovšem
jen jako doklad naší prohnanosti: "Věda bez
svědomí" je podle něho militantní a
doktrinářská, a právě proto
"bývá často lépe vyzbrojena
čísly a fakty"....
Rozloží-li si člověk taková tvrzení, zjistí, že nemají hlavu ani patu. Ale že, je-li někdo opravdu "až po zuby" vyzbrojen čísly, fakty a argumenty, jedná především svědomitě a může být těžko doktrinářem; ostatně nebylo by to špatné žít ve světě, v němž se lidé budou při svých sporech vyzbrojovat argumenty a ne zbraněmi: takovou militanci bych si dal beze všeho líbit. A co jiného je opakem argumentace než demagogie a lež? Na jakou jinou plochu než tu proslulou šikmou se musí nutně dostat "věda se svědomím", je-li slabá právě v argumentaci? Co ale nutí Justa do těchto metod?
V české veřejnosti se etablovala vlivná skupina intelektuálů, které jde - z pohnutek převážně ušlechtilých - o česko-německé narovnání. V důsledku mnoha příčin, mezi nimiž malý evropský rozhled není - tak se mi to jeví z mého mnichovského odstupu - nejposlednější, se uvnitř této skupiny zakořenil názor, že poslední dosud nesplněnou podmínkou tohoto narovnání je, aby se Češi přiznali ke své vině na (sudeto)německém osudu. Takto to vidí také ta část bývalých sudetských Němců kolem mnichovské Landsmanschaft, kde byla v poválečném půlstoletí vypracována celá ideologie, jejíž střed tvoří pojem české (tedy kolektivní) viny.
Lidé jako Ján Mlynárik se orientují ne třeba na historika Johanna Wolfganga Brügela ("Hrobařem sudetských Němců je Adolf Hitler," říká tento autor na konci své monografie Češi a Němci), ale na tu část sudetské obce v Německu, jejíž světový názor je určen agresívními nacionalistickými resentimenty. Jenom tím je vysvětlitelné, že tyto kruhy vyvozují "morální rozměr odsunu" ne z dějin druhé světové války, ale, jak to podle jejich návodu dělá i Mlynárik, z "charakterové vady" českého národa, a že prohlašují, jak to učinil i Vladimír Just, "Benešovu pomstychtivost" za hybnou sílu odsunu: není nikde prokázána - za hybnou sílu dějin se dá stejně málo považovat jako údajné "charakterové vady" národa.
V závěru horlí Just: "Jsem pro odpouštění, omlouvání a toleranci za jednoho jediného předpokladu: že bude následovat po přiznání." Právě toto řvou na sebe Srbové a Chorvati, Arméni a Ázerbájdžánci, Izraelci a Arabi, hinduisté a muslimové, kmeny v Africe. Přiznejte svou vinu, žádají po těch druhých, a protože se ti druzí k ničemu nemají, krátí si dlouhou chvíli vzájemným vyvražďováním. Tak se stává odpouštění (smír) zástěrkou agresivity, skutečný smír je proces bez "předpookladů", bez "přiznání" předem, v jehož průběhu se všechny zúčastněné strany vzájemně přesvědčí o tom, že není nepřátel a důvodů k boji. Jistě, Vladimír Just žádá přiznání ne po těch druhých, ale po svém národu, ovšem definuje jeho "vinu" ve smyslu cizího nacionalismu, nevidícího břevna v oku svém, zkreslujícího české dějiny.
Kdo se má za těchto okolností přiznat a k čemu? Já, Kural, Valenta, my všichni, naše děti a vnuci k něčemu, na čem jsme se nijak nepodíleli a podílet ani nemohli? Richard von Weizsäcker, německý president, požadoval ve své proslulé, od německých nacionalistů s velikou nelibostí přijaté řeči z 8. května 1985 od vlastního národa, ne aby předem přiznal vinu, nýbrž aby přijal odpovědnost za celé národní dějiny se vším všudy. V tomto smyslu se mluvilo i v klubu Netopýr, ale to Just označuje za pokus "cudně zažehnávat skvrny našeho poválečného života". On nechce mluvit o dějinách se vším všudy, on chce mluvit pouze o masakrech na Němcích, o estébáckých gestapistech, ale jen českých. Že by tušil, jak je to neudržitelné? Přichází proto s dělením věd, na tu "se svědomím" a tu "bez svědomí", Aby své odpůrce předem zastrašil?
Věda je jedna, nerozdělená, instituce pro objektivaci poznání. Svědomí, pane Juste, mají jen lidé. Nebo jim chybí. "Co je mi po pravdě," říká debatér v Čapkových Bajkách, "když ji stejně nemám."
VM
Je obecně
známo, že díky tvé neúnavné
činnosti v posledních několika
desetiletích mají Češi proti jiným
národům snad nejrozsáhlejší knihovnu
překladů z gruzínské literatury.
VČ
Nevím, zda moje činnost
byla neúnavná - podle toho, jak náhle
skončil zájem o gruzínskou literaturu u
nás, bych spíše soudil, že byla
únavná. Nicméně jedna věc je asi
pravda: svými pětadvaceti knižními
překlady (a několika dalšími, které
jsem dělal ve spolupráci s básníky) z
nové gruzínské literatury jsem se
zřejmě vskutku přičinil o to, aby
Češi měli možnost poznat gruzínskou
literaturu lépe než jiné národy.
Přiznávám se, že jsem na to hrdý,
ale hlavní zásluhu na tom přece jen mají
Gruzíni - kdyby nepsali dobrou literaturu, nebylo by to
všechno k ničemu. Nejhorší je, že
spoustu dobrých a možná ještě
lepších knih jsem nepřeložil a už
nikdy nepřeložím, takže nakonec
zůstanu dlužníkem.
VM
Proč jsi
vlastně svůj celoživotní zájem
soustředil právě na Kavkaz?
VČ
Můj lotyšský
kamarád Uldis Berziňš razí heslo:
Nacionalisté všech zemí, spojte
se!
Jestli mu dobře rozumím, a myslím,
že ano, pak to mimo jiné znamená asi tohle:
Zbavme se my, takzvané malé, tj.
nepříliš početné národy,
konečně všech nacionálních
mindráků a nebojme se konkurence; jsme-li opravdu
dobří a máme-li světu co
říci, říkejme to; odhoďme
dudlíky a přestaňme se opírat o
všelijaká ta
mocná dubiska
,
ať k nám hovoří jazykem
socialismu a míru
nebo
svobody
a demokracie
- a protože se to týká
nás všech stejnou měrou, držme spolu.
Tím rozhodně nechci mluvit proti znalosti tzv.
velkých jazyků, naopak, bez ní se toho
dudlíka nezbavíme a zůstaneme provinciály.
Jsme prostě nuceni, chceme-li obstát, umět
víc než druzí; mohli bychom to chápat jako
špatný osud, ale nejspíš nám
víc prospěje, budeme-li to brát jako
šanci. No a Kavkaz se svou mnohostí národů
a přitom v zásadě společnou
originální civilizací a kulturou mně
připadal jako vhodný Rhodos, na kterém se mohu
dosyta vytančit.
VM
Říkáš-li mnohost národů,
znamená to také mnohost jazyků. Kolik z nich
ovládáš?
VČ
Na to už jsem vlastně
odpověděl. Chceš-li však
čtenářům zprostředkovat suchou
informaci, pak tedy kromě gruzínštiny čtu
- a mám-li možnost, pravidelně sleduji -
literaturu v šesti dalších jazycích,
kterými se na Kavkaze píše. Vypráví
se taková anekdota: Jeden sultán (nebo to byl car?)
prý byl zvědav, jak zní jazyky, jimiž se
mluví v jeho říši, a uložil
jistému věhlasnému učenci, aby se jim
naučil a pak mu podal zprávu. Po nějaké
době mu učenec mohl předvést jeden jazyk
po druhém. Nakonec prý vytáhl pytlík s
ořechy, zatřepal jím a řekl:
A tohle jsou kavkazské jazyky.
VM
V orientalistických
kruzích koluje historka, jak se kaukazologové
odjakživa domnívali, že všechna
čerkeská slovesa jsou nepravidelná. Potom
přišel Václav Černý, vyhmátl
systém a hle - ukázalo se, že v
čerkeštině není ani jediného
nepravidelného slovesa. Jakpak to bylo?
VČ
Něco na tom je.
Každý kavkazský jazyk je opravdu
oříšek i pro člověka s
dobrými zuby, ale taky pro Popelku. V každém z
nich je totiž ukryto něco jiného a jako jejich
milovník musím říci, že je to
vždycky krásné a romantické. Na
východním Kavkaze vládne podstatné
jméno; dodnes se vedou vědecké spory, kolik je
vlastně v takové avarštině
pádů, jestli jen třicet, nebo o hodně
víc. Na západním Kavkaze hraje
nejdůležitější úlohu ve
větě sloveso, a to nejen tím, že má
nespočetně (doslova!) tvarů, ale taky tím,
že jmenné členy větné jsou jen
takovými skromnými přívěsky,
jejichž funkcí je pouze konkretizovat, o čem je
řeč, protože taková už je
lidská nátura, když slyšíme
slovesný tvar znamenající
on ho
tím tam v zájmu či proti vůli onoho
(co já vím!)
třeba praštil
nebo kousl
, vždycky nás zajímá, kdo
koho čím atd. - a to, ale nic víc mu
sdělí podstatná jména skromně
seřazená na periférii věty asi takhle:
pes, dědeček, hůl nebo
umělý chrup, předsíň,
lékař ze střediska
(popřípadě veterinárního), klid v
rodině
. Jenže v tom slovesném tvaru jsou
určité signály, podle nichž lze poznat,
jestli pes kousl dědečka, nebo naopak, ale musí
se na ně přijít. Zkrátka sloveso je
jádrem čerkeštiny, a chce- li se v ní,
člověk vyznat, musí se zabývat slovesem. A
čím se člověk zabývá, k tomu
musí mít vztah - kdyby jej neměl, zabýval
by se něčím jiným. Či snad ne?
VM
A co plány a
záměry do nové budoucnosti v
Orientálním ústavu ČSAV, jehož jsi
už opět vědeckým pracovníkem?
VČ
Plány a záměry?
Jo, člověk míní a Pánbůh
mění, ale zas na druhé straně
žít se chce a ještě není
všem dnům konec. Hodlám
především dokončit to, co se mi za ta
léta nastřádalo v šuplatech a o čem
jsem si bláhově myslel, že je to hotové.
A pak bych rád někoho zacvičil v tom, čemu
jsem se naučil já
třeba bude schopnější a něco s
tím udělá. Zatím jsem začal na
Filosofické fakultě vyučovat
gruzínštinu a sním o tom, že jednou budeme
mít v Praze kaukazologické centrum. Bude ovšem
záležet na zájmu studentů - a ten zas bude
záležet na spoustě jiných
věcí. Ale co, smysl pro dobrodružství snad
v tomhle národě ještě docela
nevymřel, i když jde jen o dobrodružství
intelektuální.
Ptal se VLADIMÍR MILTNER
Odpolední slunce vylákalo pana Kadluse na procházku. Bylo záhy zjara, a když vyšel z domu, zavanul mu do tváře chladný vítr. Pan Kadlus pohlédl vyčítavě k obloze, ale vracet se už nechtěl. Koneckonců byl teple oblečen a na hlavě mu pevně seděla placatá semišová čepice. Vrazil ruce hluboko do kapes kožíšku a pustil se dolů Nerudovou ulicí. Na Malostranském náměstí při nároží u kavárny si od přešlapujícího kamelota koupil Večerní Prahu, složil noviny, zasunul do náprsní kapsy kožíšku a zamířil do Karmelitské. Původně měl v úmyslu obhlédnout postup prací na rekonstrukci lanové dráhy na Petřín, ale dotěrný vítr, který fičel korytem ulice, ho přiměl zkrátit okruh vycházky.
A tak zabočil na Tržiště, pak stoupal Vlašskou uličkou podél Colloredo-Schönbornského paláce s protilehlým Vlašským špitálem. Za nemocnicí Pod Petřínem se mohl dostat k rozhledně prudkým stoupáním doleva, ale rozhodl se jít opačným směrem do parku. Asfaltová cesta ho dovedla obloukem po vrstevnici až pod Strahovský klášter a pan Kadlus neodolal, aby nevešel mohutnou tepanou branou do objektu Památníku národního písemnictví. V depozitáři ústavu ležel v typizovaných krabicích soubor jeho rukopisů z dob, kdy se jméno Kadlus objevovalo na stránkách novin, časopisů a na obalech knížek. Po šedesátém osmém roce už publikovat nesměl, psal do šuplete a své práce poskytoval ke čtení jen blízkým přátelům a známým. Prohlašoval se za spisovatele v důchodu, ale inkognito se mu nepodařilo zachovat, jeho knihy vycházely totiž i nadále v zahraničí. Pan Kadlus prošel nádvořím kláštera a branou u Musaionu se dostal na rampu svažující se k Pohořelci. Měl rád toto intimní, do dlouhého trojúhelníku protáhlé náměstí mezi půvabnými domky po jedné a hmotnými paláci po druhé straně, působilo souladným a poklidným dojmem. V nejužší dolní části náměstí měl pan Kadlus na vybranou, mohl seběhnout Úvozem přímo k domovu do Nerudovky, nebo se vydat oklikou Loretánskou ulicí. Z Úvozu zdola útočil nepříjemně proud studeného vzduchu, a tak pan Kadlus zvolil druhou možnost. V závětří dospěl po chvilce podloubím ke vchodu do pivnice "U černého vola" a zaváhal. Jednak se mu ještě nechtělo domů, jednak mínil, že by si zasluhoval odměnu i za tu zkrácenou trasu procházky. Vstoupil do mázhausu a vyměnil pozdrav s Cerberem, který stál na svém obvyklém místě za dveřmi, opřen ramenem o roh zdi, a ponurým okem vyhlížel ven. Se svými sto devadesáti centimetry výšky a nejméně sto dvaceti kilogramy váhy vypadal jako stěhovák, navíc chodil oblečen v plandavých montérkách, které neodkládal ani v neděli. Později pan Kadlus svůj odhad změnil, kdykoliv totiž zavítal do zdejší restaurace, od půl desáté, kdy otvírali, až do zavírací hodiny v devět večer, vždy narazil na Cerbera, opřeného o veřeje a zahleděného do ulice. Jenom čas od času se odlepil ze své parkety, dovalil se do výčepu, kde měl na polici postavený půllitr, zhluboka si přihnul a vrátil se zase na své stanoviště. Pan Kadlus z toho usoudil, že Cerberus je tady nastálo zaměstnán jako karyatida.
Lokál byl poloprázdný. V okenním výklenku vedle výčepní stolice stála televize, která přenášela nějaký zápas v kopané. Pan Kadlus se posadil za stůl na lavici proti obrazovce a začal sledovat vývoj utkání. Vzápětí před něho číšník pan Marcel postavil sklenici s hladinou pěny smetanové hustoty. Než pan Kadlus upil do poloviny, shledal, že pivo je prvotřídní a fotbal mizerný.
"Máte tu volno?" oslovil ho někdo zezadu.
Pan Kadlus se ohlédl a uviděl vysokého hubeného mladíka. Ani nestačil přikývnout a příchozí už soukal dlouhé nohy za stůl a sedal na vedlejší místo.
"Kdo to hraje?" zeptal se, sotva dosedl.
"Nevím, přišel jsem před chvíli," zabručel pan Kadlus.
"Máte rád fotbal? Fandíte nějakému klubu?"
Pan Kadlus měl rád hlavně svůj klid a nesnášel, když ho někdo otravoval, ale to zatím ještě neřekl.
"Ani ne," odtušil.
"To já jsem zase do sportu blázen," svěřoval se mladík a pak pozdravil číšníka, který mu přinesl pivo. "Děkuju, Marceli, nevíš, kdo to hraje? A jaký je stav?"
Pan Marcel vytáhl účtenku, rozmáchlou čarou na ni zaznamenal první půllitr a na odchodu utrousil přes rameno:
"To se perou žoldnéři, Ládíku, český se slovenskýma."
Ze způsobu, jakým to bylo řečeno, pan Kadlus pochopil, že host vedle něho patří v tomto podniku sice ke známým, ne však k prominentním osobám. Jeho soused to patrně nevnímal a hudl dále po svém:
"Já se totiž o sport zajímám, protože sázím. Hraju sazku i sportku, vylepšuju si tak životní úroveň. Dělám to na vědeckém základě, minulý rok jsem byl například aktivní bezmála o dvacet tisíc korun."
"Na vědeckém základě, to zní hezky," poznamenal pan Kadlus, aniž spustil zrak z obrazovky. Po jakési nezdařilé akci na hřišti zavrtěl hlavou: "Tihle borci se učili běhat od pivovarských valachů."
"To je výstižná hyperbola," ohodnotil Ládík, "to si musím zapamatovat. Já jsem, jestli je vám známo, básník."
Smělé prohlášení vzbudilo zájem pana Kadluse. Prohlédl si svého souseda pozorněji a zaznamenal jeho řídké rozcuchané vlasy, bledé oči, tenký nevýrazný nos a vystouplý ohryzek na husím krku, celkově typ albína.
"Opravdu?" řekl. "A co všechno jste už napsal?"
"Nedávno mi vyšla sbírka ve Spisovateli," odpověděl s průhlednou skromností básník. "Také tisknu v různých časopisech."
"Jste členem Svazu?"
"Zatím kandidát. Ale připravuju už druhou knížku."
"A jak se prosím jmenujete?" zeptal se tvrdě pan Kadlus.
Když se básník představil, vzpomněl si, že nedávno četl v sobotní příloze Rudého práva pod jeho jménem nějaký překlad z vietnamské provenience. Pojednávalo se v něm o tom, jak vojáci na vítězném tažení spí s hlavou opřenou o horu, a někdy se slova na konci řádek i rýmovala. Pan Kadlus odvrátil pohled, dopil pivo a věnoval se zase dění na obrazovce, připadalo mu přece jen záživnější. Básník Ládík měl také dopito. Když pan Marcel přinesl plné sklenice, přičinil mu na účtenku druhou čárku.
"Mám také druhé pivo, pane Marceli," hlásil se o svůj záznam pan Kadlus.
"Já vím, Mistře, ale vám přece piva psát nebudu," řekl pivonoš a odspěchal. Pan Kadlus, takto vyznamenán, mrknul doleva na básníka, ale ten se tvářil, jako kdyby diskriminaci ani nepostřehl.
"Já mám totiž smysl pro rytmus a cit pro verš, jak tvrdí kritika, mně to vlastně píše samo," přiklonil se trochu básník. "Poslechněte si třeba tohle," dodal a začal recitovat. Báseň byla o mladé učitelce, která v narvaném autobusu ze sídliště radostně pílí vychovávat svěřené dětičky pro světlou socialistickou budoucnost.
"Co tomu říkáte?" otázal se básník, a když pan Kadlus neodpovídal, nedal se tím odradit. "Nebo tahleta." V dalším výtvoru šlo o zedníky, jak šplhají po lešení a budují nějakou ohromnou stavbu. "Jak se vám to líbí?" zakončil Ládík.
Pan Kadlus už ho měl plné sanice. "Víte, já poezii nerozumím, zvláště ne takovéto," řekl. "Já jsem prozaik."
Samo o sobě by ho to patrně nezachránilo, ale do výčepu vstoupily dvě ženy středního věku, zřejmě účastnice nějakého zájezdu, které po celodenním plahočení hlavním městem vyčerpaně dosedly na lavici vedle básníka. Ten okamžitě obrátil pozornost k novým, snad přístupnějším obětem. Současně obsadila volná místa na protější straně stolu trojice mužů, ti se však bavili o svých záležitostech. Pan Kadlus si oddechl, leč bylo to předčasné. Zleva zněl nepřestajně Ládíkův fistulkový hlas, který se vtíral do uší.
"To víte, já nemám proč si stěžovat," liboval si. "Spát jdu, kdy chci, protože ráno nemusím vstávat, když mám inspiraci, píšu třeba do tří hodin v noci..."
To už bylo na pana Kadluse příliš a obhlédl výčep, pátraje po volném místě k přesednutí. Lokál se však mezitím zcela zaplnil, a tak pohled pana Kadluse zabloudil k malovánkám, jimiž lidový malíř vyzdobil stěny. Znázorňovaly pijácké a rytířské motivy, leckde navíc obohacené svéráznými texty: Skleničko skleněná, budiž pozdravena... Heslo pod výjevem vedle průchodu do zadní místnosti zdobila hrubá gramatická chyba: Blahoslavený sládek, který první pivo vařil, ale zlořečená šelma, který ho první platil... Říkanky silně připomínaly Ládíkův styl, básník mezitím pokročil již natolik, že ubohým turistkám recitoval to o té učitelce z autobusu.
"Promiňte, Mistře, ale musím vám poděkovat za příjemný zážitek," oslovil náhle pana Kadluse jeden z trojice mužů na protější straně stolu. "Poslouchám vaše povídky v rádiu a moc se bavím. Těším se na každé pokračování."
Pan Kadlus na něho pohlédl. Muž měl protáhlý obličej s propadlými tvářemi, silné brýle a na pěšinku učesané delší vlasy. Připadal mu povědomý, ale nevzpomínal si, kdy a kde ho viděl naposledy.
"Nemýlíte se? Mně něco vysílali v rozhlasu nejméně asi tak před patnácti lety," zahučel.
"V tom našem samozřejmě ne," usmál se host. "Ale mám chalupu u Českých Budějovic, a tam slyším Svobodnou Evropu úplně nerušeně, Praha tři se tomu říká. Vy nevíte, že vám je tam čtou?"
Pan Kadlus zpozoroval, že básník Ládík natahuje ůuši, aniž přerušil plynné švitoření ke svým posluchačkám.
"Ne, o tom nevím," odpověděl a pokusil se převést řeč na jiné, méně ožehavé téma: "Jižní Čechy znám a jezdím tam rád."
"U nás je krásně, pořád ještě neporušená příroda, rybníky, lesy plné hub a do hospody deset minut. V televizi se chytají dva programy z Rakouska, o tom rádiu ani nemluvě. Jednou jste seděli s mým bráchou a já jsem vám vyprávěl o našem Frickovi."
"Už si vzpomínám," ujasnil si pan Kadlus. "To je ten labuťák, co na vás číhá, když jdete do hostince, chodí za vámi a loudí před vchodem, dokud mu nepřinesete v misce trochu piva."
"Kdyby trochu," povzdychl Frickův mecenáš. "On tak dokáže vyzunknout dvě tři za večer."
"A vy pracujete někde v pekárnách, pokud se pamatuji," vybavoval si pan Kadlus.
"Ano, v labortoři, já jsem chemik."
"V každém případě toho o věci hodně víte," řekl pan Kadlus s nelíčeným zájmem. "Tak mi prosím jako odborník vysvětlete, proč pečete chleba, který se dá jíst jenom čerstvý a druhý den je na vyhození."
"A gumový rohlíky."
"A gumový rohlíky. Všude bouřlivě kritizují, že jsou plné popelnice chleba, ale nic se s tím neděje."
"Co by se taky mělo dít? Divím se, Mistře, že jste celý ten fígl neprohlédl."
"Opravdu tomu nerozumím," přiznal pan Kadlus. "Dříve chléb vydržel týden, dokud se nespotřeboval, a byla to pochoutka."
"Vy si skutečně myslíte, že by se dneska nedal dělat chleba stejně kvalitní jako dřív?"
"To nevím. Ale vidím, že takový není."
"Tak podívejte se, je to straně jednoduché," naklonil se brýlatý chemik poněkud dopředu. "Tady přece vůbec nejde o chleba, ale o plán." "Dobře, jenže kdyby se pekl chutný chléb, tak se přece ušetří obilí, které dovážejí za devizy," namítal pan Kadlus.
"Jdete na to špatně a vtip je v něčem jiném. Koukněte, podnik má plán nákupu surovin a plán výroby, nesplnění obou ukazatelů je penalizováno. Kdyby se najednou začal produkovat výrobek, který není nutné druhý den vyhodit, co by se ten příští den vyrábělo a komu prodávalo? A celý závod bez prémií? Kdepak, pane, noviny a všechny sdělovací prostředky můžou řvát, jak chtějí, tímhle způsobem to pojede dál a popelnice budou pořád plný, ono to totiž ve skutečnosti všem vyhovuje. Kromě spotřebielů samozřejmě, ale systém pracuje po svém, a to je rozhodující," uzavřel chemik svůj výklad pádným argumentem.
Básník Ládík, ač naoko zaujat jinými starostmi, zřejmě vše dobře slyšel, a teď uznal za vhodné zasáhnout.
"Jak vás tak poslouchám, jednalo by se pomalu o sabotáž," prohlásil. "Kdybych nevěděl, že je to jenom z legrace, tak bych věc na patřičných místech rozmáznul."
Panu Kadlusovi došla trpělivost. Pomalu se k němu natočil a řekl s důrazem:
"Potají odposlouchávat se nesluší, pokud to nesouvisí s nějakou další vaší činností, to za prvé. A za druhé, co se vůbec vměšujete, nežádoucí řečníku? Hleďte si svých lešenářů a nás laskavě vynechte."
To byl den, uvažoval při návratu domů, na procházce zima, kopaná k nekoukání, básně k neposlouchání a chleba k nejedení.
Když potom o několik dní později vcházel do vstupní chodby "U volůvka", zastavil ho Cerberus, opřený ramenem o zeď za dveřmi. "Co jste měl posledně s tím Ládíkem?" otázal se.
"Nic zvláštního," odtušil pan Kadlus. "Proč?"
"Když zavřeli, šel za mnou směrem k tramvaji, byl úplně zhulenej a vykřikoval něco o Svobodný Evropě, sabotérech, a že všem ukáže. Jemně jsem ho napomenul, a on na mě začal ječet, že jsem příživa a flákač," informoval Cerberus a melancholicky zavrtěl hlavou. "Já, kterej modráky nesvlíkám ani v noci, to mě urazilo natolik, že jsem mu musel jednu natáhnout."
"A co bylo dál?"
"Celkem nic. Chvilku jsem počkal, než se probere a vstane, ale potom už byl hodnej. Je to vůl jak lev, sedí uvnitř a už ji zase má jako z praku."
Pan Kadlus vstoupil do výčepu a shledal, že Cerberus nelhal. Za stolem u oken se klátil básník Ládík s rozcuchanými řídkými vlásky a rozostřenýma očima. Pan Kadlus našel volné místo u druhého stolu, právě pod zlořečenou šelmou, který ho první platil.
"Zdravím vás, pane Kadlus," uvítal ho pan Marcel a postavil před něho sklenici s pěnou, kterou zdobila výstavní bublina. Zbývající piva odnesl ke stolu u oken, podělil hosty a poslední půllitr přidělil básníkovi.
"Kde máš lístek?" vytáhl tužku, aby mu namarkoval čárku.
"Nemám," odsekl vzdorně Ládík.
"Jak to, že ne? Před chvílí jsem ti psal pátý pivo."
"Když nedáváš lístky jiným," prohodil básník ptačí hlavičkou k panu Kadlusovi, "já ho nepotřebuju mít taky."
"Komu účtenku dám a komu ne, to je moje věc. A věc důvěry," zamračil se pan Marcel. "Nemusel bych je dávat vůbec, poněvadž si všecko pamatuju. Ty máš pět piv, dej sem lístek a napíšu ti šestý."
"Lístek nemám a piva mám tři," odporoval Ládík.
Pan Marcel blýskl očima a sebral mu postavenou sklenici.
"Jestli chceš platit každý zvlášť, mně je to jedno," řekl. "Ale napřed zaplať těch pět."
"Měl jsem tři a chci čtvrtý," trval na svém Ládík.
"Až najdeš lístek, tak ho dostaneš," uzavřel pan Marcel a odkráčel.
Básník se rozhlédl kolem sebe, ale zjistil, že nikdo z hostů za plně obsazeným stolem jeho jednání neschvaluje.
"Se mnou nikdo mlátit o zem nebude," žaloval. "Nejsem žádný otloukánek a mám svou hrdost."
"Neblbni, Ládíku, měl jsi pět piv," napomenul ho jeho soused. "Já jsem je na tom tvým lístku viděl jasně."
Básník se na chvíli zamyslil a pak řekl furiantsky:
"Dobře, pár piv sem, pár tam, mně o nějakou korunu nejde."
A když se pivonoš vracel s posbíraným sklem k výčepu, zamával na něho. Pan Marcel však nespěchal. Zastavil se u stolu teprve při roznášce plných.
"Ať je po tvém," obrátil se k němu Ládík. "Tak jsem jich tedy měl pět a tohle bude šestý."
"Nebude," řekl neoblomně pan Marcel, který se mezitím zatvrdil. "Zaplať a mazej domů. Podnapilým a mladistvým nesmím nalívat."
"Cože? Co si to dovoluješ?" zavřeštěl Ládík. "Já jsem český básník a budu si stěžovat."
Pan Marcel praštil plnými sklenicemi na stůl, až to zařinčelo, popadl básníka a za límec ho vytáhl na nohy. Jak ho postrkoval přes výčep, vychrtlá kymácející se postava Ládíkova připomínala hadrovou loutku.
"Tohle vám nedaruju," křičel. "Všelijaký zahraniční agenty a protistátní živly obskakujete, ale já to tak nenechám."
Pan Marcel docloumal básníka předsíní k východu a Cerberus ochotně otevřel dveře dokořán.
"Padej, šmejde, už tě tady nechci vidět. Ode dneška máš plot, blbečku," vyřkl číšník ortel a mohutným bodlem pomohl básníkovi na ulici.
V lokálu zavládla zase příjemná a ničím nerušená nálada. Pan Kadlus vychutnával odpočivně tu poklidnou atmosféru, dopřál si ještě jednoho kozla, zaplatil a zvedl se k odchodu.
Před pivnicí se dal doprava Loretánskou ulicí k Radničním schodům. Když dospěl do podloubí, zaslechl za sebou dupot kroků. Ohlédl se a uviděl přibíhat Ládíka. Pokračoval svou cestou, ale Ládík ho dostihl, chytil za rameno a trhnutím zastavil.
"To je všechno kvůli tobě, ty disidente," sípěl rozzuřeně. "Ale já tě zabiju."
Rozmáchl se pravačkou a udeřil z plných svých sil. Pan Kadlus ráně lehce uhnul a pobaveně pozoroval, jak vychrtlé tělo neúspěšného boxera setrvačností následuje vytrčenou pavoučí ruku až ke zdi, kde narazilo na překážku. Otřesený Ládík se odlepil od stěny, otočil se a bylo vidět, že z něho veškerá bojovnost rázem vyprchala. Jak tam stál se svěšenými rameny, pan Kadlus ho mohl skolit jako hniličku. Stačilo, aby k němu napřáhl ukazováček, a nešťastný veršotepec v obraně zvedl obě ruce před obličej. Pan Kadlus nabádavě zataktoval ukazovákem a řekl:
"Opravdu velký básník zabíjí slovy, pane."
Ládík, který poznal, že nebude bit, spustil ruce ke kolenům. Pak je zase pozvedl ke svému protivníku, dlaněmi vzhůru.
"Ale řekněte mi, proč všichni? Proč já? Nééé...," zanaříkal.
Jeho hlas, odpérovaný klenutým stropem podloubí, zazněl jako štěněčí zavytí.
Pan Kadlus připažil, chvíli na básníka hleděl mlčky, potom se odvrátil a volným krokem zamířil k domovu.
Praha, říjen 1985
žila, zpívala, dojala.
Nakonec
dojímají všecky...
Možno jest
spáliti papír: hledíš,
jak řádky hoří,
hledíš - - -
rozbije se džbán,
klobouček někde leží
pohozen:
těžko je zvednouti cokoliv,
svou duši zvedáš, slzy
padají,
vzpomínáš.
Nikdy nebyls obklopen tolikerou láskou:
stojíš, nevidíš;
deset tisíc zločinů ti
vytýkají:
nevíš o ničem.
Tak tedy naučil ses otvírati
oči dokořán,
aby pohltily prázdno,
za kterým už je
jen Bůh.
(Verše české, 1938)
Král už byl starý a Abišag sunamitská, kterou mu vyhledali z dívek celé země, spala na jeho lůžku a hřála ho teplem svého mladého těla. David však už byl tak starý, že jak se praví v Bibli, ji nepoznal.
Dovíte se z Bible též, že Abišag byla velmi krásná, co se tam však nedočtete, je, že tato krásná dívka, která opatrovala starého krále a sloužila mu, byla také velmi moudrá, a že se s ní David v posledních letech svého života nejen o ledačems radil, nýbrž s ní i hovořil o mnoha věcech, o nichž nemohl mluvit s nikým jiným.
"Co ti jde hlavou teď nejčastěji?" zeptala se jednou v noci, když David, který trpěl nespavostí, ležel zas vedle ní a tiskl k ní své staré, věčně mrznoucí tělo.
David se odtáhl, převrátil se na záda a hleděl dlouho do stropu, než řekl:
"Povím ti. Umíš se ptát a zasloužíš si odpověď. Nikdo mi dosud podobnou otázku nepoložil. Jenže napřed musíš vědět, že to, co mi teď jde hlavou nejčastěji, je něco, nač jsem vlastně myslel celý život."
Zase se odmlčel a pak se rozhovořil: "Nikdy jsem se nepřestal ptát, proč jsem měl vždycky víc štěstí než jiní. Neboť že jsem měl víc štěstí, o tom jsem sotva kdy mohl pochybovat. Prak jistě není spolehlivě přesná zbraň, a ač jsem měl zkušenost, jak s ním zacházet proti vlkům a liškám, věděl jsem také, jak lehké bylo minout se cíle. Že jsem jím skolil Goliáše, a dokonce hned první ranou, bylo víc štěstí než umění, a zlý sen o tom, co by se bylo stalo, kdybych se byl minul, mne nepřestal pronásledovat po celý život. Anebo: Saul byl silnější i lepší člověk než já. Snad i zbožnější. Ano, skoro jistě zbožnější než já. Proč ho Bůh vydal napospas náladám a pletichám zlostného starce Samuela, a proč ze všech zvolil právě mne, abych byl králem. Proč byl Bůh ke mně dobrý i tehdy, když já jsem byl zlý. Jako když jsem ukradl Uziáši hetejskému jeho ženu Batševu a jeho samého jsem poslal na jistou smrt. Proč mi přál víc než jiným, i když jsem dobře věděl, že jiní zasluhují jeho přízeň víc než já? To je, nač jsem se nikdy nepřestal ptát, a nač jsem nikdy nedostal odpověď. Je takových otázek, které zůstaly bez odpovědí, víc, ale tato mi jde hlavou nejčastěji a ve stáří se vrací ještě častěji než dřív."
"Tvůj život nezačal až ve chvíli, kdy jsi byl pomazán na krále," řekla Abišag, když David domluvil a obrátil se zase k ní. "Tvůj život začal dřív, stejně jako můj začal předtím, než mne přivedli sem, abych ti sloužila. Bůh vedl tehdy kroky těch, kdo ze všech panen v zemi vybrali právě mne, ale Bůh mi dal také předtím žít na úpatí Hermonu v Sunem a dýchat nejčistší vzduch a hledět na zasněžené vrchy hor a hledat zjara první květy ještě pod sněhem. Tehdy jsem byla Bohu jistě nejblíž. Kdy ty jsi cítil blízkost Boží nejsilněji? Nebylo to také, když jsi byl ještě chlapec?"
"Snad ano. Snad máš pravdu," řekl po chvíli rozmýšlení. Leželi si teď v náručí a cítil, jak do něj přecházelo teplo z jejího mladého těla. "Snad je to opravdu tak," hladil ji po tváři a po vlasech a opakoval: "Snad je to opravdu tak."
"Jen tehdy jsme byli čistí jako vody horských potůčků u nás v Sunem," řekla Abišag. "Jenom tehdy si nás mohl Bůh opravdu oblíbit. Nemyslíš?"
"Jak moudrá je má Abišag," řekl, neboť pojednou mu začalo svítat. A začal jí vyprávět o čase, kdy ještě pásal stáda svého otce na svazích kolem Betléma. A vyprávěl jí o jasných měsíčných nocích, kdy rozdělal oheň a zaháněl samotu hrou na nablu a jindy na píšťalu pastýřskou, podobnou fujaře. Někdy také ke zvukům loutny zpívával písně, jejichž slova říkala tom, co právě cítil.
"A naslouchaly otcovy ovce a kozy," vyprávěl, "a můj ovčácký pes a hvězdy a měsíc."
"Ale snad i Bůh," prohodila Abišag.
"Nevím. Snad i Bůh. Vím jen, že při jedné z těch písní jsem cítil, že jsem mu blíž než kdy jindy. A také vím, že jsem nebyl nikdy šťastnější."
"Snad to byla právě ta píseň, pro kterou si tě Bůh tak oblíbil, že ti pak už navždy přál víc než druhým," řekla, a David opakoval zas:
"Jak moudrá je má Abišag." A políbil ji na čelo.
"Pamatuješ ještě na něco z té písně?" ptala se po chvíli.
"Ne. Vím jen, že jsem nebyl nikdy šťastnější než tehdy, kdy jsem ji zpíval," opakoval. A po chvíli dodal: "Snad se vrátí. Snad na to ještě přijdu. Snad právě ta píseň bude poslední, co tu ještě uslyším."
(Z knihy Jeruzalémské povídky,
kterou vydá nakladatelství Práce)
13. března 1991 zemřel v Bělehradě
Miodrag Bulatović (narozený 20. února 1930 ve vsi
Okladi), černohorský a srbský prozaik, vedle Iva
Andriće (nositele Nobelovy ceny)
nejpřekládanější
jugoslávský spisovatel. Debutoval roku 1956
sbírkou povídek
Ďáblové
přicházejí
(Djavoli dolaze), která
znamenala zásadní popření všech
platných kánonů poválečné
srbské prózy: vyšinuté postavy
pseudoumělců z bělehradského "undergroundu"
představovaly "hrdiny" i prostředí na hony
vzdálené tehdy oblíbeným
čítankovým partyzánským
bojovníkům, groteskní nadsázka autorova
zorného úhlu popuzovala zastánce tzv. realismu.
Zálibě v antihrdinech a "záporných
hrdinech" zůstal Bulatović v podstatě věren
i v dalších svých dílech: v
povídkách souboru
Vlk a zvon
(1958,
Vuk i zvono), v nichž se vrátil k
požárům
kraje
dětství, v strhujícím baladickém
příběhu o traumatech vlastního
dospívání
Červený
kohout letí k nebi
(1959, Crveni petao leti prema nebu) i
v dvojici románů, jejichž
ústřední postavou je
balkánský Don Quijote
a Švejk v
jedné osobě, krčmář,
hypotetický bojovník hypotetické 501.
černohorské partyzánské armády a
rudý dobyvatel poválečné Evropy Gruban
Malić -
Hrdina na oslu
(1967, Heroj na
magarcu) a
Válka byla lepší
(1977, Rat je bio bolji). Oba tyto romány byly nejprve
přeloženy do řady světových
jazyků a teprve pak vyšly v autorově vlasti,
zatímco román
Lidé se
čtyřmi prsty
(1975, Ljudi sa četiri prsta),
všeemigrantská
žebrácká opera
, byl okamžitě
nadšeně přijat i doma. Česky vyšla
Bulatovićova prvotina pod "krycím" názvem
Ďáblové z mansardy r. 1976, román
Červený kohout letí k nebi
r.
1972 a Dilia rozmnožila i svéráznou dramatickou
polemiku s Beckettovým Čekáním na Godota
Godot přišel
(Godo je došao,
1965) r. 1968. Z překladu
Hrdiny na oslu
,
té burleskní kroniky italské okupace
Černé Hory, kde
válka a
pornografie jsou synonyma
, se koncem 60. let objevily jen
úryvky, celý překlad odpočíval od
r. 1971 v trezoru nakladatelství Odeon jako
morálně i politicky nevhodný a
tištěné podoby se nejspíš ani
nyní hned tak nedočká. Připomeňme
si z něj tedy alespoň jednu z
nejtypičtějších a
nejpůvabnějších kapitol. Na památku
autora, který celý život prohledával
všechna zákoutí lidského pekla a tu a tam
v něm našel i zapomenutého anděla.
D.K.
Generál Besta se upřímně zasmál a zvedl ruce. Řekl, že mu udatnost a hrdinství, o nichž musí v jednom kuse žvanit, jdou na nervy. Marika ho stejně jako včera a předevčírem položila na postel a svlékla. Ještě než se dočista vzdal, začal generál mňoukat, a pak si dlaní přikryl svou měkkou a smutnou nahotu.
Marika na něj skočila a popadla ho za slabiny. Generál zvrátil hlavu a s přimhouřenýma očima hleděl na její hladké, pevné a krásně modelované tělo. Marika ho líbala na nahá prsa a břicho, něco mu přitom něžně šeptala a generálovi naskakovala husí kůže. Poddával se polednímu žáru, sladké únavě a dívčiným obratným rukám, ale neměl sílu ani ji obejmout, natož pořádně přitisknout. Jenom se na ni zdola díval a jako ospalé dítě slabikoval těch pár srbských vět, které se byl v rychlosti naučil.
"Nanni, jediný můj Nanni, řekni, že se nikdy od sebe neodloučíme," žadonila Marika.
"Ty ale dovedeš báječně číst moje myšlenky," pravil uznale generál. "Zrovna jsem chtěl říct totéž já tobě."
"Jenom smrt nás rozdělí."
"Ani té se to nepodaří," odporoval generál a pohladil hroty jejích ňader.
"Budeme mít spoustu dětí. Alespoň pět synů."
"Ještě víc, má nejdražší."
Marika mu rozpažila ruce a lehla si přes něj. Dlouhými voňavými vlasy mu zakryla obličej. Oblá a tvrdá, povalovala se po něm a kousala ho do rtů a do uší. Generál dráždil kocoura a hladil ji po slabinách.
"Jenom mě mate, že jsi tak snadno se vším svolný," divila se dívka, lechtajíc ho pod pupkem. "Ty můj slimáčku nahatý a italský, jestli ty nejsi darebák? Řekni, Nanni."
"A jaký darebák," potvrdil Giovanni Besta, když ucítil její prsty mezi nohama. "Já jsem pravý italský darebák, lásko."
"To znamená, že jsi vždycky se vším svolný?"
"Nedokážu neslíbit všecko na světě," povzdechl si šeptem generál. "To je moje druhá slabost," dodal a znovu zamňoukal.
"A která je první?"
"Chytání motýlů," přiznal generál. "V tom jsem nepřekonatelný."
"Ale ty sliby, cos mi dal od předvčerejška,
kdy jsme se poprvé potkali a hned se do sebe zamilovali, ty
sliby, cos mi dal od předvčerejška... ty
splníš, Nanni
mio caro,
slimáčku nejnahatější a
nejmilovanější?"
"Och, jak já tě miluju, ty moje divoká kněžno... Jak jsi mladá a pevná, jak voníš lesem a kapradím a vlhkým loňským listím a mechem... och, kněžno!"
"Já nejsem žádná kněžna, ale Marika," namítla dívka a zatahala ho za ucho. "A mech a kapradí teď nech chvilku na pokoji. Mluvili jsme o slibech."
"Budu se snažit dodržet slovo, protože jsem především Ital a pak také vysoká vojenská osobnost. Budeme mít spoustu dětí, proč ne? Pět, šest, deset! Mně už je na tomhle světě beztak dávno všecko fuk... Vážně, i jména jim můžeš dávat, jaká chceš: černohorská, italská, japonská... jak to, že nechápeš, že je mi všecko dočista fuk! Co jsem v uniformě a ve válce, nedokážu často rozlišit ani den od noci. Jako například teď: vidím jenom tvoje ňadra a tvoje vonící podpaží."
"Ještě nikdy jsem neviděla pohromadě
tolik kufrů. Zdá se, že jsi nějak moc
bohatý,
Primitivo!
Koukni, jedenáct
kufrů, páni!"
"To jsou válečné záležitosti,"
zamumlal Giovanni Besta do dívčiných
kadeří. "A to ještě nevíš,
že tvůj
Primitivo
má
ještě dalších jedenáct kufrů.
Jenomže ty zůstaly v Albánii, v Tiraně. Do
války se nedá jít jen tak."
"To je báječné, potkat válečníka s tolika kufry," vzdychla upřímně dívka. "A s tolika pěknými a zbytečnými věcmi. Srdce mi vždycky poskočí vzrušením. Například ty lyže a ta síťka na ničení motýlů..."
"Ne na ničení, ale na chytání
motýlů," stěží pohnul hlavou
generál. "Musím ti říct, že
tvůj
Primitivo
- opravdu se mi
líbí, že mi tak říkáš
- že tvůj Nanni je takříkajíc
jedinečný člověk. Jsem
vzácný jako jeden motýl, kterého lze
těžko najít, ale který se ke
štěstí nás motýlologů
přece jen někde vyskytuje... a já doufám,
že ho právě tady, v téhle exotické
zemi, brzo najdu... Ano, jsem pravděpodobně
jediný generál na světě, který...
uch, jak jsi horká a jak jsem pod tebou
šťastný..."
"Chtěla bych, abychom po sobě trošičku rajtovali," navrhla dívka a chňapla generála za měkký krk. "Kdo na kom bude rajtovat?"
"Ty na mně samozřejmě," řekl generál. "Já na tobě rajtovat nebudu: unavuje to a zavazuje."
Giovanni Besta se ocitl na podlaze. Marika se na něj vyhoupla jako na koně a generál vyrazil po čtyřech kupředu. Marika ho hladila po krku, tahala za uši a chichotala se.
"Jsi božská a nezapomenutelná," prohlásil generál zvedaje zvolna hlavu. "Rajtuješ báječně. A báječná je taky tvoje teplá a vlhká a vypouklá žabička, kterou cítím na krku. Och, tohle je země, to je národ, to je žabička! Tak je to, lásko!"
"Ještě nikdy jsem nerajtovala na generálovi."
"A taky už nebudeš. Poněvadž já jsem pravděpodobně jediný generál, který se sebou nechá něco takového dělat mezi čtyřmi stěnami. Ostatní rajtují po štábech nebo dokonce po náměstích."
"Jen jsem tě spatřila, věděla jsem najisto, že na tobě budu rajtovat," pravila Marika. "Cítila jsem to."
"Jak to?"
"Nevím, ale... ale cítila jsem to. Hned jsem
viděla, že jsi pravý Ital a ještě k
tomu generál. S vámi je možné
všecko, vy neznáte žádné meze. A
potom, ty opravdu nejsi jako jiní, můj sladký a
drahý
Primitivo:
každý
druhý Talián, kdyby se mu něco takového
přihodilo, určitě by začat mlít
něco o dobývání a hrdinských
činech."
"Copak by na to asi řekl náš Spartaco?"
"Zabil by se," odtušila dívka. "Anebo by zabil někoho jiného. Ale co můžu dělat, když tě nekonečně miluju, když se milujeme! Láska nezná mezí a neví taky, co je stud. Viď, Nanni?"
"Přesně tak. A co by řekl major Peduto?"
"Můj někdejší zrzavý a pošetilý Antonio by zaujal pózu a zašeptal by spíš pro sebe než pro druhé: Válka, sláva a pornografie jsou konečně pohromadě. A pak by zvolal: Ať žije podlouhlá, upřímná a žhavá Itálie!"
"Idiot," zabručel generál. "Sympatický idiot. Jakápak je tohle pornografie?"
Dívka mu poručila, aby ji odnesl k oknu. Generál dělal, že neslyší, a rozkašlal se. Řekl si v duchu, že má krk vlhký a horký a že by bylo nejlepší, kdyby se vrátili do postele. Dívka ho pobodla. Generál neochotně vykročil. Dívka se pokusila strčit mu prst zezadu a Giovanni Besta ožil. Když dojeli k oknu, vybídla ho, aby se trochu nadzvedl.
"Co se děje na náměstí?" zeptal se generál. "Koho vidíš, nejdražší?"
"Právě majora Peduta!" zvolala Marika, když
rozhrnula záclonu. "Přece jen je
báječný, ten můj
pazzerello
rosso,
můj Antonio! Stojí uprostřed
náměstí u kašny a směje se jako
blázen na mouku. Ne, s nikým nemluví, ani
není opilý. Možná že si jen malinko
přihnul, docela malinko. Rozpřahuje své
prohnané ruce. Copak je mu tak k smíchu, že se
až za břicho popadá?
Dio
mio,
buď praskne, nebo se zalkne!" "Spisovatel," odfrkl
generál opovržlivě. "A ještě k tomu
si nechal narůst fousy. Hm! Všecky bych poslal do Afriky
mezi Habešany. Tam ať se smějí a tam
ať si čmárají ty svoje nesmysly. A
nám ať dají svatý pokoj."
"Ještě pořád se směje,
Primitivo.
Och,
che matto!
"
"Nevím, jak mu oznámit, že byl povýšen na plukovníka a že patří mezi nejpřednější majory... Jestli mu to všecko oznámím, tak se, jaký je cvok, určitě zalkne. Kretén! Idiot! Bohém! Grafoman!"
"Povídá se o něm, že je velice
statečný a že si při útoku
prozpěvuje Augustovy
porcherie.
To si tedy
to povýšení zaslouží, ne?"
"Nevím, jestli je statečný nebo blázen, ale určitě vím, že je to jediný Ital, který při útoku nebrečí."
"To se mi nezdá," namítla dívka a pohladila generála po zpocených slabinách. "Vy jste přeci jenom velký a statečný národ."
"Velké národy nikdy neútočí. To přenechávají divochům, fanatikům anebo filosofům. Zejména těm posledním: tak se jich lze nejsnáze zbavit."
"Antonio patří mezi tyhle tři druhy?"
"Maniak!" zavrčel udýchaný generál. "Jsem syt hrdinů a hrdinství! Mám radši zbabělce. Dokud žijí, alespoň vědí proč. A hrdinové jenom žvaní o krvi, z které se mi ježí vlasy na hlavě. No vidíš, už mi naskakuje husí kůže... Prosím tě, lásko, pohlaď mě a polib, nebo se začnu třást. Koho ještě vidíš?"
"Maliće," oznámila Marika a rozesmála se.
"
Compagno
Maliće. Zdraví se a
objímá s nějakými lidmi. Na opasku mu
visí revolver. Koukni se, fakt!"
"To je skvělý chlapec," prohlásil generál a chtěl se narovnat. "Úplné dítě. Mám ho raději než Spartaco."
"Má dva revolvery," zjistila Marika. "Jako ty,
Primitivo
. Vy chlapi ale dovedete být
občas směšní. Chichichi... jako teď
například."
"Když má dva, měl by dostat ještě třetí," usoudil Giovanni Besta. "Třeba se Peduto směje jemu."
"Ne," řekla Marika a provlékla prsty prořídlými generálovými vlasy. "Antonio stojí obrácený k nám, ale směje se nejspíš sobě samému. Dělá to často. Asi si vzpomněl na něco hnusného, anebo tuší neštěstí. Směje se, až se potácí. Ne, není opilý. Mám se na něj ještě dívat?"
"Odveď mě do postele," požádal generál vyčerpaně.
"Dobře, ale nejdřív musíš
provolat, a pěkně nahlas: Ať žije
neohrožená Itálie! Tak honem,
Primitivo,
volej!"
"Nemohu," odmítl generál. "Zalknul bych se. Ke mně se to nehodí - já nejsem sportovní typ."
"Ať žije velký italský národ, který umí jenom vítězit! To provolej! No tak, co váháš? Ty jsi přece Ital, a ne já. Nanni, slimáčku, když to hezky provoláš, přestaneš kašlat. Nanni! Chci z tvých nádherných úst slyšet slovo vítězství!"
"Jaképak vítězství, prosím tě. Co nevidět budeme v troubě."
"Volej!"
"Ne. Vždyť to s námi jde s kopce! To mám volat, co? Rusové se ženou dopředu jako blázni, Angličani a Američani taky. Šílenci: pospíchají bez oddechu a bez zastávky, jako by bylo tak důležité zvítězit. Jak vidíš, ze všeho nám zbylo jen se do kapitulace alespoň trošičku pobavit. Proto nemůžu nic křičet a taky nebudu...Ostatně, beztak už křičím!"
"Itálii nelze porazit," pravila upřímně a úsečně Marika a zatahala ho za uši.
"Jdeme do postele," rozhodl generál. "Už ses dost dlouho dívala na náměstí a na ty blouznivce, z kterých mě rozbolela hlava. A prosím tě, nechtěj mi znova vykládat o vojákovi, co hlídá tank, o Paolonovi - jednou i jeho vystřídají. Je voják, ať čeká."
Giovanni Besta kašlal dokonce i v posteli. Marika ho hladila a líbala, kde jen se dalo, a jemu se hrnula krev do spánků.
"Řekni, Nanni, že na tobě doposud žádná nerajtovala?" vyzvídala Marika a přitom generálovi uhlazovala prošedivělé vlasy a stírala pot z čela a krku.
"Rád bych, ale nemůžu," povzdechl si generál a zvedl obočí. "Rajtovala na mně jedna Albánka, letos na jaře. Nežárli na ni, byla vyholená, špinavá a ošklivá."
"Umřu žárlivostí," vybuchla Marika a lehla si vedle něho. "To ses musel tahat i s nějakou smradlavou Albánkou, s nějakou usmolenou muslimkou! Nanni, lásko, i s takovou courou ses musel tahat? Och, jsem podvedená, jsem strašně zrazená a potupená..."
Zakryla si obličej rukama a předstírala, že pláče. Giovanni Besta však věděl, že má oči suché, a proto se je ani nepokoušel odkrýt. A tak se na ni, nahou a ležící, jen dlouho, dlouho díval a říkal jí i sobě, že v životě neviděl krásnější ženské tělo.
"Nanni můj, líbej mě všude, jestli chceš, abych zapomněla na tu muslimskou bestii. Všude, slimáčku italský, jako včera, jako předevčírem, ty skvělý otče mého budoucího syna. No tak, honem... umřu, jestli to neuděláš."
Dívaje se, jak si ještě stále zakrývá oči, jakoby odporem k tomu muslimskému smradu, vytáhl Giovanni Besta zpod polštáře plochou zlatou tabatěrku, dárek od matky k dvacátým narozeninám. Otevřel ji a z pudru vylovil jemnou gumovou věcičku; vzpomněl si na jednoho španělského kolegu, rychle a šikovně si ji navlékl na jazyk a přitiskl obličej mezi Maričiny nohy. Dívka ucítila mužský dech blízko svých otvorů a zachvěla se.
Dech byl horký a její tělo úplně klidné.
Antonio Peduto se zvedal z prachu. Mával rukou a co nejhlasitěji mohl, vyprávěl tančíku a jeho strážci Paolonovi, že si z Řecka přivezl želvu, která, zatímco on se tady s ním baví o nějakých válečných špinavostech a nesmyslech, těžce trpí a hladoví.
Salvatore Paolone, celý zkroucený, pomačkaný a obrostlý hustými vousy, mu ostýchavě ukazoval na bodák pušky, která čím dál víc rostla; hleděl na kymácejícího se majora se zbožnou úctou a opakoval, že mu je všechno jasné, co slyšel, že ale přesto neví, co je to ta metafora, a že se diví, že by měl být metafora zrovna on. Antonio polykal slzy a sliboval mu vystřídání. Voják rozpřáhl ruce. Jeho puška už byla dlouhá osm a půl metru a rostla ze země jako strom, jako telegrafní sloup. Major dlouho zíral do vypoulených očí strážného a bál se, že už se do nich dlouho dívat nebude.
Přeložil DUŠAN KARPATSKÝ
Kdo trpí depresemi, je stejně
málo nemocný jako homosexuál. Je pouze
jiný. Jeho práva je třeba uznat jako práva
každé menšiny.
- To jsou slova
rakouského filosofa JEANA AMÉRYHO (vlastním
jménem Hans Mayer, 1912 Vídeň - 1978 Salcburk) z
eseje
Sáhnout si na život
,
který napsal v období mezi prvním
nezdařeným a druhým
úspěšným pokusem o sebevraždu. K
požadavku práva na sebevraždu nebo
spíš na svobodnou smrt došel Améry jako
humanista: z úcty k lidské důstojnosti. Chlapec z
bohaté katolické židovské rodiny si
uvědomil svou rasu teprve po norimberských
zákonech. Emigroval do Belgie, ale i tam ho Hitler dostihl.
Zapojil se do odboje, byl zatčen, mučen, odvezen do
Osvětimi. Své zkušenosti intelektuála ve
vyhlazovacím táboře vylíčil ve
své prvotině
Mimo vinu a
smíření
(1966), kde dovozuje, že
ponížení způsobené
tělesným týráním a
strádáním je nesmazatelné; v
dalším eseji nazvaném
Vzpoura a
rezignace
(1968) dospívá k názoru, že
horší než život v lágru,
ukončený násilím přece jen do
jisté míry lidským rozumem
"vysvětlitelným" a hlavně
vnějším, je proces stárnutí,
nezadržitelný, vnitřní, kdy
člověka ponižuje vlastní tělo.
Až zestárnu, vstoupím do
armády kmetů, a zbude ze mne tělo a nic
jiného
, píše Améry v
šestapadesáti letech. Aby ducha zachránil
před konečnou potupou, dožaduje se práva
odejít ze světa z vlastní vůle.
Ovšem kromě této jasné
racionální složky je v jeho úvahách
obsažena i složku temná,
iracionální, emotivní: vábení
smrti, okouzlení zánikem a v neposlední
řadě jistá vzrušující hra,
koketérie, kterou prozrazují i "závratné"
stránky popisující poslední dvě
hodiny před první sebevraždou. Zdá se,
že otázka nezní ani tak, zda žít,
či nežít, jako jak dlouho snášet
střely a šípy rozkacené
sudby
: zjistit, že je míra dovršena, anebo
pokorně doufat jako Job. Ovšem Améry by ve
jménu vytrpěných strastí každou
individuální odměnu odmítl. Degradace
stáří je nevykupitelná,
neomluvitelná: nepřípustná.
ah
Určitě nejen na mém stole
se vedle sebe ocitly dvě stejně tlusté knihy
téhož formátu, obě ve
víceméně klasických
černobílých přebalech. Obě se
vynořují z minula chtěně či
nuceně pozapomínaného, obě spolu jak v
rybářské síti vězí v
pavučině časových shod,
příbuzností, paralel - i protikladů: Rainer
Maria Rilke,
... a na ochozech smrt jsi viděl stát;
Boris Pasternak
, Doktor Živago.
V roce 1900 vidí desetiletý chlapec
Boris na nádražním nástupišti
podivného hosta svého otce,
pětadvacetiletého černého Němce,
který se mu
zdá siluetou mezi těly,
výmyslem v hromadě nevymyšleností.
O čtvrt století později se
malíř Leonid Osipovič Pasternak připomene
dávnému příteli gratulací k
padesátinám - a vzápětí
začíná mezi Rilkem a mladším
Pasternakem, v tom čase už uznávaným
básníkem, korespondence, z Borisovy strany až
blouznivě obdivná,
zjitřenější ještě o
citové vlnobití, které uměla tak
mistrně vzedmout třetí členka
tehdejšího korespondenčního
trojlístku Marina Cvetajevová. Když se v
prvních dnech roku 1927 Pasternak dovídá o
Rilkově smrti, píše Marině:
Z
té zprávy jsem se roznemohl. Jako kdybych se byl
roztříštil a zůstal kdesi viset... A
nyní se snažme žít dlouho,
urážlivě dlouho - je to moje i Tvoje povinnost.
Ani jeden z nich
urážlivě
dlouho
nežil. Ale když roku 1946 Boris
Pasternak začíná psát svůj
román v próze
o doktoru Juriji
Živagovi, lékaři a básníkovi,
už Rilka o pět let přežil. Doktor
Živago, o málo mladší Rilkův
současník, umírá v románě
ještě ne padesátiletý v roce 1929. Jsou
tedy vlastně obě ty knihy, reprezentativní
průřez Rilkovým dílem a
větší část Pasternakova
románu, svědectvím téhož
času. Času žitého básníkem -
básníky.
Dva životy, žité jakoby
cestou, na cestách. Rilkovo kroužení
světem (nejen Evropou!) je neustálým
hledáním přístřeší,
blízkosti a pomoci (i materiální) - a
každé jeho přijetí už v sobě
chová další únik, cestu odtud a jinam.
Rilke se cestováním zbavoval povinnosti mít
domov, absolutně pociťovaná zodpovědnost
básnická mu vzala schopnost zodpovědnosti
lidské - za rodinu, ženu, dceru, vnučku.
Cestoval pohodlně, čím dál
luxusněji, s očekáváním, lehce se
loučil.
Cesty Jurije Živaga a jeho
blízkých byly cesty o život,
loučení, míjení a rozcházení
bolelo do krve, doslova fyzicky ničilo srdce.
Útěky štvanců štvanou zemí,
útěky doslovné, na špatně
obutých nohou:
Když poutník spatřil
poutníka, uhnul mu z cesty, jeden zabíjel
druhého, aby sám nebyl zabit. Vyskytly se
ojedinělé případy kanibalismu.
Zákony lidské civilizace skončily. Platily
zvířecí. Člověku se zdály
předhistorické sny doby kamenné. (...) Tyto
obrazy a výjevy působily dojmem čehosi
nezemského, čehosi transcendentního. Vypadaly
jako částice jakéhosi neznámého
bytí z jiných planet, omylem zanesené na zem. A
pouze příroda zůstávala věrná
historii a jevila se pohledu taková, jakou ji zobrazovali
moderní malíři.
Rilkova poezie je poezie doslovně
své-volná
: básník v
ní svět básně vytváří
a utváří svou vůlí, veškerou
vůlí, k tomuto jedinému cíli
uchovávanou a směrovanou.
Proto
opustil vše, i domov -
Pak zanechá tvůj unavený zrak
za sebou práh, ten malý, zašlý trám, a temný modřín vznese k nebi tak,
aby tam, štíhlý, strměl sám a sám.
A stvořil jsi svět. Je to velký svět
jako tvar slova, v tichu dozrálý,
až vůle jeho smysl odhalí,
oči ho začnou zlehka propouštět...
- aby
spatřením
vztyčil k nebi strom. - Pasternakův
Živago, jím i Pasternak sám se chce dobrat
básně vcítěním a
doposlechnutím:
Jazyk, ta vlast a pokladnice krásy
a smyslu, začíná sám myslet a mluvit za
člověka a celý se proměňuje v
hudbu, nikoliv vnějším, slyšitelným
zvukem, ale dravostí a majestátností svého
vnitřního pohybu. (...) Celý život snil o
nenápadné a přitlumené originalitě,
navenek nepozorovatelné a skryté pod rouškou
obecně použitelné a obvyklé formy (...).
Celý život se snažil o
oproštěný styl, který by se nikomu
nevtíral, a děsilo ho, jak je tomuto ideálu dosud
vzdálen.
Tohle všechno říkám i
proto, že všechny ty paralely
příčinností, které se
nabízejí - neplatí a nemají platit. Ani
básník, ani jiný cestující se v
první třídě rychlíku
nestává zpupným snobem, a cesta apokalypsou a
lámání kolem vede daleko častěji k
zezvířečtění nebo
ztrátě charakteru než k jasnozřivé
pokoře. Věci se děly i dějí takto -
a že se tak dějí, naplňuje nás
nejen žalmickou katarzí soucitu, ale taky
zaťatým vztekem. Žádná velikost
nemůže být formována tím, že
bude pod násilným tlakem deformována.
Koneckonců i Rilke, nejen Pasternak, byl už za
svého života i pak po smrti podezřelý a
nepohodlný primitivním zupákům
nejrůznější ideologické provenience.
Nařizující povrchnost nechce a nesnese
žádnou hloubku, ani pyšnou, ani pokornou. A tak
by asi bývalo bylo daleko
krásnější, ač méně
dramatické, kdyby se další osud
zvláštního básnického
přátelství i sváru Pasternakova s Rilkem
mohl dít jen jako
disputace duší
- třeba takováhle:
Vědomí
je jed, prostředek sebeotravy pro subjekt, který jej
používá sám proti sobě.
Vědomí je světlo prodírající
se navenek, vědomí osvětluje cestu před
námi, abychom neklopýtli. Vědomí je
rozsvícený reflektor
uhánějící lokomotivy. Otočte toto
světlo dovnitř a dojde ke katastrofě.
(B. P.)
- A nitro nás obstoupí / jako
dálka všech dálek nebo / rub
ovzduší. / Jas / prostor, / jež zabydlit nelze.
(R. M. R.)
Ale snad právě že se tak, bez
tlaku a tísně, žádný
podstatný rozhovor tohoto století dít nemohl,
shodují se v tom nejbytostnějším:
Jako nikdy mu teď bylo jasné, že
umění vždy a nepřetržitě je
zaujato dvěma věcmi. Neústupně
přemýšlí o smrti a neústupně
tím vytváří život. (...) Znova (si)
ověřil a povšiml, že umění
vždy slouží kráse a krása že
je štěstí mít formu, že forma je
přirozeným klíčem k existenci, že
formu musí mít vše živé, aby mohlo
existovat, a že tedy umění, a to i
umění tragické, je vždycky
vyprávěním o štěstí
existence.
(B. P.)
Kéž jednou před branou krutého pochopení
andělům za jejich souhlasu zapěji chválu.
Kéž z oněch čistě tepaných kladiv srdce
žádné neselže na něžných, nejistých, nebo
drásavých strunách; kéž mi dodá víc jasu
má plynoucí tvář. Kéž
rozkvetou všední slzy.
(R. M. R.)
Podpis (LENKA CHYTILOVÁ) rukou
O postoji francouzského národa a jeho
politické reprezentace k Němcům v době
okupace se ve Francii diskutuje dodnes. V záplavě
odborné literatury, ale i filmů a románů na
toto téma je už od sklonku
šedesátých let patrná snaha zrušit
mýtus Francie jako vítězné mocnosti,
která za války - až na některé
nechvalně známé výjimky - jako jeden
muž statečně vzdorovala nepříteli.
Souboj, který se odehrál v letech 1944 45 na
stránkách
Figara
a
Combatu
, je jednou z méně
známých, a přece velmi
důležitých okolností, jež
stály u zrodu tohoto mýtu.
Jako prolog nadcházející bitvy o dějiny
Francie jej svedli dva velcí spisovatelé, oba
účastníci odboje, Francois Mauriac a Albert
Camus. Katolík Mauriac měl jako jediný
člen ilegálního Národního
výboru spisovatelů z řad Francouzské
akademie ve Francii nesmírnou autoritu. Vytýkal
francouzskému hnutí odporu
přílišnou radikálnost při
poválečném vynášení
rozsudků, kritizoval způsob provádění
"očisty", dovolával se milosrdenství a volal po
snášenlivosti a odpuštění. Camus,
ověnčený čerstvou slávou Cizince a
Mýtu o Sisyfovi, polemizoval s Mauriakem na
stránkách
Combatu
ve jménu
čistoty a zásadovosti:
Pokaždé, když jsem u
příležitosti národní očisty
hovořil o spravedlnosti, pan Mauriac mluvil o
milosrdenství. (...) Posloucháme-li pana Mauriaka,
zdá se, jako bychom si museli stůj co stůj vybrat
(...) mezi láskou Kristovou a lidskou nenávistí.
Nuže - nikoli! Je nás pár, co
odmítáme volání po nenávisti,
jež k nám doléhá na jedné
straně, a zjihlé nabádání,
přicházející ze strany druhé.
Hledáme totiž mezi oběma stranami onen
správný hlas, který nám přinese
pravdu, aniž bychom se museli stydět. (...) Chtěl
bych mu říci
(Mauriakovi - pozn. autora),
že naše země se může
vydat po dvou cestách smrti - ty dvě cesty jsou cesta
nenávisti a cesta odpuštění. (...) Jako
člověk se možná budu obdivovat panu
Mauriakovi, že dokáže milovat zrádce, ale
jako občanovi mi to bude líto, protože
právě tato jeho láska způsobí,
že se staneme národem zrádců a
průměrných lidí a
společností, jakou už nechceme být.
(Combat, 11. ledna 1945).
Téměř ve stejné době - 4. ledna
1945 - vychází ve Figaru článek Francoise
Mauriaka
Kolem jednoho rozsudku
, kterým
autor zahajuje řadu pozoruhodných výpadů
proti tvrdým trestům, a zejména proti
rozsudkům smrti, vynášeným v
posledních týdnech nad některými
kolaboranty a tzv. "zrádci národa" z řad
spisovatelů a novinářů.
Téměř nikdy nejsme
trestáni za své skutečné chyby. Je
zbytečné, aby Henri Béraud
(pravicový
novinář, stoupenec Pétaina,
nařčený ze spolupráce s
nepřítelem)
protestoval, že
nemá na svědomí styky s nepřítelem.
Vyšetřování to dokázalo až
dost průkazně... Ale stačí-li k tomu, aby
byl člověk odsouzen za zločin zrady, pouhý
fakt, že nepřítel využíval
některé jeho články, pak je soudní
síň příliš malá, aby pojala
všechny viníky. (...)
Henri Béraud, stejně jako Charles Maurras, byl
omilostněn, na obzoru však vyvstává
další proces, tentokrát s Robertem Brasillachem,
nadaným mladým spisovatelem a kritikem, exponentem
francouzské krajní pravice, jehož
oblíbeným terčem byl v uplynulých letech
na stránkách fašistického plátku
Je suis partout
právě Francois
Mauriac. V otevřeném dopise Brasillachovu
advokátovi Mauriac v předvečer procesu
píše:
Ústy Brasillacha
vyjadřuje svůj vkus a svůj nesouhlas celá
jedna generace. Vděčíme mu nepochybně za
nejlepší stránky, jež byly mezi
válkami napsány o filmu a o avantgardním divadle.
Každá generace si uvědomuje samu sebe jen
díky velmi malému počtu spisovatelů.
Mluvčím jejího pravého
křídla byl právě Brasillach. I když
má soud za to, že byl Brasillach v politice
nesmiřitelný a zaslepený a že už od
mládí byl vtažen s nemilosrdnou logikou do
ideologického soukolí, nevezme snad na lehkou
váhu svědectví spisovatele, ke kterému se
Brasillach choval jako k nepříteli, který se
však nicméně domnívá, že by
bylo ztrátou pro francouzskou literaturu, kdyby tento
skvělý duch měl navždy pohasnout.
6. února 1945 byl R. Brasillach navzdory Mauriakovým intervencím a opatrné petici, kterou podepsalo 63 intelektuálů, popraven.
Camusův počáteční
nekompromisní postroj se po prvních
očistných procesech, a zejména po procesu s
Brasillachem, očividně láme. 30. srpna 1945
píše:
Teď už je
zřejmé, že očista ve Francii je nejen
pochybená, ale i znevážená. Už samo
slovo "očista" je svízelné. Stala se z ní
nechutná záležitost... Nebylo by tomu tak, kdyby
k ní nebylo došlo z pomstychtivosti a kdyby nebyla
zároveň brána na tak lehkou váhu.
Věřte, že není lehké najít
cestu spravedlnosti mezi nenávistnými pokřiky na
jedné straně a obhajobou špatného
svědomí na straně druhé (...), je
však třeba zachovávat proporce a soudit lidi
podle toho, jací jsou. Nelze nikoho odsoudit k nuceným
pracím za pár článků v
novinách, byť okupačních.
I když se Camus s Mauriakem nakonec usmířili a
Camus dokonce Mauriakovi po letech napsal
pomohl jste
mi, aniž jste to tušil, dobrat se pravdy...
,
přáteli se už nikdy nestali.
Zběsilý poválečný hon na čarodějnice musel znechutit každého soudného Francouze, pokud si uvědomil, že čarodějnice jsou často jen nastrčenými obětními beránky, snímajícími pomyslnou vinu větší části národa. Mauriakovo volání po odpuštění je ještě dnes hodné úcty a aktuální, i když znalci v posledních letech některé jeho pohnutky zpochybňují. V debatě politiků a historiků se ovšem poněkud zamlžilo jádro problému. Odvahu menší části Francouzů, kteří se za války chovali statečně, si s aktivním svolením jednoho z nich - de Gaulla - přisvojil na dlouhou dobu celý národ. Po vlně "národní očisty" se zvedla vlna pomyslných i skutečných rehabilitací, snižující podíl viny hlavních i méně důležitých aktérů pétainismu, a zacházející ve svém úsilí někdy až ke špičkám francouzské válečné kolaborace. Tento proces nakonec neuspěl, protože pétainismus byl příliš špinavý, než aby bylo možné jej očistit.
Po odchodu de Gaulla na sklonku šedesátých let
se konečně přestalo mluvit o
dvojí hře a pasivitě
oportunistické vlády ve Vichy
a začalo se
hovořit o
válečné
politice, založené na trvalé a aktivní
kolaboraci
. Nová vlna zájmu o toto
období, související mj. se sjednocením
Německa, pak svědčí o tom, že
potíže s dějinami nemáme jenom u
nás.
DRAHOSLAVA JANDEROVÁ
(...)A ještě k ranám mezi
spoluvězni: Améry vypráví v jednom ze
svých esejů mírně pobaven a s
dodatečnou hrdostí klíčovou
příhodu, jež tvoří
součást jeho nové morálky
Zurückschlagen,
vrátit ránu.
Obrovitý polský kriminální zločinec
ho kvůli maličkosti uhodí do tváře.
Améry mu ránu vrátí, jak nejlíp
dovede. Není to zvířecí reakce,
nýbrž vědomá vzpoura proti
zvrácenému světu koncentračních
táborů. Do té rány pěstí na
Polákovu čelist - píše - jsem
vložil celou svou důstojnost: že jsem nakonec
podlehl nelítostným ranám já, fyzicky
mnohem slabší, už nehrálo roli.
Celý rozbolavělý od kopanců, byl jsem
spokojený sám se sebou.
Zde se musím přiznat k jednomu ze svých
absolutních nedostatků: nikdy jsem neuměl
vrátit ránu
. Nikoli z
evangelické svatosti, ani z intelektuální
aristokratičnosti, ale z vnitřní neschopnosti.
Možná z nedostatku seriózní
politické výchovy. Neexistuje totiž
politický program, byť
nejmírnější, nejméně
násilný, který by
nepřipouštěl nějakou formu aktivní
obrany. Možná z nedostatku fyzické odvahy:
mám jistou odvahu vůči nebezpečím
hrozícím v přírodě nebo
vůči nemoci, ale vždycky mi naprosto
scházela tváří v tvář
útočící lidské bytosti...
Vyřídit si to pěstmi
je
zkušenost, která mi od nejútlejších
let chybí. Nemohu ani říci, že bych toho
litoval. Právě proto byla moje
partyzánská kariéra tak krátká,
bolestná, hloupá a tragická. Hrál jsem
roli někoho jiného. Obdivuji se Améryho
obrácení, jeho odvaze sestoupit s věže ze
slonoviny na bitevní pole, ale to bylo a
zůstává mimo mé schopnosti. Obdivuji jeho
volbu: musím však konstatovat, že volba,
jíž zůstal věrný celou dobu po
návratu z Osvětimi, ho dohnala k takové
přísnosti a nesmiřitelnosti, že ztratil
schopnost radovat se ze života, ba dokonce žít:
kdo si se světem všechno
vyřizuje
pěstmi
, nachází svou důstojnost, ale
platí příliš velkou cenu. Ví
totiž s jistotou, že bude poražen. Améryho
sebevraždu v Salcburku roku 1978 obestírá jako
všechny sebevraždy množství záhad,
ale jeho výzva Polákovi k souboji nabízí
dostatečné vysvětlení.
Přeložila dj
Kultura neomezeného
materiálního pokroku má dnes
požehnání nejvyšších
morálních autorit: tisku,
vzdělávacích institucí a...
řekněme i politiků. Američané se
ještě pořád úplně nevzdali
svého snu o pokroku a blahobytu bez hranic. Zdá se,
že veškeré důkazy mluví proti tomu,
a ti, jejichž přesvědčení bylo
vždy spjato s příslibem neomezeného
přepychu, hovoří méně
hlasitě. Dnešní kultura nestojí za
hodnotami, v které věří
většina lidí, tj. rodinu, kontinuitu a
sebekázeň.
Těmito slovy komentuje CHRISTOPHER LASCH svou knihu
Skutečné a jediné nebe aneb Pokrok a
jeho kritici
, která přináší
nový pohled na úlohu nižších
středních vrstev ve vývoji společnosti.
Lasch připouští, že tato vrstva
vytváří provinciální a
úzkoprsou kulturu, jež může vést k
rasismu, netoleranci a intelektuálnímu nezájmu,
na druhé straně však tato vrstva ctí a
udržuje hodnoty, které liberálové mnohdy
nevidí, tj. morální realismus, zdravou skepsi v
pohledu na pokrok lidstva, vědomí vlastních
omezení a reálné chápání
materiálních hodnot.
Zastavení druhé
Slovní policie bude v nastalé době
střežit novinářský slovník!
V novinářské etice se dostala ke slovu
přecitlivělost jako symptom nemoci zvané
"politická slušnost". Vyšel
Slovník citlivě volených slov a
frází
, který doporučuje, jaká
slova užít, aby se
nikdo
nemohl
cítit dotčen, napaden či uražen. Ohled je
třeba brát především na
černochy (výraz černý obyvatel nebo
Afro-Američan je lepší než
černoch), židy (židovská osoba je
lepší než žid) a veškeré
přistěhovalce, na chudé vrstvy, staré
obyvatele, postižené osoby (sluchově
postižený je lepší než
hluchý, protéza je lepší než
umělá, nebo dokonce dřevěná noha),
menšiny, fyzické vlastnosti osob (je dobré se
vyhnout lichotivým i nelichotivým
charakteristikám), ženy a sexuální
narážky všeho druhu. Příklad:
Zlatá léta
- neužívejte,
protože tato fráze charakterizuje
pozdější léta života lidí
jako všeobecně idylická. Nebo:
Zmizet po anglicku
= nepozorovaně se vytratit
- neužívejte, protože to implikuje, že
Angličané jsou takoví.
Zastavení třetí
Ke svátku sv. Valentýna (14. února), kdy si
blízcí lidé dávají dárky,
vyšla publikace Leny Taboriové
Polibky
, inzerovaná jako vhodný
dárek pro toho nejbližšího
jakéhokoli věku. V knize najdete
sto
padesát nezapomenutelných fotografií těch
nejneobvyklejších, nejproslulejších a
nejoriginálnějších polibků
amerických filmových hvězd
.
Zastavení čtvrté
MARSHA SINETAROVÁ, autorka
úspěšných bestsellerů
Dělej, co máš rád, a
peníze se posypou
a
Jak žít
pořád šťastně
,
označovaná za význačnou postavu na poli
lidských možností, poskytuje ve své
nové knize
Jak si vypěstovat
myšlení pro 21. století
návody,
jak se naučit technice pozitivního
života, jak se tvůrčím způsobem
adaptovat, jak zábavně řešit
problémy, jak si pěstovat logickou intuici, jak
posilovat rozmanitost svých schopností, jak
řešit elegantně paradoxy, jak s
potěšením urovnávat chaos a jak se
stát celkově zdravou osobností
.
EVA SLÁMOVÁ
Je postmodernismus a postmodernismus. Myslím v
literární praxi. Přečtu jeden
román, přiznám mu autorskou zručnost, ale
zároveň vidím, jak je příliš
jen sestavený
podle
přičinlivě vyčtených programů
americké slovesné metafikce, a navíc, je to dost
nuda. A přečtu druhý, dejme tomu mladého
Slovince Igora Bratože Pozlátko pozapomenutí
(1989), a jsem přímo unesen nevyčerpatelnou
nápaditostí a vtipným duchem;
zvlášť jedna věta mi z něj
utkvěla v hlavě snad natrvalo:
Není rozdíl mezi tím, o čem
kniha mluví, a způsobem, jak je
udělána.
Právě tato slova se mi několikrát
vybavila, když jsem četl novou knihu ALEŠE
DEBELJAKA
Postmoderní sfinga
(Postmoderna
sfinga), vydanou 1989 u známého Wiesera v Celovci a pak
odměněnou cenou z Prešernova fondu v Lublani.
Aleš Debeljak (1961), mimochodem, někdejší
přeborník v judu, vydal dosud čtyři
básnické sbírky a dvě
literárně teoretická díla. Shrnul-li v
Melancholických figurách (1988) výběr ze
svých kritik a teoretických statí, vydal v
Postmoderní sfinze počet z činnosti ve své
nejvlastnější profesi sociologa kultury, v
níž se etabloval za několikerého
delšího pobytu v USA. Ve Slovinsku se o postmodernismu
už hodně napsalo, ale souhrnný pohled na
něj nabízí až Debeljakova kniha. Autor se
v ní zaměřuje, jak upozorňuje i podtitul,
na
kontinuitu modernosti a postmodernosti
.
Nejprve věnuje pozornost klíčovým
dimenzím historické geneze modernosti,
zabývá se dějinnou retrospektivou
vědomí o modernosti, všímá si
struktury postindustriální společnosti s
jejími kybernetickými základy,
načež se soustřeďuje na problematiku
autonomie umění a na způsob jeho autonomizace v
průběhu desítek let. K vlastní
struktuře postmoderní kultury se Debeljak
dostává až ve druhé polovině knihy.
Východiskem své analýzy
postmoderny jako epochálního pojmu
činí významnou polemiku mezi Jürgenem
Habermasem a Francoisem Lyotardem z počátku 80. let. V
podstatě šlo o spor mezi německou kritikou
postmoderny a jejím francouzským
jednoznačným přijetím. Debeljak se
snaží objektivně ocenit Habermasovu obhajobu
modernistického projektu s jeho ideálem
šťastného životního
světa
, s požadavkem
přesahování, s typem vědecké
racionality atd., přitom však stojí na
straně Lyotardovy teorie plurality diskursů, jež
před postmoderní kulturou otvírá
neregulovaný prostor svobodné činnosti ducha a
společensky naprosto indiferentní jazykové hry. K
Lyotardově modelu modernistické estetiky se sice
staví kriticky, jinak však jeho
status
postmodernosti
přijímá.
Převážně ovšem v té
modifikaci, jak vyplývá z amerického
pojetí metafikce, přičemž pro něj
ultramodernismus i se svou intertextuálností
nepřekračuje rámec modernismu třeba 20.
let; jediný krok vpřed vidí v
aktivování inter-žánrových
potenciálů masové kultury.
Mystifikace, simulace skutečnosti, parodie, kompilace, padělek, palimpsest, hříčky citátománie, narážky atd., to vše patří k technice postmoderny. Jde tu o to, aby se co nejvíc ztrácela hranice mezi podstatou a jevovostí, povrchem a hloubkou a vůbec třeba i mezi teorií literatury a literaturou samou, stejně jako mezi autorským a odkudkoli přejatým textem. Znovu bych tu připomněl v úvodu citovanou Bratožovu větu. Aleš Debeljak k ní svou knihou bezděčně podal zevrubný a poučený výklad.
FRANTIŠEK BENHART
je jeden z nejsvébytnějších
spisovatelů Francie 60. a 70. let, díky své
dobrovolné odloučenosti
bretaňského samotáře
též spisovatel dlouho opomíjený a
okrajový
. Původním
povoláním byl herec, ale stále
větší výhrady k tomuto údělu
jej odklonily k literatuře. V mládí sledoval
přednášky Paula Valéryho a filosofa V.
Jankélévitche, později se spřátelil
se spisovatelem a filosofem Jeanem Grenierem, který
býval profesorem Camusovým. Jeho tvorba tak
tvoří pozoruhodnou spojnici mezi existencialistickou
literaturou, jež dominovala v prvním
poválečném období, a tendencemi
pozdějšími strukturalismem a různými
filosofiemi psaní a textu - jež tento
zuřivý čtenář dobře znal. Je
autorem básnických knih (
Modré
básně
, Les po%mes bleus, 1962;
Obyčejný život
, Une vie
ordinaire, 1967). Jeho nejpůvodnějším a
nejlepším dílem jsou tři knihy
poznámek
,
koláží
čili
Slepovaných papírů
(Papiers
collés I, II, III, 1960, 1973, 1978), v nichž se
účinně naplňuje literární
filosofie zlomkovitosti díla,
příznačná pro toto období. Najdeme
tu aforismy, kratší i delší úvahy,
krátké studie o spisovatelích a
básnících, deníkové záznamy.
Perros není existenciální teoretik psaní
Blanchotova typu, nesdílí jeho radikalismus
ztotožňující psaní s nicotou a
smrtí, nedochází ani k mystickému
pojetí Jab%sovu, zůstává
nejblíž sice úzkostně
prožívanému a metafyzicky reflektovanému,
leč přece obyčejnému lidství.
vj
Všechno, co píšu, je potřeba
nějak
zachránit
. A chce-li
mě občas někdo osobně poznat, tedy jen
proto, aby zjistil, zda vypadám - a žiju - podle toho,
co zpívám. V opačném
případě zas o lháře víc. To
může pěkně ztížit
život, protože nejsem světec.
(Žádného neznám, ale prý
takoví jsou.) Mohu případně dělat
opak toho, co píšu. Opak přece jen ne. Ne opak,
něco jiného, čím se ono zpochybní.
Čím se všechno smaže. Neboť
člověk se musí měnit, aby zůstal
stejný (ten, kdo tohle řekl, se toho
naštěstí neodříkal). A tak mohu
odpoledne napsat, že soulož je mi odporná, a
večer se vrátit domů v souloživém
rozpoložení. Roztrhám snad tyhle stránky?
Nebo zabiju svou ženu? Ne. Žije nás
několik pospolu v těle, o jehož důvodech
nemáme zdání. Takže ten, kdo není
plný rozporů, není nic. Anebo
příliš dbalý společenskosti, po
které mi nic není. Ještě mi budou moci
dělat nesnáze. Ale ta skutečná
nesnáz je jen moje. Pochopil jsem cosi úplně
pitomého. Jsem rád, že jsem tady.
Pořád ještě. Protože mnohdy mi
připadá, že je to odklad, že už
dávno jsem se měl nadobro odporoučet,
svému tělu i tělům druhých. Pokud
ještě někdy trpím, trpím
"hloupě", jakoby po paměti - špatně
zhojené jizvy. Bez obav, je to na dobré cestě.
Takže se cítím úplně volně
se vším. (Ne se všemi, ale vídám se
s málo lidmi.) Žiju s těmi velkolepými
nicotnostmi - s mořem, oblohou, ptáky, stromy. Zcela v
závislosti na nich. Denně si to chválím.
Nepíšu proto, abych změnil život,
nýbrž abych byl milován. Je to
zřejmě nesmysl v ryzí podobě. Psát,
abych změnil život, budiž, ale který
život? Nezapomínejme, že když
člověka drží vášeň
číst, praskne mu na to pěkný kus jeho
života. Takže by možná šlo
změnit
jazyk
druhých,
hlubším zásahem do jejich
slovníku
, napadeného posléze tak
hromadně, až by se rozskočil. Ale
ničí život nelze změnit. Já
osobně, ať jsem četl, jak jsem četl,
ať jsem sebevíc obdivoval ty
největší básnické denní i
noční ptáky, můj prapůvodní
chabý zpěv se tím nevychýlil ani o
čárku. Mohl jsem to nepochybně zaonačit
tak, aby se
ztratil
v nějaké
operaci na obnaženém srdci, mohl jsem ho
použít jako nástroj zkoumání, z
čehož by vyplynul jiný způsob
čtení, ať už v knize, či v
běžném životě. Nikdy jsem se
neodvolával k jazyku druhých - nýbrž jen k
osamocenosti jejich jazyka, myslím tím jejich jazyka
před psaním a po něm, jazyka, který oni
sami neovládali, ale který měli
na jazyku
.
Sebevražda, to není chtít zemřít, nýbrž chtít zmizet.
V bodě, kam jsem dospěl, řeknu tolik,
že nejtěžší mi přišlo
milovat to, co miluji, uchovat si nenarušen důvod
své volby, důvod, který se snadno
ztrácí v tisíci a jedné jeskyni
našich licoměrných popudů. Proto je nutno
pracovat
na onom uchování, a slovo
práce má pro mě v podstatě jen jeden
smysl: právě tenhle. Pracovat, abychom
schválně neudusili to, co nám
překáží. A láska
překáží.
Čím méně lžu, tím více se červenám.
Celkem nezáludně lze usuzovat, že všichni lidé chtějí být svobodni, a nechtějí být nešťastni. Omyl. Chtějí svou svobodu, a ne svobodu sousedovu. Chtějí své štěstí - či své neštěstí -, ne sousedovo. Když se potkají dvě svobody, vypuká válka.
To by bylo geniální, kdybychom mohli
vědět, co je to manželství, a nemuseli se
nejdřív oženit, co je to mít děti,
a přitom je nemít, co je moře, a nikdy je
nevidět, atd. (Tak vypadá dnešní
literatura!) Napsat Dona Quijota pouhým
psaním
. Protože jsou to slova.
Život v tom případě není už
k ničemu. Byl by spíš dokonce jaksi na
překážku.
Nejsem s to uvěřit, že jsem jediný, kdo
močí a to ostatní. Že jsem jediný
naprostý blb nebo jediný naprosto mimo, a to
nemálo hodin denně. A tak čtu, hledám v
tom, co napsali druzí, nebo i v řeči, jak se
mluví, něco, proč si nemyslet, že jsem
úplně sám, kdo... co vlastně? Dílo
zahaluje člověka, který je stvořil,
prosím. Já bych byl tak rád, aby ho
obnažovalo! Protože koneckonců víme
všechno. To podstatné by bylo v díle, jen kdyby
tam bylo
všechno
. Ale ono ne.
Umělci, kteří se odmítají seznámit s dílem svých současníků z obavy, aby se jimi nedali ovlivnit, to je tak trochu, jako kdyby se muž nechtěl setkat už s žádnou ženou z obavy, aby té své nezahnul.
Zatloukáme rakve, jako bychom se báli, aby mrtví neuletěli.
Inteligence zabíjí, řekl mi.
Zas jeden nesmrtelný.
Pokud člověka něco přesahuje,
není to božství, je to lidská bída.
Pravda je, že ti z nás, kdo ještě
věří v Boha výraz poněkud
zavání -, pravda je, že to dělají
naschvál. A ta víra je pohání, má
je k práci, umožňuje jim tvořit. Bez
téhle víry by nebylo Stravinského ani Messiaena.
(O Charlesu de Gaullovi se nebudu šířit.)
Vůbec není lhostejno tohle konstatovat a být
tím ohromen, ve světě natolik
počlověčeném, kde člověk
žízní jen po člověku, a dozajista
nikoli z těch nejlepších důvodů. Film
přivedl lidi k sobě samým. Ten pás, ten
zástup přeludů, náznaků, ten
úprk, které nakonec
znázorní
člověka, lidskou
bytost, tohle, můj Bože, ano, to je
odchlípení prapodstatné sítnice. Jakpak
bychom nechodili rádi do kina? Podívat se na sebe.
Divadlo má polámaná křídla. Maso a
krev už se nenosí. Zato kinematografický
pelíšek, to je nádhera. Jsme ve tmě,
hledíme sami na sebe, sen je tu před námi,
upravený na více či méně
chutné cibulce střihu. Celý svět tu
může před námi projít, na kameru
rychle zapomeneme, a připadají nám
přirození
ti
nešťastníci, kteří se nechali
polapit oním tragickým vrněním, onou
výzvou "ticho, natáčí se", z
níž vzejde nadšení či hrůza,
dobro či zlo, dokonalá karikatura na nedokonalém,
zběžně naznačeném moři.
Přeložil VÁCLAV JAMEK
Před časem jsme se obrátili ke čtenářům Literárních novin s prosbou o zodpovězení několika otázek, týkajících se jednak LtN a jednak knižní produkce Lidových novin. Odpovědí přišlo mnoho zajímavých; umožnily nám lépe se orientovat ve vašich zájmech a korigovat některé chybné představy. Souhrn odpovědí jsme zpracovali a bude nám sloužit při komplikovaných rozhodováních o příští podobě LtN i edičních řad. Mnohé dopisy doprovázela milá slova pochvaly či povzbuzení. Velice vám za ně děkujeme. Slíbili jsme, že vylosujeme 25 odpovědí a jejich autory odměníme knížkou fejetonů Ludvíka Vaculíka. Vylosovaným čtenářům přejeme nad knihou hezké chvíle a všem, kteří nám odpověděli, ještě jednou děkujeme.
Zde jsou jména výherců (pokud byste do 14 dnů knížku nedostali, ozvěte se):
1. Dr. Lubomír Severa, 696 74 Velká nad Veličkou 610
2. D. Klátilová, Bělehradská 273, 530 09 Pardubice
3. Eva Kouřilová, Kořenského 31, 703 00 Ostrava 3
4. JUDr. Helena Knopová, Šalviova 38, 821 01 Bratislava
5. Karla Erbová, Jasmínová 49, 100 00 Praha 10
6. Vojtěch Kovařík, 798 21 Bedihošť
7. Marta Reháková, Smetanova 8, 911 01 Trenčín
8. MUDr. Oldřich Patočka, F. Kopečka 12, 669 02 Znojmo
9. Dr. Naděžda Baránková, nám. Jiřího z Lobkovic 16,
130 00 Praha 3
10. Dr. Daniel Bulla, Dedovec 1030/26, 017 01 Pov. Bystrica
11. Dr. R. Pravda, Roudenská 15, 370 00 České Budějovice
12. Marie Bernasová, U papírny 280, 397 01 Písek
13. Dr. Eugen Stejskal, Sušická 12, 160 00 Praha 6 14. Radka Pokorná, Děčínská 506, 470 01 Česká Lípa
15. Eva Zerzánová, Dvořákova 708, 565 01 Choceň
16. Jiří Kala, Brožíkova 24, 638 OO Brno
17. Pavla Srktová, 751 02 Troubky nad Bečvou č. 465
18. MUDr. Ivana Dvořáková, Nová 28, 370 01 České Budějovice
19. Květa Gregušková, Tom 63/109, 921 01 Piešťany
20. Zdeněk Těšík, Rousínovská 23, 627 00 Brno
21. Alena Horáková, Doudova 29, 147 00 Praha 4
22. Josef Staněk, Veselí, 592 41 Dalečín
23. Eva Grafneterová, Fučíkova 643, 463 61 Raspenava
24. Miroslav Jeník, 270 23 Křivoklát 226
25. Libuše Dvořáková, Na pláni 1285, 562 06 Ústí nad Orlicí
Dekorace: poklidný, pohodlný obývací pokoj malého domku v malé vesničce v Porúří. Scéna: kolem stolu s kávou a sušenkami sedí skupinka mužů a žen zralého věku. Zdánlivě bezvýznamná schůzka. Jenže tito Němci sem přišli, aby znovu prožili svou noční můru, aby exhumovali události, které se staly před pětačtyřiceti lety, za druhé světové války. Někteří z nich mají "slavná" jména: příběhy, které vyprávějí, a utrpení, které prožívají, svědčí o tom, že právě v tom je jádro jejich problému. Jsou to "Hitlerovy děti", dá-li se to tak nazvat, synové a dcery vykonavatelů jeho zločinů. Přes půl století neměli možnost podělit se o své pocity, zkušenosti, ani mluvit o vztazích ke svým rodičům.
Jak se zde octli? Bylo zapotřebí někoho, kdo stojí nad vřavou světa, muže, jehož si osud vyvolí, aby sezval tyto děti vysokých nacistických hodnostářů.
Před šesti lety zjistil izraelský psycholog
DAN BAR-ON
, profesor na univerzitě ve
Wuppertalu, že dosud nikdo neprovedl důkladný
rozbor vztahů mezi nejbližšími
Hitlerovými spolupracovníky a jejich dětmi a
že i dnes, čtyřicet let po konci
říše, která měla trvat tisíc
let, je toto téma stále ještě tabu.
V roce 1985 rozeslal Bar-On po německém tisku
inzeráty, kde žádal, aby se mu
přihlásily osoby, jejichž rodiče byli
příslušníky SS nebo hráli
významnou roli při pronásledování a
vyhlazování obyvatel takzvané
méněcenné rasy. Došlo mu
překvapivě mnoho odpovědí. Bar-On se
narodil v Izraeli. Jeho rodiče, asimilovaní
němečtí Židé, uprchli z Hamburku v
roce 1933. V letech 1985 - 1987 vyslechl Bar-On čtyřicet
devět dětí válečných
zločinců. V knize
Mlčící dědicové
,
kterou vydal loni jako publikaci Harvardské univerzity,
vypráví příběh
třinácti z těchto dětí.
Vysvětlit, proč se Bar-On pustil do tohoto výzkumu, není jednoduché: zpočátku zde nepochybně sehrály podstatnou roli i jeho vrozené předsudky proti Němcům a proti dětem Němců, kteří hubili nebo pomáhali hubit jeho národ. Děti zločinců, které dosud o svých problémech - s výjimkou nejbližších příbuzných - s nikým nemluvily, se naopak rozhodly s Bar-Onem hovořit: jednak proto, že byl Izraelita, potomek obětí jejich otců, jednak proto, že byl vědec a univerzitní profesor. Svitla jim nečekaná naděje, že rozhovor s Bar-Onem jim pomůže lépe nést těžké břímě zděděné viny. Odvážili se toho kroku, a jejich upřímnost a zjevná bolest v Bar-Onovi zase postupně zlomila všechny zbytky předsudků. Začal je vnímat nikoli jako Němce nesmazatelně poskvrněné vinou otců, ale jako bytosti, které volají o pomoc.
Na konferenci ve Wuppertalu, věnované jejich problémům, došlo k důležitému rozhodnutí: psychoterapeutické seance budou pokračovat. Dobrovolně se jich účastní devět dospělých potomků nacistických pohlavárů. Cílem jejich společného úsilí není zahladit minulost, ale naučit se s ní žít. Tito lidé jsou příliš zatíženi vinami svých otců, než aby mohli žít normálně, jako ostatní lidé. Teď se odhodlali vyslovit nahlas příběhy svých životů.
Vedoucím intelektem a "terapeutem" skupiny je
KONRAD BRENDLER
, přítel Bar-Ona, profesor
pedagogiky na univerzitě ve Wuppertalu. Jeho rodiče,
pekaři a katolíci, nebyli nacisté. Přesto
svou účast v Bar-Onově akci nepovažuje jen
za vědecký výzkum lidských osudů, s
nimiž sám nemá nic společného:
Je to několik let, co jsem zjistil, že se
dívám na minulost svých rodičů
novýma očima. Nestačilo mi najednou
vědět, že nebyli nacisté a že se
nedopustili něčeho prokazatelně
odsouzeníhodného. Nepátral jsem tolik po tom, co
neudělali, spíš mě začalo
zajímat, co měli vzhledem ke svému
náboženskému
přesvědčení udělat.
Rodina Brendlerových žila v době jeho
dětství ve Vratislavi. Před časem vyvolal
Konrad mezi starými rodiči bezděky hádku,
když požádal otce, aby mu vyprávěl,
co se vlastně událo o
Křišťálové noci.
Otec mi řekl, že nacisté té
noci vyrabovali vedlejší krámek a že jeho
majitelé zmizeli. On prý si myslel, že
emigrovali. Koupil si tehdy jejich klavír za tři sta
marek. Požádal prý stěhováky,
ať obejdou dům zadem, aby nikdo neviděl, že
kupuje u židů. Zeptal jsem se ho, jestli ví, co se
stalo se Židy, které vyhnali. "Přece
odešli," řekl mi, jako by se samo sebou rozumělo,
že odešli dobrovolně. Matka, která
tajně podstrkovala známým Židům
chleba a rohlíky, protestovala: "Copak se, prosím
tě, nepamatuješ na transport Židů na
Klosterstrasse? Byli mezi nimi přece i ti dva
lékaři, co léčili naše děti.
A ti přece nešli dobrovolně!" A rozplakala se.
Otec udělal stejně opovržlivé gesto,
jaké dělával v mém mládí,
když se mi posmíval, že jsem
příliš citlivý: "To je hloupost,"
odpověděl matce. "Mýlíš se.
Naši doktoři mezi nimi nebyli, ti odešli
už dávno předtím." Je to hrozné,
že se ani dnes nedokáže podívat
pravdě do očí.
To byla chvíle, kdy si Konrad Brendler začal
klást otázku, zda vina celé generace
rodičů nakonec nebyla větší,
než si jejich děti myslely a myslí.
Ti, co se spokojili s tím, že "nic
nedělali",
říká Brendler,
nebyli o nic méně vinni než ti, co
byli do událostí aktivně politicky zapleteni.
Uvažuji dnes, jak bych reagoval za podobných
okolností já sám.
Podle Brendlera nevmanévrovala generaci jeho rodičů do mlčení a nenutila je, aby ukládala mlčení i svým dětem, hanba nebo pocit viny. Reakce Němců, dnes stejně jako včera, jsou ovlivněny posedlostí konvencemi, "slušným vychováním", které si žádá "jisté chování", dokonce i na úkor čistého svědomí. Podle Brendlera je nejstrašnějším důkazem zvrhlosti fašistického systému Himmlerův proslov ze 6. října 1943, ve kterém Himmler detailně vysvětloval, co ospravedlňuje vyhlazování Židů a vyhlazovací metody. Prohlásil, že nechce vyhladit jen muže a ponechat život ženám a dětem, protože ty by se mohly jednoho dne pomstít. Logika věci si žádá, aby byly vyhlazeny i ženy a děti.
Himmler tehdy dodal, pro poučení svému
posluchačstvu:
Myslím, že jsme
tento úkol, nejtěžší, jaký
jsme až do dnešního dne měli splnit,
plnili úspěšně, aniž jím
naši muži byli duševně zasaženi. A
takové nebezpečí tu přece bylo. Obě
rizika - stát se krutým a nemilosrdným a ztratit
jakoukoli úctu k lidskému životu, nebo ochabnout
a zkrachovat - od sebe dělila jen velmi tenká
čára. Že jsme vytrvali, plnili svůj
úkol a zůstali přitom lidmi hodnými toho
úkolu, je slavná stránka našich
dějin, která nebyla ani nebude nikdy napsána.
Toto tajemství si musíme s sebou odnést do
hrobu.
Nechápu,
prohlásil
Bormannův syn na účet dnešních
extrémně pravicových stran v
bývalém východním Německu,
jak ti lidé mohou hájit
nacionální socialismus, když v archívech
existují kopie takových projevů, nemluvě o
svědectvích lidí, kteří
přežili.
MARTIN BORMANN
je vysoký a
štíhlý muž. Má šedé,
nakrátko ostříhané vlasy. Skupina se k
němu chová velmi obezřetně. Ačkoli
většinou jsou sami dětmi vysoce
postavených nacistů, mají dojem, že se syn
nejbližšího Hitlerova spolupracovníka,
který se navíc jmenuje po otci, od nich přece jen
čímsi liší. Proč si
například nenechal změnit jméno?
První dva roky po válce jsem si dal
změnit jméno na Martina Bergmanna. Ale časem jsem
se naučil chápat, co se vlastně stalo. Že
minulost se nedá změnit a že ani já nemohu
utéct sám před sebou. Rozhodl jsem se, že
to jméno je součástí mého
já, stejně jako je tvoří můj otec a
moje minulost. Musel jsem s tím žít.
Martinu Bormannovi je dnes šedesát let. Byl nejoblíbenějším kmotřencem Hitlera. Jako malý chlapec byl nadšeným přívržencem nacismu a byl velice hrdý na roli, kterou jeho otec - Hitlerova pravá ruka - v hnutí hraje.
Britský historik Hugh Trevor-Roper popsal Martina Bormanna
(otce) takto:
Nejmocnější,
nejméně nápadný a
nejtajemnější nacistický vůdce... V
posledních letech Hitlerovy vlády měl na
diktátorově dvoře neomezenou moc... Postavil
kolem Vůdce jakousi neproniknutelnou Čínskou
zeď...
Bormann spolupodepsal poslední Hitlerovu
závěť. Odpoledne 3O. dubna 1945, po dvojí
sebevraždě - Hitlerově a Evy Braunové, s
níž se Hitler den předtím oženil -
se Bormann také účastnil podivného
zpopelnění obou těl. O dva dny později
unikl z bunkru s posledními členy Vůdcova stanu.
Osmadvacet let byly tajné služby západních
mocností zaplavovány zprávami
signalizujícími jeho přítomnost v
Jižní Americe, ve Švýcarsku i ve
Španělsku. V roce 1973 prohlásila
frankfurtská policie čerstvě nalezenou kostru
neznámého muže za kostru Bormannovu.
Nikdy jsem si tím nebyl jist,
tvrdí
jeho nejstarší syn.
Důkazy nebyly
přesvědčivé.
Pro Bormannova syna Martina, kterému bylo v
pětačtyřicátém roce patnáct
let, byl makabrální konec nacismu hrozný
šok. V noci, když se dozvěděl o
Hitlerově smrti, osm členů skupiny lidí, se
kterými se skrýval, vysokých
činitelů strany, spáchalo sebevraždu.
Málem jsem ji spáchal taky,
vypráví, když popisuje hospodský
sál v Jenbachu v Tyrolsku, kde se skupina schovávala.
Byli jsme namačkáni jako sardinky. Dnes
už vám nedokážu
přiblížit atmosféru, která tam
tehdy vládla. Nejhorší okamžik
přišel, když jsme se prvního května
1945, dvě hodiny po půlnoci, dozvěděli,
že Hitler spáchal sebevraždu. Pamatuju se na to,
jako by to bylo dnes..., ale nedokážu popsat to ticho,
co tam v tu chvíli zavládlo... na celé hodiny.
Nikdo neřekl ani slovo, ale někteří
začali vycházet ven...nejdřív jeden... pak
se ozval výstřel, pak další a
ještě další... Uvnitř nikdo ani
nehlesl. Cítili jsme, že všichni musíme
zemřít.
Nakonec vzal revolver, který mu podali, a vyšel ven.
Svět kolem mě se zhroutil.
Neviděl jsem pro sebe žádnou budoucnost. Venku
ale byl jiný mladík, o něco starší
než já. Posadili jsme se na kmen stromu. Vzduch
voněl, ptáci zpívali. Povídali jsme si
spolu a rozhodli jsme se, že sebevraždu
nespácháme. Bez toho setkání bychom se tu
dnes určitě nesešli.
V záchvatu bezradnosti se přidal k pluku Hitlerovy
osobní stráže. 8. května, když
diskutovali o tom, že je třeba vytvořit skupiny
Vlkodlaků
, které budou klást
odpor na horách, se spolu s několika
dalšími lidmi přiotrávil jídlem.
Myslím, že to byl osud. Zhroutil jsem se
před horským statkem. Ti venkované
nevěděli, kdo jsem, ale přijali mě jako
vlastního syna.
Každý den toho léta ho sedlák
posílal na pastviny hlídat dobytek.
Bylo
tam krásně, naprostý klid. Byl jsem sám a
mohl jsem přemýšlet. Potom jsem začal
číst knihy, které jsem si půjčoval v
místní knihovně. Když jsem večer
sešel dolů, sedlák mi půjčoval
noviny. Byly to liberální noviny Salzburger
Nachtrichten, psaly pravdu o nacistických zločinech,
jenom fakta, žádné emoce. Proto jsem je mohl
číst.
O rok později se Martin dočetl
v krátké zprávě v novinách o smrti
své matky.
Stalo se toho hodně, ale
změna se udála hlavně ve mně. Viděl
jsem, jak žijí slušní lidé, jak se
chovají. Querleitner, tak se jmenoval ten sedlák, byl
tím, kým jsem se chtěl stát, pravým
křesťanem.
V lednu 1947 se ujal jeden kněz jeho náboženské výchovy. 4. května konečně odhalil sedlákovi, který se stal jeho kmotrem, své pravé jméno.
Jak reagoval Querleitner na to, že Martin je Bormannův
syn?
Prohlásil se silným
rakouským přízvukem, že jediné, co
ho spojuje s Hitlerem, je to, že je můj kmotr
.
Později jiný kněz našel jeho osm
sourozenců, kteří dosud byli naživu. Ujalo
se jich několik rodin v jižním Tyrolsku. O
velikonocích 195O se s nimi poprvé setkal. V roce 1951,
po návratu do Německa, se stal členem
misijního řádu Ježíšova
svatého srdce a až do roku 1971 byl knězem,
hlavně v Africe, kde působil jako misionář.
Později, po těžkém úraze, vystoupil
z řádu, oženil se a začal učit
dějiny Německa a teologie. Už devatenáct
let vede skromný život v malém moderním
bytě v jedné vesničce v
Porúří.
Dnes si myslím, že moji
vrstevníci, ostatní děti, jejichž
rodiče byli řadovými občany
hitlerovského Německa, byly svým osudem
poznamenány stejně krutě a možná
hůř než my. Žily obklopeny strachem
rodičů, tichem a lží. V našem
prostředí byla jakákoli lež po
válce vyloučena: znali jsme dobře
politické smýšlení svých
rodičů. Stačilo pozorovat, číst a
poslouchat. A taky přijmout skutečnost takovou,
jaká je.
(Podle zahraničních pramenů připravila dj)
(Pokračování
příště)
PRAHA: Národní:
Čt
Král Lear. Pá Dáma s kaméliemi (prem.).
So o. Čert a Káča, v. Tajemství. Ne o. Ze
života hmyzu, v. Zlý jelen. Po Rusalka. Út
Král Lear. St Rusalka.
Smetanovo:
Pá
Únos ze serailu. So Cosi fan tutte. Ne Zásnuby v
klášteře. Út Únos ze serailu. St Z
nejlepšího... (baletní triptych).
Nová scéna:
Ne o. Zahradní
slavnost, v. Strýček Váňa. Po
Zahradní slavnost. Út Jak se vám
líbí. St Strýček Váňa.
Laterna magika:
(v Paláci kultury):
Čt-So, Po-St Odysseus.
Albatros:
Čt-So, Út, St Anatomie polibku (Černé
divadlo F. Kratochvíla a Mimtrio). Ne, Po Mime Show (Mimtrio).
A-scéna:
Po o. a v., Út o. a v. Les
Mozartiens (Buffo balet).
Branické divadlo
pantomimy:
Čt Originální
pražský synkopický orchestr. Út Tajů
plný ostrov (divadlo Sklep). St Berany berany duc (B B Duc).
Činoherní klub:
So, Út
Obsluhoval jsem anglického krále. St Utrpení
mladého Medarda.
Disk:
Čt
Darebák. Pá Od desíti k pěti.
Divadlo na Starém Městě:
Pá
Pes baskervillský (Pražská umělecká
společnost).
Divadlo u
Jindřišské věže:
St Dialog
Amsterdam-Praha (česko-holandský divadelní
projekt).
Divadlo v Řeznické:
Čt Černošský Pánbůh a
Cikánská Carmen (Tujů). Pá Zločin a
trest (Volné spojení režisérů).
Divadlo za branou II:
Čt
Višňový sad.
E. F. Buriana:
Čt Pravdivý příběh Antonie
Pařízkové, lehké holky s dobrým
srdcem. Pá Klíče na neděli. So
Lapálie a patálie spisovatele Vaňka. Po
Pravdivý příběh Antonie
Pařízkové, lehké holky s dobrým
srdcem. St Vražda jako poznaná nutnost.
Hudební v Karlíně:
Čt,
Pá Divotvorný hrnec. So d. a v. Rosemarie. Út,
St Pohádka máje.
Járy
Cimrmana:
(v Divadle Solidarita): Čt Blaník.
Jiřího Grossmanna:
Pá Jedeme do
Evropy. Po-St Čichám, čichám Ameriku.
Klicperovo:
Čt Kasaštyk (Cvoci).
Út Piknik.
Komorní opera Praha: Opera
Furore:
(v Malostranské besedě): So, Ne
(vždy 19.00 a 21.00) Andy Warhol. (na A-scéně):
Čt, Pá Figaro? Figaro! So o. a v., Ne The Best of
Mozart.
Lyra Pragensis:
(v Lobkovickém
paláci): Čt Kniha Kazatel (R. Lukavský).
Út Dante Alighieri: Nový život (M. Friedl a B.
Švarc).
Maltézská zahrada
(přírodní divadlo):
Hraje
Středočeské divadlo Kladno/Mladá Boleslav.
Čt Komtesa naruby. So The Bloot Brothers - Pokrevní
bratři (Teatergruppen Smäfolket Nynäshamn,
Švédsko). Út Komtesa naruby.
Městská divadla pražská: Divadlo
ABC:
Čt Ten, kdo utře nos (předprem.).
Pá Ten, kdo utře nos (prem.). So Tři
mušketýři. Po Andělika a laskavec.
Út, St (vždy 15.00) Lhář a jeho rod.
Rokoko:
Čt, Pá Zrození pohromy. Po
Pat aneb Hra králů. Út Zrození pohromy. St
Zvěstování aneb Bedřichu, jsi
anděl.
Divadlo "K":
Čt Achterloo. So
Summit. Po Bílé manželství. St Achterloo.
Michnovská zahrada (Ke Karlovu 20):
So, Po,
St Mandragora (Národní divadlo).
Na
Vinohradech:
Čt Léto v Nohantu. Pá, So
Dohazovačka. Po Léto v Nohantu. Út
Nepřirozená zvířata. St Oldřich a
Božena.
Na zábradlí:
Čt
Don Juan. Pá Poutník. So Largo desolato. Po, Út
Etudy. St Sny.
Panoptikum
Ta Fantastika:
(v pasáži Světozor):
(denně 20.30) Aspect of Alice (česko-americké
černé divadlo).
Pod Palmovkou:
Čt Lakomec. Pá Tramvaj do stanice Touha. Út d.
Lakomec.
Pražská herecká
společnost:
(v Divadle E. F. Buriana): Út o. a v.
Astrolog. (v Činoherním klubu): Po Stojím
před hospodou, na vdávání pozdě, na
chcípnutí brzy.
Rampa:
So, Ne
Zbrožek, Honzák session. St Performance č. 7
(Alternativní scéna pohybového divadla).
Realistické:
Čt-So (18.30) Kolumbus - 1.
část (Bread and Puppet, USA). Produkce pokračuje
večer v Kinského sadech.
Reduta:
(Divadelní sál): Čt Tenhleten Manhattan a
jiné vedlejší příznaky. St
Kontrabas (K. Heřmánek). (Jazzklub): Čt Jazz
Fragment. Pá Playing people. So J plus. Po Jazzphonic five.
Út Coolna. St Swing oáza quartet.
Říše loutek:
Čt-Ne,
Út, St Don Giovanni.
Semafor:
Čt Ach
ta láska nehezká. Pá
Předvečírek. So (22.00) Večírek. Ne
Ach ta láska nehezká. Út, St Jonáš
dejme tomu v úterý.
Spejbla a
Hurvínka:
Po, Út S Pydlou v zádech
(Divadelní společnost Josefa Dvořáka).
Studio Gag Borise Hybnera:
Čt Někdo to
rád horor. (Ostatní představení
zadána.)
Studio Ypsilon:
Čt
Vosková figura. Po O ďáblovi, který
sliboval hory doly. Út Bůh. St Mozart v Praze.
Viola:
Čt Světový epos (4) -
Píseň o Rolandovi. Pá Slovobraní (M.
Horníček). So Jazz? Oh, yes! - uvádí J.
Koubková. Po Autoři čtou (26): Hlas odjinud - B.
Volková. Út Smraďoch Šindler má
jít okamžitě domů (G. Wilhelmová,
prem.). St Světový epos (5) - Odysseia.
Žižkovské divadlo TGM:
Čt
Kontrabas (K. Heřmánek). Po Manon Lescaut (DIK). St
Arcikuplířky (Horácké divadlo Jihlava).
Představení pro děti:
Albatros:
Čt, Pá (vždy 9.15
a 10.30) Pohádky pro Honzíka (Divadlo bez opony).
Pá (14.30 až 18.30), So, Ne (vždy 9.00 až
18.30) Pořad plný dárků a
překvapení k MDD. St (14.30) Pajdulák.
Divadlo dětí Praha:
Čt, St
(vždy 10.00) Červené pantoflíčky.
Divadlo na Starém Městě:
Čt (9.00) Cirkus u dvou šašků. Pá
(9.00) Pohádka o Popelce. So, Ne (vždy 14.00 a 16.00)
Zlatovláska.
Divadlo u
Jindřišské věže:
Čt
(9.00) Špalíček. Pá (9.00) Poutník
hvězd. So (10.00 a 14.00) Čert, Káča a
beránkové. Ne (10.00) Kocourkov, (14.00 a 16.00)
Čarovné housle. Po (9.00) Čert,
Káča a beránkové. Út (9.00 a
11.00), St (9.00) Šípková Růženka.
Jiskra:
(17.00) Út Dlouhý,
Široký a Bystrozraký, Pohádka o
zlaté rybce.
Maltézská zahrada
(přírodní divadlo):
Hraje
Středočeské divadlo Kladno/Mladá Boleslav.
Pá (16.00), Ne (10.00 a 14.00), Po (10.00), St (10.00) Kniha
džungle.
Pod Palmovkou:
So (16.00)
Ďábelské klíče.
Pražská herecká společnost:
(v Městské knihovně): So (10.00 a 13.00), Ne
(14.30 a 16.30) Hurá, prázdniny! (J. Rosák).
Rampa:
Ne (14.00) Dětský den -
divadlo a jiné atrakce.
Semafor:
Ne (15.00)
Minikabaret Jitky Molavcové.
Spejbla a
Hurvínka:
Čt, Pá (vždy 10.00), So
(14.00 a 16.30), Ne (14.00) Hurvínek na Divokém
západě.
Viola:
So (16.00) Čert
to nemá nikdy lehké aneb Jak to bylo s čertem a
Káčou.
Dům dětí na
Pražském hradě:
Pá (14.00) Co
straší strašáky (Divadlo Vrtulník).
So (13.00) Minikabaret Jitky Molavcové. (10.00 17.00)
Pestrý program. Ne (10.00), St (14.00) O víle Verunce.
Kluby
(pokud dodaly program):
Klub školství a vědy:
Čt, Út Jazzové večery.
Malostranská beseda:
Čt Hot Line.
Hosté: Panika. Pá Rock and Roll Club - Sto
zvířat, Večerní společnost. Po Jan
Borna (DAMU). Út Psí vojáci. St Folk team Brno.
Klub v Pálffy paláci:
Pá
(18.00) Večer na paměť Bohumíra Matala.
Kulturní síň na
Vyšehradě:
Út Grotesky T. Vorla a V. Koubka.
Palác kultury:
Ne Yo Yo Band a
Žlutý pes - Těžká dupárna.
Po (18.00) Setkání Prahy a Ostravy - rocková
trojkombinace.
Pant klub Unijazz:
Čt
Květy z pekla - Nguyen Ši Then.
Klub
Jiskra:
Čt J. Nedvěd a W. Daněk.
Dům slovenské kultury:
Čt o.
Čítanie: P. Hrúz - Pereat, I.
Kadlečík - Vlastný hororskop. Út o. Osud
motýľa - estónska poézia v
českých a slovenských prekladoch, v.
Nežil nadarmo J. Hejda. St Umelecké zastavenie - L.
Hermanová, S. Král a I. Šebo.
BRNO: Janáčkovo:
Čt Don
Giovanni. Pá Dalibor. So (14.30) Kocour Mikeš. Ne
(17.00) Sněhurka a sedm trpaslíků. Po Rigoletto
(host: V. Verbovský, SSSR). Út Don Giovanni. St
Giselle.
Mahenovo:
Čt Tovje
vdává dcery. Pá Supermanka. Po, Út
(vždy 10.00) Slavík. St Supermanka.
Reduta:
Čt Podskalák. St d. Caesar, v.
Podskalák.
Divadélko Na
hradbách:
Čt o. Modrý anděl. So
(10.10 a 14.14) Perníková chaloupka.
Bratří Mrštíků:
(Divadlo): Čt d. Lucerna. Pá Na pravici Boha Otce.
Út Jo, vánoce. St Mandragora. (Studio A + V): Čt
Spor. (Výstaviště): So Posvícení v
Hudlicích.
U Jakuba:
Čt, Pá
(vždy 10.00), So (14.00) O kočičím
zpívání. Ne Hodinový hoteliér. Po
Tři ve tři. Út (10.00) O
kočičím zpívání, v.
Tři ve tři. St (10.00) Popelka.
Divadlo
Husa na provázku:
Čt Cvičení stylu
(prem.). So, Ne Panna a netvor. Po, Út Cvičení
stylu. St o. a v. V lese našich snů (hosté z
Maďarska).
Studio Marta:
Čt o.
Doupě (DAMU - Disk Praha), v. Čudesné popoludnie
dr. Hvezdoňa Burkeho (VŠMU Bratislava). Pá
Mozartovské výstupy (Komorní opera JAMU). So
Šašek a královna (Divadlo Husa na
provázku). Ne Hlas lesa, Fraška o kádi
(Komorní opera JAMU).
Komorní opera:
St Mozartovské scény aneb Láska v 18.
století.
Kabinet Múz:
Čt
Lidská tragikomedie (Ha-Di). Pá Tanec posledního
dne (Cabinet Music). So Dnes naposled (Ha-Di). Ne Dnes naposled
(Ha-Di, dern.). Po Dvě hodinky s vodotryskem. Út P.
Váša + Ošklid.
Malé divadlo
hudby:
Po Vienna Art Orchestra: Vídeň nejen v rytmu
valčíku. St Dvořákova symfonie č. 8
- Anglická a Beethovenovy symfonie.
Divadlo
Pro100r:
Po Střemhlav.
Loutkové
divadlo Radost:
Čt (8.30 a 10.30) Medvídek
Ťupínek. Pá (9.00), Po (10.00 a 14.30) Bajaja.
Út (10.00 a 14.30) O třech malých
prasátkách.
Loutkové divadlo
Jitřenka:
Hraje v Letohrádku Mitrovských na
výstavě 60 let Divadla Jitřenka vždy So
(15.00) a Ne (10.00 a 15.00).
ČESKÉ BUDĚJOVICE:
Jihočeské:
(Divadlo): Čt-So Venkovské
zpěvačky. Po Jezinky a bezinky. Út
Cestující bez zavazadel. (Dům kultury): St
Šumař na střeše.
Divadlo
M:
Hraje v parku zámku Český Krumlov
(denně 9.00 a 11.00): Princ Bajaja.
ČESKÝ TĚŠÍN:
Těšínské:
TENTO TÝDEN NEHRAJE.
HRADEC KRÁLOVÉ: Klicperovo:
(Divadlo): Čt Idiotka. So (14.30) Čert, Bára a z
pekla štěstí (prem.). Po Idiotka. Út
(10.00) Čert, Bára a z pekla
štěstí, o. Lásky hra osudná. St
(10.00) Čert, Bára a z pekla
štěstí. (Klub): Pá, Út
"Ukaž?!" St Jonáš a tingltangl.
Divadlo Drak:
DIVADLO NA ZÁJEZDU.
CHEB: Západočeské:
(Divadlo): Čt Sbohem, lidi. St Maska a tvář.
(Mariánské Lázně - Zlatý
zámek): Po Šofér paní Daisy.
(Mariánské Lázně - kolonáda):
Út Poprask na laguně.
JIHLAVA: Horácké:
Pá
Všechno na zahradě. So o. Zpívající
Benátky. Ne (9.30 a 14.30) Podivné
příhody pana Pimpipána (dern.). Út
Arcikuplířky.
KARLOVY VARY: V. Nezvala:
Čt Maribel.
Pá Slečnu pro Jeho Excelenci, soudruzi! So Teta z
Bruselu aneb... si pořádně
zařádit. Út Maribel. St Lakomec (Divadelní
společnost Josefa Dvořáka Praha).
KLADNO/MLADÁ BOLESLAV:
Středočeské: v Kladně:
(Divadlo):
Čt Pan Dodd má schůzku. (Malá
scéna): Čt Líbánky ve
čtyřech. Po (10.00) Útěk (Teatergruppen
Smäfolket Nynäshamn, Švédsko). Út
Líbánky ve čtyřech. (Divadelní
klub): Vyšetřování
případu... (Dividýlko Slaný).
v Mladé Boleslavi:
(Divadlo): Čt Koncert
dechového kvinteta 5 Brass (Švédsko). Pá
Pokrevní bratři (Teatergruppen Smäfolket
Nynäshamn, Švédsko). Út Pan Dodd má
schůzku. St Růže z Argentiny
(Krušnohorské divadlo Teplice).
KOLÍN: Městské:
Čt
(10.00) Tři zlaté vlasy děda
Vševěda. Pá d. Černí baroni, v.
Maratón. Ne Vídeňská krev
(Krušnohorské divadlo Teplice). Út d.
Černí baroni.
LIBEREC: Šaldovo:
So Charleyova teta
(prem.). Ne (10.00) Sněhurka a sedm trpaslíků.
Út Netopýr.
Malé:
Čt
Večer operních árií. Pá
Nekonečný svět (Divadlo Vizita Praha). Po (21.30)
Jazzový noční koncert. Út Ministr a
anděl.
MOST: Městské:
Pá Atest
(prem.). Po Penzión pro svobodné pány
(Činoherní klub Praha). St Lidská tragikomedie
(HaDivadlo Brno).
OLOMOUC: Státní divadlo O. Stibora:
Velké:
Čt Mandragora. Pá Amadeus. So (14.00)
Dětský den v divadle, v. Figarova svatba. Ne Nabucco.
Po Figarova svatba. Út Lazebník sevillský. St
Starci na chmelu.
Hudební:
So
Divadelní život a smrt. Ne Tulák. Út
Divadelní život a smrt. St Tulák.
Divadlo hudby:
Čt Phil Collins. Po (17.00)
Pohádky pro nejmenší.
OPAVA: Slezské:
Pá Scapinova
šibalství. So Poslední ze žhavých
milenců. Ne (10.00) Pim, Alfréd a bílá
paní, v. Hraběnka Marica (1. prem.). Út
Hraběnka Marica (2. prem.). St Hodina Antigony.
Divadlo v klubu na Rybím trhu:
TENTO
TÝDEN NEHRAJE.
OSTRAVA: A. Dvořáka:
Čt
(18.30) Faust a Markétka. Pá Malované
milování. So (18.30) Faust a Markétka. Ne d.
Baletní triptych, o. Brouk v hlavě. Út Rusalka
(host: D. Drobková, ND Praha). St Nabucco (host: H.
Málková, ZD Brno).
J. Myrona:
Čt d. Baletní triptych, v. Chicago. So S operetou
Evropou. Ne o. Země úsměvů. Po (foyer)
Stalin. Út Sylfidy, Šeherezáda. St Lásky?
P. Bezruče:
Čt Absolutní
zákaz. Pá Žízeň u pramene - F.
Villon. So Fanfán Tulipán. Po d. Nebe na zemi.
Minidivadlo Blaník:
Po Toho chlapa zabít.
Út Zahradní slavnost. St Noc je matkou dne.
Divadlo loutek:
Čt, Pá (vždy 8.30
a 10.30) Tři zlaté vlasy děda
Vševěda. So (15.00), Po, Út (vždy 9.00) O
Slunečníku, Měsíčníku a
Větrníku. St v. Evviva Mozart! Ne
(představení v ZOO ve 13.30 a 15.00)
Začarovaný vůl Krobinián.
PARDUBICE: Východočeské:
(Divadlo): Čt (10.00) Kapitán Fracasse. Pá Brouk
v hlavě. So (16.00) Dlouhý, Široký a
Bystrozraký. Út Večer
tříkrálový. St (18.00) Komedie o
umučení a slavném
vzkříšení Pána a Spasitele
našeho Ježíše Krista. (Komorní
scéna): TENTO TÝDEN NEHRAJE.
PLZEŇ: Divadlo J. K. Tyla: Velké:
Čt Naši furianti. Pá Spící
krasavice. So o. Pygmalion, v. Jakobín. Po Lazebník
sevillský (2. prem.). Út Bohéma. St Naši
furianti.
Komorní:
Čt, Pá
Kočka na rozpálené plechové
střeše. So Kytice (prem.). Po d. Filosofská
historie. Út Kytice. St Kočka na
rozpálené plechové střeše.
Divadlo v klubu:
Út Dávno, dávno
již tomu. St Písničkář Karel
Hašler.
Divadlo Kruh:
St
Nejkrásnější válka (Lysistrata).
Divadlo pod lampou:
Čt Milan
Šmíd uvádí... Rockmix. Pá Betula
Pendula. Út OPM + Cry of Terror (Holandsko). St Mr. Bean's
Band, S. Brosch, D. Standing.
Divadelní studio
B:
TENTO TÝDEN NEHRAJE.
Divadlo
dětí Alfa:
(Divadlo): Čt, Pá
(vždy 9.00) Haló, Jácíčku!
(Sál): Čt Milenci z bedny.
PŘÍBRAM: Divadlo:
Čt d.
Děvče z přístavu, v. Děvče z
přístavu (prem.). Pá, St (vždy 10.00)
Alenka.
ŠUMPERK: Severomoravské:
Čt, Pá (vždy 10.30) Bublifuk. So
Šťastné dny léta. Út (14.00)
Bublifuk. St o. Nebe na zemi.
TEPLICE:
Krušnohorské:
Čt
Nejkrásnější válka. Pá
Žebravý student. Ne o. a v. Černí baroni
(Divadlo Kolín). Út
Nejkrásnější válka.
UHERSKÉ HRADIŠTĚ:
Slovácké:
Út d. Agnus Dei.
ÚSTÍ NAD LABEM: Státní
divadlo:
TENTO TÝDEN NEHRAJE.
Činoherní studio:
DIVADLO NA
ZÁJEZDU.
ZLÍN: Městské:
Čt
(10.00) O kouzelném peříčku. Pá
Tomáš Baťa I. So Pokoušení (dern.).
Ne (15.00) Dětský karneval. Út, St Konec knihy
VI.
Studio Z:
DIVADELNÍ PRÁZDNINY.
Divadélko v klubu:
Út Striptýz
(prem.).
BANSKÁ BYSTRICA: J. G. Tajovského:
Čt E lucevan le stelle - koncert.
BRATISLAVA: Slovenské národné:
Opera a balet:
Čt Idomeneo. Pá Sila osudu. So
(11.00 a 17.00) Snehulienka a sedem pretekárov. Út
Nabucco. St Giselle.
P. O. Hviezdoslava:
Čt
Smrť obchodného cestujúceho. Pá Samovrah.
So Chrobák v hlave. Ne (10.30) Popoluška a princ. St
Sladký domov.
Malá scéna:
Čt Mein Kampf. Pá Nepriateľ ľudu. So
Showmen. Ne Chaos. Út Zadný vchod. St Mein Kampf.
Nová scéna: Činohra:
(Astorka):
Pá, Út, St Kto sa bojí Virgínie Woolfovej.
(Dúbravka): St Dáma z práčovne.
(Ružinov): Pá (10.00), Ne (10.00) Snehová
kráľovná.
Spevohra:
(Ružinov): Pá Ach, tie ženy. Po
Čardášová princezná.
Komorná činohra:
(Ovsište): Ne
(10.00) Ukradnutý čas. (Rozhlas): Út
Pekár, pekárka a ich učeň.
Štúdio S:
Po Mŕtve duše
(Divadlo Korzo '90).
Divadlo Korzo '90:
Čt
Proces. So, Ne Stroskotanci.
Štátne
bábkové divadlo:
(v Slovenskom dome detí):
Ne (14.30) Čarovná flauta (nemecky).
KOŠICE: Štátne divadlo:
(v
DK VSŽ): Čt d. Spiaca krásavica. Pá d.
Rusalka. So o. Sugar - Niekto to rád horúce. Ne, Po
(vždy 10.00) Vlk a sedem kozliatok. St d. Cigánsky
barón.
Štúdio Smer:
Čt, Pá (vždy 10.00 a 12.00), So (10.00) Stratil
sa hlásnik Cibuľa. Po Maškaráda -
Trojrohý klobúk. Út (10.00) Stratil sa
hlásnik Cibuľa.
NITRA: A. Bagara:
Čt Čudná
pani Savageová. Pá (10.00) Modrý vták. So
Triumf lásky. Po Plávba proti prúdu. Út
Zlatí chlapci. St Dnešná Médea.
PREŠOV: J. Záborského:
(Veľká scéna): Čt Beta, kde si? Pá
Život a umučenie Ježiša Krista.
(Malá scéna): Čt Doktor Johann Faust.
TRNAVA: Trnavské:
Pá (14.00), So
(9.00) Vo veži straší. Ne (14.00)
Čarodejnícka rozprávka. Po Strana lásky.
Út Proces (Divadlo Korzo '90 Bratislava). St (14.00)
Čarodejnícka rozprávka, v. Zahraj to ešte
raz, Sam.
ZMĚNA PROGRAMU VYHRAZENA!
PRAHA:
PRAŽSKÉ JARO.
Smetanova síň Obecního domu: Čt
(20.00)
Bamberger Symphoniker (SRN), dir. H. Stein. Na programu:
Mozart, Hindemith, Brahms.
Pá (20.00)
Symfonický orchestr Čs. rozhlasu Praha, dir. V.
Válek, H. Hardenberger (Švédsko) - trubka. Na
programu: Respighi, L. Mozart, Dvořák.
So
(20.00)
Gewandhausorchester Leipzig (SRN), dir. K. Masur, K.
Mehlig - tympány. Na programu: Weber, Matthus, Bruckner.
Ne (20.00)
Gewandhausorchester Leipzig (SRN), dir. K.
Masur, Pražský filharmonický sbor, sbm. L.
Mátl, V. Hrubá-Freiberger - soprán, R. Lang -
alt, J. Helms - tenor, T. Adam - bas. Na programu: Beethoven -
Symfonie č. 9 d moll se Schillerovou Ódou na radost.
Kostel sv. Františka (Klášter sv.
Anežky České, NG): Čt (20.00)
Stamicovo kvarteto, J. Talich - viola. Na programu:
Dvořák, Mozart.
Smetanovo divadlo:
Čt (20.00)
PRAŽSKÉ JARO. Orchestr opery
Národního divadla, dir. P. Vronský, Barbara
Daniels (USA), Sherrill Milnes (USA) - zpěv. Na programu:
Scény z oper - Verdi, Puccini, Massenet, Mozart.
Nová scéna ND: Pá (19.00) a So
(19.00)
PRAŽSKÉ JARO. Opera Factory Zürich
(Švýcarsko). R. Kelterborn - Julia.
Kostel
sv. Mikuláše, Staroměstské nám.:
Čt (17.00)
Pocta Vivaldimu. Virtuosi di Praga a J.
Tůma - varhany.
Opatství Emauzy: Čt
(19.30)
Duchovní hudba předbělohorské
Prahy. Duodena cantitans.
Muzeum A.
Dvořáka: Čt (17.30)
Trio ND.
Dům pánů z Kunštátu:
Pá (20.30)
Mozartovo dechové trio. Na programu:
Mozart, Vent, Nudera, Alexius, čeští
anonymové.
Út (20.30)
Rožmberská kapela.
Hudební
sál Kaunicova paláce: Pá (19.30)
K. Fiala -
violoncello, K. Žumárová - klavír. Na
programu: J. S. Bach, Händel, Dvořák, Prokofjev.
Divadlo za branou II: Po (19.30)
Koncert Spolku pro
komorní hudbu. Kvarteto hl. m. Prahy.
Chrám sv. Mikuláše na Malé
Straně: Pá (16.00)
PRAŽSKÉ JARO.
Koncert ke Dni dětí. Brněnský
dětský sbor Kantiléna, sbm. I.
Sedláček.
Hudební síň
na Klárově, kaple: Čt (20.00)
Linha Singers.
St (20.30)
Mozartovo dechové trio.
Kostel sv. Tomáše na Malé
Straně: Ne (16.00)
Pražský barokní
soubor, um. ved. V. Jouza. Na programu: Telemann, Händel, J. S.
Bach, Vivaldi.
Španělský sál
Pražského hradu: So (20.00)
PRAŽSKÉ
JARO. Bruno Leonardo Gelber (Argentina) - klavírní
recitál. Na programu: Beethoven.
Kostel
Všech svatých na Pražském hradě: So
(14.30)
Pražský barokní soubor, um. ved. V.
Jouza. Na programu: Telemann, Händel, J. S. Bach, Vivaldi.
Lobkovický palác: Čt (17.00)
P.
Přibyl - viola, M. Synková - klavír. Na programu:
Corrette, Krumpl, Honzl, Vaňhal.
Pá
(17.00)
Pražské klavírní duo. Na
programu: Mozart, Dusík, Domažlický.
Schwarzenberský palác: Ne (9.30 a 18.30)
Venus trio.
Út (18.30)
Trio Cantabile.
Památník národního
písemnictví: Čt (16.30)
Slavnostní
podvečer ke 100. výročí
založení České akademie věd a
umění. J. Marková - zpěv, J.
Nováková - housle, F. Kůda - klavír, O.
Brousek - um. přednes. Na programu: Foerster,
Dvořák.
Kulturní síň
na Vyšehradě: Ne (15.30)
Recitál Zory
Jehličkové - soprán, J. Pokorný -
klavír. Na programu: Dvořák, Debussy, Nin,
Franck, Poulenc, Fauré.
Atrium: Pá
(19.30)
Historické nástroje v hudbě. J.
Stivín - flétny, J. Tůma - varhany, cembalo.
Po (19.30)
M. Novenko - varhany, J. Chalupa - trubka,
D. Mihely - klarinet, M. Hřebíčková -
zpěv. Na programu: Vejvanovský, J. S. Bach,
Černohorský.
Út (19.30)
Antická hudba a její vliv. Musica poetica, dir. E.
Kindler.
Palác kultury, Společenský
sál: Čt (20.00)
PRAŽSKÉ JARO.
Pražský komorní orchestr, Salvatore Accardo
(Itálie) - housle, Josef Suk - viola. Na programu: Mozart,
Ibert, Voříšek, Filas.
Pá
(20.00)
Pražský komorní orchestr, S. Accardo
(Itálie) - housle. Koncert ve prospěch
Dětské nemocnice v Motole. Na programu: L. Mozart,
Viotti, Dušek, Mendelssohn-Bartholdy.
Bertramka:
So (20.00) a Po (15.00)
Mozartovo dechové trio.
BRNO: Kostel sv. Augustina: St (19.30)
Brněnský varhanní festival '91. V.
Karasová-Trojanová - varhany, J. Karas - lesní
roh. Na programu: J. S. Bach, Walther, Franck, Vierne, Kroll.
ČESKÉ BUDĚJOVICE:
Koncertní síň O. Jeremiáše:
Čt (19.30)
Gabriela Riedlbauchová - varhanní
recitál.
MARIÁNSKÉ LÁZNĚ:
Společenský dům Casino: Pá (19.30)
Mezinárodní hudební festival.
Západočeský symfonický orchestr, dir. J.
Wang (Čína), J. Bylund - pozoun. Na programu: Mozart,
David, Čajkovskij.
OSTRAVA:
JANÁČKŮV MÁJ
OSTRAVA '91.
Společenský sál DK
Vítkovice: So (19.30)
Státní filharmonie
Košice, dir. A. Mitchell (V. Británie), V.
Bláha - kytara. Na programu: Elgar, Rodrigo, Mozart.
Sál Slezskoostravské radnice: So (16.00)
Kubínovo kvarteto a Ostravské trio. Na programu: Mozart,
Dvořák.
Kostel sv. Václava:
Čt (19.30)
Tonkuenstler Kammerorchester Wien (Rakousko),
um. ved. a sólové housle B. Khadem-Missag (Rakousko),
J. Adamus - hoboj. Na programu: Händel, Mozart, J. S. Bach.
Divadlo P. Bezruče: Po (19.30)
Pocta Mozartovi.
Ostravský komorní orchestr, um. ved. P. Anděl,
dir. J. Staněk, R. Weninger (Rakousko) - soprán, A.
Miščevskij (SSSR) - tenor.
Divadlo hudby:
Pá (19.30)
Francois Fréderic Guy (Francie) -
klavírní recitál.
St (19.30)
Koncert laureátů interpretačních
soutěží. J. Klepáč - klavír,
P. Prause - violoncello, V. Černohorská -
klavír.
PLZEŇ: Posádkový dům
armády: Čt (19.30)
Plzeňský
rozhlasový orchestr, dir. J. Hrnčíř j. h.,
M. Ericsson - violoncello. Na programu: Mozart, Rejcha,
Dvořák.
Františkánský kostel: Po (20.00)
Ivan Kusnjer - baryton, Aleš Bárta - varhany. Na
programu: Dvořák, J. S. Bach, Lübeck, Sokola.
TEPLICE: Dům kultury: Čt (19.30)
Severočeská státní filharmonie Teplice, J.
Hála - klavír, R. Zuber, V. Matouš -
flétny, J. Skalic, T. Kareš - trubky. Na programu.
Ravel, Korte, Franck.
PRAHA: Výstaviště:
Programy Všeobecné jubilejní
československé výstavy 1991 sledujte na
plakátech, v denním tisku, rozhlase a televizi.
NG: Klášter sv. Jiří:
Nejstarší čínské
umění ze sbírek NG v Praze.
NG:
Šternberský palác:
Flámské
obrazy 17. století z bývalé Nostické
obrazárny v Praze.
NG: Klášter sv.
Anežky České:
Krajiny Josefa Mánesa.
NG: Palác Kinských:
Krajina v
nizozemské grafice 16. a 17. století.
NG:
Zámek Zbraslav:
Tibet a votivní
umění.
NG: Městská
knihovna:
Obrazy z majetku Umar Trust, Lichtenštejnsko.
NG: Jízdárna Pražského
hradu:
České umění 1908-1968 -
osobnosti a hodnoty.
GHMP: Staroměstská
radnice:
Ve vztahu k prostoru - 9 výtvarníků
(do 2. 6.).
GHMP: Dům U kamenného
zvonu:
Im Bilde - V obraze, aktuální fotografie z
Rakouska.
SČG:
Rudolf Valenta - obrazy,
koláže, kresby 1967 1990.
DVU
Mánes:
Jiná geometrie; Saarbrücken.
Galerie V. Špály:
Wortlaut.
Nová síň:
Adéla
Matasová - instalace.
Galerie
bratří Čapků:
Jiří
Corvin - obrazy.
Galerie "d":
Na rozhraní
grafiky (B. Nosek, J. Hlaváček, D. Ganbold, D.
Smutný) (do 2. 6.).
Galerie V.
Kramáře:
Daniel Fischer - malby (host: Georges
Rousse, Francie).
Galerie Hollar:
Jan
Antonín Pacák - k padesátinám.
Galerie J. Fragnera:
Dům v proluce -
soutěžní přehlídka o Cenu J.
Krejcara; Alena Šrámková.
Schwarzenberský palác:
Jan (John)
Šafránek - obrazy 1970-1991 (do 5. 6.).
Galerie SČF:
Patrik Heiting (Holandsko) -
dokumentární fotografie z Rumunska (do 1. 6.); Erika
Molínová - květinové obrazy (od 3. 6.).
Umění-Knihy:
Zdeněk
Hlaváček, Jaromír Krýže -
dřevěné hračky.
Galerie
Albatros:
Kristian Kodet - obrazy.
Galerie
Fronta:
Aleš Najbrt - Od A (typografie a
užitá grafika).
U jednorožce:
S. Paul Pitra - Slohová cvičení.
Malá galerie Melantrich:
Jiří
Němec - Úvahy o vesmíru.
Výstavní síň Odeon:
Fromkův Odeon a umělecká avantgarda.
Galerie Malý Platýz:
Pavel Hečko -
portréty (do 1. 6.).
Klub školství
a vědy:
Ondřej Zahradníček - obrazy
(do 31. 5.).
Klementinum:
Klementinum 1791 - 200.
výročí první průmyslové
výstavy na evropském kontinentě.
Centrum české grafiky:
Krajina - kosmos
(Blabolilová, Čepelák, Otava, Saska,
Sendlerová, Šoltésová, Vovsová,
Ženatá) (prodejní výstava).
Galerie u orloje:
Ginnete Vachon
(Švýcarsko) - fotografie z Tibetu.
Obecní dům:
Hudba objektivy - fotografie
Václava Jirsy a Leoše Chodury (do 2. 6.).
Crux:
Absolventská výstava studentů
Pražské fotografické školy.
Divadlo Spejbla a Hurvínka:
Loutka a divadlo (v
rámci Pražského quadriennale '91).
Malostranská beseda:
Lubomír Vaněk
- karikatury (do 6. 6.).
Evropský
kulturní klub:
Bohumír Matal - obrazy (do 31. 5.).
Artforum:
Joska Skalník (do 31. 5.); Josef
Frühauf (od 3. 6.).
Galerie Vyšehrad:
Ludmila Kaprasová - krajky.
ÚKDŽ:
Eva Vlasáková -
kresby, instalace.
Galerie Böhm:
Současná tvorba českých
sklářských výtvarníků.
Atrium:
Alena Petříčková -
obrazy, Alena Nievaldová - grafika, dřevořezy.
Junior klub Na chmelnici:
Cecilie Marková -
obrazy (do 2. 6.).
Galerie R (Táborská
ul.):
Lada Faixová, Roman Havlík - obrazy, kresby
(od 4. 6.).
Chodovská tvrz:
Svět
dětí.
Institut pro
doškolování lékařů a
farmaceutů (Budějovická ul.):
Salón
Výtvarné Skupiny Lékařů (do 31. 5.).
Galerie Studio Opatov:
Jiří Hilmar
(Düsseldorf) - kresby (od 31. 5.).
Modrý
pavilón:
Karel Prášek - obrazy,
Vladimír Bok - sochy (do 5. 6.).
Galerie
Luka:
Michel Gasqui - koláže, objekty.
Ústav makromolekulární chemie:
A.
Čiperová - malba, kresba, M. Motyčková -
paličkovaná krajka, V. Motyčka - malba, kresba
(do 31. 6.).
Pant klub Unijazz:
Michal Matzenauer -
obrazy, kresby (do 4. 6.).
Dům slovenské
kultury:
2 + 2 z UMPRUM: R. Štefka, A. Burianová,
P. Ondreičková, M. Augustin (do 5. 6.).
Národní muzeum:
Václav Hanka - k
200. výročí narození; 100 let budovy
Národního muzea; 160 let Matice české; 100
let od zahájení činnosti České
akademie věd a umění; 350 miliónů
let lesa (Přírodovědecké muzeum
Vídeň).
NM: Náprstkovo muzeum:
Šperky a ozdoby z mimoevropského světa.
NM: Muzeum tělesné výchovy a
sportu:
Asijská branná umění.
Muzeum hl. m. Prahy:
Sto let elektrických drah
v Praze.
Uměleckoprůmyslové
muzeum:
Český kubismus - architektura a design
1910-1925.
Památník
národního písemnictví:
Biblické ilustrace Václava Sokola.
Pedagogické muzeum J. A. Komenského:
Alšova země - 25 let (dětské
výtvarné práce).
Muzeum
poštovní známky:
Josef Herčík
- grafika a poštovní známky (do 2. 6.).
Státní židovské muzeum:
František Lukáš - k 80.
výročí narození.
Národní technické muzeum:
Fotografovali Jubilejní výstavu.
Vojenské historické muzeum:
Staletími s cínovými vojáčky;
Generál Pelle (od 31. 5.).
Středočeské muzeum (Roztoky u
Prahy):
80 let skautingu u nás; Kuriozity - ukázky
ze sbírek členů KSK; Jaroslav Rajzík -
Subjektivní krajina (fotografie).
Dům
čs. dětí na Pražském
hradě:
Malí umělci z Nikaraguy;
Plyšový svět - hračky firmy Hamiro
Příbram.
PG Zlatá lilie:
Jiří Hruška - pastely, kresby (do 6. 6.).
PG Karolina:
Jiřina Klimentová - obrazy
(do 5. 6.).
PG Letná:
Hana
Lendrová, Jarmila Šárková -
tapisérie, art protis, textilní miniatury (do 4. 6.).
BECHYNĚ: AJG:
Od tradice k novým
formám; Přírůstky ve sbírce
1985-1990; Keramika Dálného východu.
BENEŠOV: Galerie:
Aleš Lamr -
výběr z díla (do 6. 6.).
BEROUN: Muzeum (Králův Dvůr):
Technická hračka 1870-1945 (do 2. 6.).
BLOVICE: Muzeum:
Vladimír Havlic -
grafika, kresby, ilustrace, obrazy, loutky.
BRANDÝS NAD LABEM: Muzeum:
80 let od
založení Okresní jednoty muzejní v
Brandýse nad Labem.
BRNO: MG (Husova ul.):
Pocta Mozartovi -
umění jeho doby (od 31. 5.).
Místodržitelský palác:
Dialog
Brno-Bonn (současní bonnští
výtvarníci).
DU (Malinovského
nám.):
Příruční katalog
funkčního využití židovských
hřbitovů v Čechách, na Moravě a ve
Slezsku (5 pražských fotografů); J. H. Kocman -
papír, knihy, hand made papers, artists, books; Milan Grygar.
DU: Stará radnice:
Antonín Oth -
sklo, Lubomír Klimeček - obrazy; Mirka
Slámová - kresby a objekty; Pavel Jasanský -
fotografie; Architekt Rolf Keller (Švýcarsko).
Muzeum města Brna:
60 let loutkového
divadla Jitřenka.
MMB:
Měnínská brána:
Brněnské pohlednice.
Moravské
zemské muzeum:
Zvířata v
ohrožení (Dolnorakouské muzeum
Vídeň).
MZM: Etnografické
muzeum:
Romance pro sto věží -
figurální porcelán pražské
manufaktury.
MZM: Pavilón Anthropos:
Umění v zrcadle věků; Keramické
hříčky pozdní doby kamenné (od 1.
6.).
Malá galerie Čs. spisovatel:
Paula Foerster (SRN) (do 31. 5.).
Galerie
mladých:
Stanislav Trokšiar - sochy, objekty.
Galerie Typos:
Václav Vaculovič - obrazy,
grafika.
Technické muzeum:
30 let
Technického muzea v Brně - plakáty;
Paměť zvuku.
ČELÁKOVICE: Muzeum:
Malý
salón výtvarných prací
žáků školy Jana Zacha.
ČESKÉ BUDĚJOVICE:
Jihočeské muzeum:
Horní Rakousko a
jižní Čechy v dějinách
(česko-rakouská výstava); České
Budějovice na pohlednicích; Bible a
evangeliáře - živé prameny kultury a
etiky; 100 let sklárny v Chlumu u Třeboně.
Galerie K:
Roman Brychcín - obrazy, kresby.
Dům umění:
Stanislav
Zadražil - plastiky (do 31. 5.).
Galerie v
loubí:
Marek Dias - keramika, Libor Kaláb - obrazy.
PG Lannova:
Rudolf Mejsnar - art protisy (do 31.
5.); Josef Mejvald - obrazy (od 4. 6.).
ČESKÝ KRUMLOV: Muzeum:
PROOEMIUM
'91 - mladí architekti z Lince (od 2. 6.); Egon Schiele a
Český Krumlov (od 2. 6.); Kouzelné dlátko
- loutky, dřevořezby, figurky lidových
řezbářů Českokrumlovska; Mysterium
Hoericense - Pašijové hry v Hořicích na
Šumavě.
DAČICE: Muzeum a galerie:
Dřevěné hračky ze sbírek
českých muzeí a ze současnosti.
DĚČÍN: Muzeum:
140 let
železnice Praha-Drážďany v díle
Jiřího Boudy; Květiny a
zátiší v malbě, kresbě a grafice;
Vybráno pro novou galerii; Vysvobozené obrazy.
DOLANY U JAROMĚŘE:
Malířsko-grafický ateliér:
Josef
Piorecký
krajiny.
FRANTIŠKOVY LÁZNĚ: Muzeum:
Karel Fron - retrospektiva (koláže, literatura).
FRENŠTÁT POD RADHOŠTĚM:
Muzeum:
Valašská krajina Miloše
Šimurdy.
FRÝDEK-MÍSTEK: Muzeum Beskyd:
Lidová píseň a poezie ve výtvarné
tvorbě dětí (od 1. 6.).
HAVÍŘOV: Síň V.
Wünsche:
SPES '89 - tvůrčí skupina
pražských výtvarnic.
Galerie
262:
Petr Kracík, Hana Doušanová - keramika.
PG Dílo:
Kateřina a Antonín
Gavlasovi.
HAVLÍČKŮV BROD: GVU:
Miloš Petera - obrazy, kresby 1981-1991 (do 2. 6.).
Muzeum:
Divizní generál Karel
Kutlvašr.
HLUBOKÁ NAD VLTAVOU: AJG:
České malířství a
sochařství 2. poloviny 20. století.
HODONÍN: GVU:
Rudolf Kedl - plastika,
kresba; Rostislav Košťál - fotografie.
HORNÍ PLANÁ: Domek A. Stiftera:
Kulturní bohatství Šumavy - fotografie D. Raische
(SRN); Šumava ve fotografii Karla Kuklíka.
HRADEC KRÁLOVÉ: Klicperovo
divadlo:
Vladimír Komárek - obrazy.
PG Dílo:
Květa Rafailová -
keramika (do 31. 5.).
CHEB: GVU:
Jaroslav Kovář - lepty.
Chebské muzeum:
Ellen Jilemnická -
plastiky, reliéfy, drobná keramika (do 31. 5.).
CHOMUTOV: OKS:
Václav
Balšán - obrazy.
CHRUDIM: Muzeum:
Historické sklo z
muzejních sbírek; Tkaní, výšivka,
krajka.
IVANČICE: Muzeum:
Heraldika ze
sbírek Jiřího Loudy (do 2. 6.).
JABLONEC NAD NISOU: Muzeum skla a
bižutérie:
Absolventi školy prof. Stanislava
Libenského z let 1963-1981.
JIČÍN: Muzeum a galerie:
Vojtěch Záveský - glyptika (do 2. 6.).
JIHLAVA: OG Vysočiny (Komenského
nám.):
Řeč věcí.
M a K Galerie:
Bohumil Krátký -
grafické dílo.
PG Dílo:
Krajinářská tvorba.
JÍLOVÉ U PRAHY: Muzeum:
Šperk a drahokam - šperky ze 3
šperkařských sympozií (od 1. 6.);
Český kras - chráněná
krajinná oblast (do 2. 6.).
KARLOVY VARY: GU:
Řád plochy a
prostoru (Dalibor Chatrný - kresby, Radek Kratina - objekty); 3
ways - současné britské
malířství.
KARVINÁ:
DK-Mánesova síň:
Jaroslava
Pešicová - malba a grafika.
KLADNO: Muzeum:
Mince a bankovky
Československa.
KLATOVY: Galerie U bílého
jednorožce:
Oldřich Kulhánek - grafika;
Chicago blues - fotografie.
KROMĚŘÍŽ:
Výstavní síň v zámku:
Znak a
svědectví - křesťanské
umění 1970-1990 v Čechách a na
Moravě.
Muzeum
Kroměřížska: Památník M.
Švabinského:
Dalibor Chatrný -
retrospektiva.
KUTNÁ HORA: Hrádek:
Jiřina
Dittrichová - obrazy, kresby, grafika, Jitka
Jelínková - obrazy, keramika.
LIBÁŇ: Zámek Staré
Hrady:
Usměvavé dřevo - plastiky
Vladimíra Říhy a Jiřího Vorla (do
6. 6.); Jarmila Janůjová - obrazy (od 2. 6.).
LIBEREC: Severočeské muzeum:
Vlasta Burian 1891-1991; Industriální architektura -
nevyužité dědictví.
Naivní divadlo:
Jaroslav Píša -
výtvarné práce (do 31. 5.).
PG
Dílo:
Lisbeth a Antonín Bartošovi -
keramika.
LITOMĚŘICE: SGVU:
Český informel.
LOUNY: Galerie B. Rejta:
Vladislav Mirvald -
obrazy 1941-1991.
MARIÁNSKÁ TÝNICE-KRALOVICE:
Muzeum:
Karel Frauknecht, Jiří Patera, Miroslav
Tázler, Naděžda Škardová - obrazy
(do 31. 5.).
MĚLNÍK: Galerie Ve
věži:
Karel Kroupa - sochy, Petr Zamarovský
- fotografie.
MLADÁ BOLESLAV: Galerie KS:
Gustav Krumm
- ilustrace (od 4. 6.).
MOST: GVU:
Josef Hampl - kresby,
šití, objekty.
NOVÁ PAKA: Podkrkonošské
muzeum:
Otakar Číla - obrazy.
NOVÝ JIČÍN:
Výstavní síň MKS:
Nataša
Jarolímková - obrazy (do 31. 5.).
Muzeum:
Poklady doby bronzové v Moravské
bráně.
OLOMOUC: OGVU: Kabinet grafiky:
V
dimenzích prázdna.
Divadlo hudby:
František Kincl (Düsseldorf) - kresby.
Muzeum:
Jiří Anderle - Appassionata
humana, kresby ke knize V. Havla Slovo o slově; Antické
mincovní umění ze sbírek MZM v
Brně; Agnes Stacke (Francie) - obrazy.
PG
Horní nám.:
Hlušičková,
Kubičková, Pitrová.
PG Ul. 28.
října:
Dobroslava Broďáková -
obrazy (do 3. 6.).
OPAVA: Slezské zemské muzeum:
Katyň - symbol zločinů stalinismu (do 4. 6.).
SZM: Výstavní síně:
Slezsko
a český stát (od 4. 6.).
SZM:
Památník P. Bezruče:
100 let od
příchodu Petra Bezruče na místeckou
poštu.
PG Dílo:
Rostislav Herrmann -
obrazy.
OSTRAVA: Dům umění:
Jiří Myszak - sochy.
Nová
síň (Poruba):
Salón kresby a grafiky Unie
výtvarných umělců Ostrava.
Fotochema:
Bavorská barevná fotografie
(do 5. 6.).
Ostravské muzeum:
Léčivé rostliny v
lékárenství.
Výtvarné
centrum Chagall:
Miroslav Bílek - fotografie, Jitka
Vahalíková - sklo (do 31. 5.); Peter Lundberg (USA) -
kresby, plastiky (od 1. 6.).
Galerie Patro:
Jaroslav Róna - grafika.
Studio Della:
Jiří Bednář - obrazy (do 3. 6.); Obrazy a
grafika bratislavských autorů (Bočkayová,
Bočkay, Fila, Fischer, Hulík, Klimo, Klimová,
Kolenčíková) (od 4. 6.).
PG
Dílo:
Edgar Baran - obrazy (do 4. 6.).
PG
Dílo (Poruba):
Alexandra Prokopová - keramika (do
3. 6.); Šárka Hrouzková - obrazy (od 4. 6.).
OSTROV NAD OHŘÍ:
Letohrádek:
Nové zisky - kresby, grafika ze
sbírek GU Karlovy Vary; Pavel Sukdolák -
výběr z tvorby.
PARDUBICE: VČG: Zámek:
Jan
Kotík - výběr z díla.
VČG: Zámeksklípek:
Bohuslav
Horák - instalace (objekty a kresby).
PÍSEK: Prácheňské
muzeum:
Hrnčířství na
Prácheňsku; Malované střelecké
terče.
PLZEŇ: ZČG:
Victor Vasarely (ze
sbírky T. Csepeiho, Budapešť).
Západočeské muzeum:
Přišli
jsme ze Západu - osudy našich vojáků v
západním odboji.
Galerie J. Trnky:
Zdeněk Živný, Karel Němec - obrazy, sochy,
Lada Faixová - obrazy.
Výstavní
síň Luna:
Vladimír Modrý -
výběr z díla.
Výstavní síň Centrum:
Thank
you, boys! - fotografie z loňských oslav
osvobození Plzně v r. 1945.
Divadlo
Kruh:
Fotografie FAMU (od 4. 6.).
Galerie X
(Kopeckého sady):
Karel Valter - tempery.
PG
Dílo:
Jan Odvárka - obrazy (do 1. 6.);
Jiří Novák st. - obrazy (do 3. 6.);
Jiří Dudycha - keramické kachle (od 4. 6.).
PODKOST: Galerie pod Kostí:
Loutka a
divadlo (v rámci Pražského quadriennale '91).
PROSTĚJOV: Muzeum Prostějovska:
Edmund Husserl a fenomenologické bádání
(do 2. 6.).
Galerie B v Baště u
hradeb:
Fotograf Václav Ševčík -
kresby, akvarely, oleje.
PŘEROV: PG Dílo:
Karel Demel -
grafika.
PŘÍBRAM: Galerie Zámek:
Vladimír Komárek - oleje posledních let, grafika
(do 31. 5.).
RAKOVNÍK: Muzeum:
Ilustrátoři časopisu Sluníčko.
ROKYCANY: Muzeum dr. B. Horáka:
Aus
Salzburg - Ze Salzburgu (česko-rakouská výstava)
(do 2. 6.).
ROUDNICE NAD LABEM: OGVU:
Miloš Saxl -
obrazy.
RYCHNOV NAD KNĚŽNOU: Orlická
galerie:
Augustin Ságner - obrazy (do 2. 6.).
SEMILY: Muzeum:
Malíři
Pojizeří (do 2. 6.).
SLAVONICE: Muzeum:
Sdružení
při Galerii mladých Praha + Besídka - malba,
grafika.
STRAKONICE: Muzeum středního
Pootaví:
Ohlédnutí za historií
trampingu a cestou k současnosti.
SVITAVY: Muzeum:
Život a dílo
prof. Aloise Petruse.
ŠUMPERK: Muzeum:
Antonín
Lukavský - obrazy; Kája Saudek - kresby.
TEPLICE: PG Dílo:
O.
Břežanský - obrazy (do 31. 5.); J.
Kučerová - obrazy (od 1. 6.).
TEREZÍN: Památník:
Malíři v ghettu (k 50. výročí
zřízení ghetta Terezín); Přemysl
Straka - Terezín (obrazy a kresby); Dětské kresby
z koncentračního tábora Terezín.
TRUTNOV: Moby Dick:
Dítě doma a
venku.
UHERSKÉ HRADIŠTĚ:
Slovácké muzeum:
Otmar Oliva, Jan Jemelka, Miroslav
Malina, Zdeněk Tománek - obrazy, sochy, kresby.
PG Dílo:
Karel Novák (do 4. 6.).
ÚSTÍ NAD LABEM: Výstavní
síň E. Filly:
Jaroslav Jelínek - obrazy.
PG Dílo:
I. Ouhrabková - keramika (do
31. 5.).
VELVARY: Muzeum:
Josef Holub - život a
dílo.
VLKOV-OSOVÁ BITÝŠKA: Galerie
Sýpka:
"Nahroubeno!" Jaro 1991 (ve spolupráci s
Galerií Knoll, Vídeň, Budapešť).
VRCHLABÍ: Krkonošské
muzeum:
Krakonošovy proměny.
VSETÍN: Muzeum:
Současné
mexické umění.
VYSOKÉ MÝTO: Muzeum:
Svědkové minulosti - ke 120. výročí
založení muzea.
VYŠKOV: Muzeum Vyškovska:
Staré pohledy na Vyškov; Obzinova tiskárna ve
Vyškově.
Muzejní pavilón
(Dědice):
Grafické dílo Maxe
Švabinského; Výtvarní umělci
Vyškovska.
ZLÍN: OGVU: Dům
umění:
Eleonor a Ernst Friedrichovi (Rakousko) -
obrazy (do 2. 6.).
OGVU: Grafický kabinet:
Přírůstky kreseb a grafiky OGVU Zlín
1988-1990.
Městské divadlo-foyer:
Boris Jirků - obrazy.
Muzeum
jihovýchodní Moravy:
Podnikatelská filosofie
Tomáše Bati.
PG Dílo:
Karel
Fischer.
ZNOJMO: Jihomoravské muzeum:
Tandem
Klacci - Ilja Sainer, Ivan Uhlíř, Petr Baran, Josef
Hýzler, Ivo Sedláček, Jan Šimek.
ŽAMBERK: Muzeum:
Umělecká
knižní vazba Jiřího Faltuse.
ŽĎÁR NAD SÁZAVOU: NM:
Muzeum knihy:
Libri prohibiti - zakázané knihy
šesti století.
Art galerie:
Josef
Istler - grafické listy, obrazy.
ŽEBRÁK: Muzeum:
Obrázky na
skle (Národopisné muzeum Praha).
BANSKÁ BYSTRICA: SSG (Nám. SNP):
Jindřich Štreit - fotografie.
BARDEJOV: Šarišské
múzeum:
Bardejov - slobodné
kráľovské mesto.
BRATISLAVA: SNG (Riečna ul.):
Adolf
Frohner (Rakúsko) - "Emancipácia mäsa"
(retrospektíva); Ladislav Guderna.
SNG:
Dessewffyovský palác:
Pavol Hložník -
sochy a kresby.
GMB: Mirbachov palác:
Slovenské výtvarné umenie 1948-1953 zo zbierok
GMB a Oravskej galérie.
GMB: Pálffyho
palác:
Bruce Botts (San Francisco) - grafické listy
(do 2. 6.).
Dom umenia:
Umelecký
šperk USA.
Medzinárodný dom
Bibiana:
Česká a slovenská ilustrácia
detskej knihy.
Galéria Kleibl:
Milan Maur.
PG Dielo:
Lenka Beranová, Zdeňka
Laštovičková - šperk (do 31. 5.).
DUNAJSKÁ STREDA: SNG:
Stará
európska grafika (do 2. 6.).
KEŽMAROK: Výstavná sieň
múzea:
Ako ľudia merili čas.
KOŠICE: VSG (výst. priestory na Hlavnej
i Hnilnej ul.):
Veľká retrospektíva (zo
zbierok VSG k 40. výročiu založenia).
Východoslovenské múzeum:
Otče náš v dielach 69 výtvarníkov z
piatich svetadielov (do 31. 5.).
LIPTOVSKÝ
MIKULÁŠ: Galéria P. M. Bohúňa:
Calandre, Ghertman, Malón, Pouderoux, Truel, Neel (Francie);
Tranoscius - ilustrácie a dokumenty.
LUČENEC: Novohradská
galéria:
Martin Martinček - fotografie, Askold
Žáčko - sklo (do 31. 5.).
Novohradské múzeum:
Fajky zo zbierok EM
SNM Martin.
Galéria Mundus:
Iva
Srnková, Dušan Javorčík - Šperky,
obrázky, plastiky (predajná výstava).
MARTIN: Turčianská galéria:
Najkrajšie knihy roku 1990 na Slovensku; 40 rokov
vydavateľstva Mladé letá.
NITRA: Galéria mladých:
Mária Balážová, Blažej
Baláž - kresba, grafika.
NOVÉ ZÁMKY: GU:
Ľubo Stacho
- fotografie.
POPRAD: Tatranská galéria:
Tibor
Gáll - kresba, maľba, grafika (do 2. 6.).
SENICA: Záhorská galéria:
Ivan Dulanský - obrazy a kresby.