Languages constitute a vehicle of information, notably of economic information. The creation of a single European boundary demands that all partners participating in economic activities have access to information of them in their other languages and, conversely, that they are able to communicate information which is directed to persons who do not speak their language. This is the problem of transferring information between languages, otherwise known as the problem of translation.
More precisely, the negative economic impact of multilingualism is twofold for European economic agents:
for all producers of goods and services, it creates additional obstacles for those who wish to export, as translators cause a loss of time and money and, as a consequence, decrease competitiveness;
for all consumers of goods and services, they experience difficulties in gathering information about the most recent technical developments and procuring the most modern equipment, and in consequence a technological retardation and therefore a loss of competitiveness.
On the other hand, the creation of a single economic and industrial bloc is important for the world to help find a solution to many problems which give Europe a considerable economic advantage: it provides a unique occasion for acquiring precious experience in the domain of language treatment which adds value to an economic plan (directly, through selling experience and implementations; indirectly, in surmounting more easily the other linguistic barriers to its relations with exterior economic partners: the USSR, China, the Arab world, Latin America, etc.) and for a social plan (applicable to the integration of the handicapped, etc.) for the multilingual rather than monolingual group of activities.
The development of healthy and profitable language industries assures over the long term a worldwide supremacy for Europe.